有一件為英美捕鯨船所深知熟聞的事,也是多年以前載入斯哥斯比的權威性史冊的事,那就是:若幹在太平洋的極北地區所捕獲的鯨,在它們身上都發現有許多是在格陵蘭海上所帶上的標槍鉤.這倒不是要否認過去那種認為前後兩次打擊,時間不可能相隔很久的說法,而是說,若幹捕鯨者們相信,這個對於人類已是久成問題的西北航線(西北航線......沿美國北岸由北大西洋通太平洋的航線,是以前多年為航海者所想發現而未能發現的,直至1850—1854年間,方為一個英國人羅伯特.姆克魯爾所發現.),如今就推論上說來,對於大鯨卻絕對不成為問題了.所以,這裏說明著,那種關於古代葡萄牙內地的斯特列洛山的奇蹟(據說在那山頂附近,本來有個湖,其中有些浮在湖麵的破船),以及關於敘拉古(敘拉古......西西裏島東南部的一個城名.)附近的阿列都沙噴泉的還更神妙的傳說(噴泉的水,大家都認為是通過地道來自聖地(羅馬詩人奧維德在《變形記》第五卷上曾記載這個故事,不過噴泉的發源地是來自希臘.)的)等等無稽的傳說,就當代人類的真實的生活經驗說來,簡直就跟捕鯨者的實際情形完全相同了.
那麽,既然類似的一些傳說,已經成為眾所熟知的事情,人們也知道白鯨被一再猛攻後,還是能夠逃得了生命,這就難怪有些捕鯨人越來越趨迷信,宣稱莫比-迪克不隻是無處不在的,而且是不朽的(因為不朽就剛好是無處不在的);認為盡管它身上插遍了簇簇的槍頭,它還能無恙地遊走了,或者萬一它確會弄得濃血猛射,這種情景也不過是一種鬼蜮伎倆而已,因為再一會兒,它那潔白的噴水,又會在幾百英裏外的毫無血跡的波濤中再度出現.
但是,即使剝去這些超自然的揣測的外衣,光就這巨獸的體態和明顯的特點來說,就足以使人對它產生一種力大無比的想像.因為,它跟其它一些抹香鯨的巨大的區別,並不在於它那非凡的體軀,而是在於一如已在另些地方偶然提到的......一個雪白異常的.皺結的前額,和一個高高的.金字塔似的白色背峰.這就是它的顯著特徵,憑它這些特徵,甚至在無際無垠的.地圖上找不到名稱的海麵上,在老遠的地方,一碰上認識它的人,它的身份就暴露了.
(至於它身體的其餘部分,因為都是些條紋,斑點,又有跟它身上同樣顏色的大理石紋,所以,到頭來,就得到了它那特徵的稱號......白鯨了;如果時當午刻,看到它慢慢地穿過深藍色的海麵,)撇下一道泡沫濃膩.銀河似的長痕,激起一片閃耀金光,那麽,它那生動的神態,就顯得白鯨這個名稱真是名副其實了.
這種鯨之所以天生使人畏懼,與其說是由於它那罕有的碩大,突出的色澤,畸形的下顎,倒不如說是(按照它那特有的情形說來)由於它在突擊的時候,一再表現出來的那種無以倫比的充滿機智的陰險.尤其是它那種可說是比之任何事情都更使人喪膽的奸詐的退卻.因為,它在它那些興高采烈的追擊者麵前一路遊去的時候,就顯得非常警覺,還故意突然轉了幾次身,可是,一下子就撲上他們,不是把他們的小艇撞得粉碎,就是把他們嚇得手足無措,趕緊逃迴大船.
為了追擊它,已經發生了好幾次慘案.雖則這些類似的不幸事件,在岸上是不大傳布的,但在捕魚業中,也決不是什麽了不起的;而且,在多數場合上,似乎還有人並不完全把白鯨每次使得人們斷肢失體或者喪命的兇殘的預謀,看成是遭到無理性的神力的打擊.
那麽,看一看那些身處險境的獵手的內心給迫得多麽激動.氣得發昏的情況吧.當時,他們的四周盡是些被嚼得細碎的小艇殘片,同伴們被折斷了的.行將下沉的肢體,他們總算從大鯨那可怕的怒火所發出來的白色漿液中遊了出來,遊到那仿佛在對著新生嬰孩或者新娘含笑相迎的.恬靜而強烈的陽光裏來.
