“好,”我下結論地說,“你監視尤斯特士爵士和瑞斯上校——”


    “我知道我為什麽必須監視尤斯特士爵士,”蘇珊妮打斷我的話說,“因為他的身材,他幽默的談話。但是我想懷疑到瑞斯上校就太過份了一點;我真的這麽認為。為什麽?他跟特務機構有關,你知道嗎?安妮,我相信我們最好信任他,把一切告訴他。”


    我極力反對這個冒險不起的提議。我從其中看出了婚姻生活的惹禍作用。我常常聽很有智慧的女性以權威性的口吻說:“愛德格說——”而你十分清楚愛德格根本是個大笨蛋。蘇珊妮由於結了婚的緣故,正渴望著能有一個男子可依靠。


    不管如何,她很有信心地答應我,不向瑞斯上校泄露如何一個字,我們繼續我們的計劃。


    “很顯然地,我必須留在此地監視彼吉特,而且最好也是如此。今晚我必須假裝動身到德爾班去,取出我的行李等等,但是實際上我要搬到鎮上的其他小旅館去。我可以稍微改變一下我的麵貌——戴上金色小假髮及一麵厚厚的白色花邊麵紗,如此一來,我就較有機會看看到底他在幹些什麽,如果他認為我已離去而放心了的話。”


    蘇珊妮衷心地贊同這個計劃。我們做了一些必要而故意招搖的準備,再次探詢火車開出的時刻,打點我的行李等等。


    我們在餐廳一起進餐。瑞斯上校並沒有出現,但是尤斯特士爵士和彼吉特坐在靠窗的座位上。彼吉特在用餐中途離桌,這使得我不安,因為我計劃當麵跟他道別。不管如何,跟尤斯特士爵士說再見,效果也是一樣。在我吃完飯之後,我走過去。


    “再見了,尤斯特士爵士,”我說,“我今晚要到德爾班去。”尤斯特士爵士,深深地鬆了口氣。


    “我聽說過了,你不喜歡我跟你一起去吧?”


    “我喜歡。”


    “好女孩。你確定你不會改變主意到羅得西亞看獅子?”


    “相當確定。”


    “他一定是個很英俊的傢夥,”尤斯特士爵士失望地說,“某個德爾班自命不凡的青年,我猜想,他使得我的成熟之美相形失色。對了,再過一兩分鍾,彼吉特就要開車,他可以送你到車站去。”


    “哦,不用了,謝謝你,”我連忙說,“布萊兒夫人和我已叫好了計程車。”


    我才不想跟彼吉特一起去呢!尤斯特士爵士緊緊地盯住我。


    “我不認為你喜歡彼吉特。這我不怪你。那過份殷勤、好管閑事的驢子——一副受苦受難的烈士模樣,想盡辦法來煩我!”


    “他現在幹什麽去了?”我帶點好奇地問。


    “他替我找了個秘書。你從沒見過這樣的女人!四十歲了,卻好象才出生一樣,戴著夾鼻眼鏡,穿著馬靴,一副動作靈敏、效率十足的樣子,讓我看了就想死掉算了。一個十足平板的女人。”


    “她不握你的手嗎?”


    “我希望她最好不要!”尤斯特士爵士叫了起來,“那是最叫人不能忍受的事。好了,再見了,清澈如水的眼睛。如果我射中了獅子,我不會把獅子皮送給你——在你拋棄了我之後。”


    他緊緊握住我的手,然後我們分手。蘇珊妮在大廳找我,她要到車站去送行。


    “讓我們馬上開始行動,”我匆匆地說,同時走向門房要握叫一輛計程車。


    這時一個聲音在握背後響起,令我嚇了一跳:


    “對不起,貝汀菲爾小姐,我正要去開車,我可以順便送你和布萊兒夫人到車站。”


    “哦,謝謝你,”我連忙