那個船長的四周是三隻被衝破了的小艇,船槳和水手都在渦流裏旋來旋去;他從那破爛的艇頭抓到一把小刀,朝大鯨猛地擲去,象個阿肯色州人在跟他的宿敵決鬥,胡亂地找到一把六英寸的刀,想結束那條大鯨的深不可測的生命.那個船長就是亞哈.而且正在這時,莫比-迪克突然從他下邊揮起它那鐮刀似的下顎,如同一架刈草機在地裏刈草一樣,把亞哈的腿給刈掉了.這是裹著頭巾的土耳其人,被僱傭的威尼斯人或者馬來人,都也不會對他使出如此毒辣的手段的(參閱莎士比亞的《奧瑟羅》第五幕第二場中奧瑟羅的對話:"在阿勒普地方,曾經有個裹著頭巾的滿懷敵意的土耳其人毆打一個威尼斯人,誹諦我們的國家.").於是,無可置疑地,經過這番簡直是致命的遭遇後,亞哈就對這隻大鯨懷了一種狂熱的報仇心,而在他的狂亂的病態中,他尤更被這股念頭迷住了,終於把它看成不但是他肉體上的宿敵,也是他的理智上.精神上的憤激的宿敵.他把浮遊在他麵前的白鯨,看成是種種屬於心懷惡念的神力的偏熱症的化身,這種神力把那些意誌強烈的人都腐蝕得隻剩半顆心和半隻肺在苟延殘喘著.那種一開始就是無從捉摸的惡行,甚至現代的基督教徒也認為有半個宇宙是歸它支配的,也是古代東方的拜蛇教(拜蛇教......第二世紀時的教派,以蛇為神智之象徵,加以崇拜.)對他們的魔王鑄像頂禮膜拜的東西......亞哈可不象他們那樣向它屈膝膜拜,而是神誌昏亂地把它的概念都移植到這條令人憎惡的白鯨身上,他不惜以遍體鱗傷之軀跟這種惡行敵對到底.舉凡一切最使人狂怒和痛苦的事情,一切足以攪起事物的殘渣的東西,一切附有惡念的真理,一切使人焦頭爛額的東西,一切有關生命思想的神秘而不可思議的鬼神邪說;一切的邪惡等等,在瘋狂的亞哈看來,都是莫比-迪克的顯明的化身,因而實際上它是可誅的.他把他整個種族自古以來的一切憤怒和憎恨全都加在大鯨的白色背峰上;於是,仿佛他的胸膛就是一架臼炮,他就在那上麵發射出他那火熱的心彈來.
他的這種偏熱症,也許不是剛好在他失去肢體時就立刻產生的.當時,他手裏拿著刀,正在猛擊那隻巨獸,他隻顧恣情發泄那種突如其來的.怒不可遏的.肉體上的仇恨而已;而等到他遭到身體傷殘的打擊時,說不定他也隻是感到體傷的苦惱罷了.可是,等到由於這種猛烈的打擊而不得不轉道迴家,亞哈帶著身心極其苦痛而長久地僵臥在吊鋪上,在仲冬時節,繞著那淒涼蕭瑟的巴達哥尼亞角的時候,隻是到了這時,他的傷殘的身軀和傷痕累累的靈魂才彼此交流起來,經過這樣滲透,他就發瘋了.隻是到了那時,在險遇後的迴程中,他這才最後得了偏熱症,而且,從事實上說,也似乎是完全正確的,因為在他迴程期間,他就成了個亂說亂講的神經錯亂者了.不過,雖則他已經失去了一條腿,可他那埃及人的胸膛,還潛存有充沛的力量,並且由於他的精神錯亂而益發顯得力大無比,所以當時他的大二三副,看到他甚至在那種情況下還是在吊鋪裏狂叫狂鬧,而不得不用帶子把他綁了起來.他就這樣穿著一件緊衣(緊衣......一種為束縛瘋子的緊身衣服.),隨著狂風的震動而搖來晃去.後來,等到駛進比較寒熱適中的地帶,船上扯起軟副帆.駛過平靜的熱帶的時候,這老人的神經錯亂,看來似乎也跟合恩角的洶湧巨浪一起撇在後邊了,他從他那個黑窠裏出來,來到愉快的天氣和陽光裏.甚至在那個時候,盡管他臉色蒼白,他依然顯得神態堅定自若,又在鎮定地發號施令了.他的大二三副都謝天謝地,以為他那可怕的瘋狂症現在已經痊癒了.可是,即使在那個時候,亞哈的內心還是十分狂亂.人的瘋狂往往就是一種詭詐而最陰險的東西.你以為它已經遠走高飛了,它卻也許不過是變成一種更為巧妙的形體而已.亞哈的瘋狂並沒有完全消退,而是更其深沉地凝縮起來了,有如潮勢不退的哈得遜河(哈得遜河......紐約的一條內河,通向哈得遜灣.)在高貴的北方人(北方人......指那些經過哈得遜灣到美國來的最早的北方人.)細水緩流地穿過時卻莫測高深地穿過高原的峽穀而去.但是,因為亞哈在他那細水緩流的偏熱症中,一點也沒有留下明顯的瘋狂症的痕跡,因此,在他那明顯的瘋狂症中,他偉大的天生的理智,也一點沒有消失.以前那種富有生氣的力量,如今已變成富有生氣的手段了.如果這樣一種粗糙的比喻是妥當的,那麽,他那特殊的瘋狂症在猛攻了他整個清楚的神誌後,又把它發展了,把它一切集中的炮火都瞄向它自己的瘋狂的目標上;因此,亞哈根本沒有喪失他的魄力,他現在對於那個目的,遠比他以前神誌清楚時瞄準任何一個適當的目的都更擁有千倍的力量了.
</br>
那麽,既然類似的一些傳說,已經成為眾所熟知的事情,人們也知道白鯨被一再猛攻後,還是能夠逃得了生命,這就難怪有些捕鯨人越來越趨迷信,宣稱莫比-迪克不隻是無處不在的,而且是不朽的(因為不朽就剛好是無處不在的);認為盡管它身上插遍了簇簇的槍頭,它還能無恙地遊走了,或者萬一它確會弄得濃血猛射,這種情景也不過是一種鬼蜮伎倆而已,因為再一會兒,它那潔白的噴水,又會在幾百英裏外的毫無血跡的波濤中再度出現.
但是,即使剝去這些超自然的揣測的外衣,光就這巨獸的體態和明顯的特點來說,就足以使人對它產生一種力大無比的想像.因為,它跟其它一些抹香鯨的巨大的區別,並不在於它那非凡的體軀,而是在於一如已在另些地方偶然提到的......一個雪白異常的.皺結的前額,和一個高高的.金字塔似的白色背峰.這就是它的顯著特徵,憑它這些特徵,甚至在無際無垠的.地圖上找不到名稱的海麵上,在老遠的地方,一碰上認識它的人,它的身份就暴露了.
(至於它身體的其餘部分,因為都是些條紋,斑點,又有跟它身上同樣顏色的大理石紋,所以,到頭來,就得到了它那特徵的稱號......白鯨了;如果時當午刻,看到它慢慢地穿過深藍色的海麵,)撇下一道泡沫濃膩.銀河似的長痕,激起一片閃耀金光,那麽,它那生動的神態,就顯得白鯨這個名稱真是名副其實了.
這種鯨之所以天生使人畏懼,與其說是由於它那罕有的碩大,突出的色澤,畸形的下顎,倒不如說是(按照它那特有的情形說來)由於它在突擊的時候,一再表現出來的那種無以倫比的充滿機智的陰險.尤其是它那種可說是比之任何事情都更使人喪膽的奸詐的退卻.因為,它在它那些興高采烈的追擊者麵前一路遊去的時候,就顯得非常警覺,還故意突然轉了幾次身,可是,一下子就撲上他們,不是把他們的小艇撞得粉碎,就是把他們嚇得手足無措,趕緊逃迴大船.
為了追擊它,已經發生了好幾次慘案.雖則這些類似的不幸事件,在岸上是不大傳布的,但在捕魚業中,也決不是什麽了不起的;而且,在多數場合上,似乎還有人並不完全把白鯨每次使得人們斷肢失體或者喪命的兇殘的預謀,看成是遭到無理性的神力的打擊.
那麽,看一看那些身處險境的獵手的內心給迫得多麽激動.氣得發昏的情況吧.當時,他們的四周盡是些被嚼得細碎的小艇殘片,同伴們被折斷了的.行將下沉的肢體,他們總算從大鯨那可怕的怒火所發出來的白色漿液中遊了出來,遊到那仿佛在對著新生嬰孩或者新娘含笑相迎的.恬靜而強烈的陽光裏來.
那個船長的四周是三隻被衝破了的小艇,船槳和水手都在渦流裏旋來旋去;他從那破爛的艇頭抓到一把小刀,朝大鯨猛地擲去,象個阿肯色州人在跟他的宿敵決鬥,胡亂地找到一把六英寸的刀,想結束那條大鯨的深不可測的生命.那個船長就是亞哈.而且正在這時,莫比-迪克突然從他下邊揮起它那鐮刀似的下顎,如同一架刈草機在地裏刈草一樣,把亞哈的腿給刈掉了.這是裹著頭巾的土耳其人,被僱傭的威尼斯人或者馬來人,都也不會對他使出如此毒辣的手段的(參閱莎士比亞的《奧瑟羅》第五幕第二場中奧瑟羅的對話:"在阿勒普地方,曾經有個裹著頭巾的滿懷敵意的土耳其人毆打一個威尼斯人,誹諦我們的國家.").於是,無可置疑地,經過這番簡直是致命的遭遇後,亞哈就對這隻大鯨懷了一種狂熱的報仇心,而在他的狂亂的病態中,他尤更被這股念頭迷住了,終於把它看成不但是他肉體上的宿敵,也是他的理智上.精神上的憤激的宿敵.他把浮遊在他麵前的白鯨,看成是種種屬於心懷惡念的神力的偏熱症的化身,這種神力把那些意誌強烈的人都腐蝕得隻剩半顆心和半隻肺在苟延殘喘著.那種一開始就是無從捉摸的惡行,甚至現代的基督教徒也認為有半個宇宙是歸它支配的,也是古代東方的拜蛇教(拜蛇教......第二世紀時的教派,以蛇為神智之象徵,加以崇拜.)對他們的魔王鑄像頂禮膜拜的東西......亞哈可不象他們那樣向它屈膝膜拜,而是神誌昏亂地把它的概念都移植到這條令人憎惡的白鯨身上,他不惜以遍體鱗傷之軀跟這種惡行敵對到底.舉凡一切最使人狂怒和痛苦的事情,一切足以攪起事物的殘渣的東西,一切附有惡念的真理,一切使人焦頭爛額的東西,一切有關生命思想的神秘而不可思議的鬼神邪說;一切的邪惡等等,在瘋狂的亞哈看來,都是莫比-迪克的顯明的化身,因而實際上它是可誅的.他把他整個種族自古以來的一切憤怒和憎恨全都加在大鯨的白色背峰上;於是,仿佛他的胸膛就是一架臼炮,他就在那上麵發射出他那火熱的心彈來.
他的這種偏熱症,也許不是剛好在他失去肢體時就立刻產生的.當時,他手裏拿著刀,正在猛擊那隻巨獸,他隻顧恣情發泄那種突如其來的.怒不可遏的.肉體上的仇恨而已;而等到他遭到身體傷殘的打擊時,說不定他也隻是感到體傷的苦惱罷了.可是,等到由於這種猛烈的打擊而不得不轉道迴家,亞哈帶著身心極其苦痛而長久地僵臥在吊鋪上,在仲冬時節,繞著那淒涼蕭瑟的巴達哥尼亞角的時候,隻是到了這時,他的傷殘的身軀和傷痕累累的靈魂才彼此交流起來,經過這樣滲透,他就發瘋了.隻是到了那時,在險遇後的迴程中,他這才最後得了偏熱症,而且,從事實上說,也似乎是完全正確的,因為在他迴程期間,他就成了個亂說亂講的神經錯亂者了.不過,雖則他已經失去了一條腿,可他那埃及人的胸膛,還潛存有充沛的力量,並且由於他的精神錯亂而益發顯得力大無比,所以當時他的大二三副,看到他甚至在那種情況下還是在吊鋪裏狂叫狂鬧,而不得不用帶子把他綁了起來.他就這樣穿著一件緊衣(緊衣......一種為束縛瘋子的緊身衣服.),隨著狂風的震動而搖來晃去.後來,等到駛進比較寒熱適中的地帶,船上扯起軟副帆.駛過平靜的熱帶的時候,這老人的神經錯亂,看來似乎也跟合恩角的洶湧巨浪一起撇在後邊了,他從他那個黑窠裏出來,來到愉快的天氣和陽光裏.甚至在那個時候,盡管他臉色蒼白,他依然顯得神態堅定自若,又在鎮定地發號施令了.他的大二三副都謝天謝地,以為他那可怕的瘋狂症現在已經痊癒了.可是,即使在那個時候,亞哈的內心還是十分狂亂.人的瘋狂往往就是一種詭詐而最陰險的東西.你以為它已經遠走高飛了,它卻也許不過是變成一種更為巧妙的形體而已.亞哈的瘋狂並沒有完全消退,而是更其深沉地凝縮起來了,有如潮勢不退的哈得遜河(哈得遜河......紐約的一條內河,通向哈得遜灣.)在高貴的北方人(北方人......指那些經過哈得遜灣到美國來的最早的北方人.)細水緩流地穿過時卻莫測高深地穿過高原的峽穀而去.但是,因為亞哈在他那細水緩流的偏熱症中,一點也沒有留下明顯的瘋狂症的痕跡,因此,在他那明顯的瘋狂症中,他偉大的天生的理智,也一點沒有消失.以前那種富有生氣的力量,如今已變成富有生氣的手段了.如果這樣一種粗糙的比喻是妥當的,那麽,他那特殊的瘋狂症在猛攻了他整個清楚的神誌後,又把它發展了,把它一切集中的炮火都瞄向它自己的瘋狂的目標上;因此,亞哈根本沒有喪失他的魄力,他現在對於那個目的,遠比他以前神誌清楚時瞄準任何一個適當的目的都更擁有千倍的力量了.
</br>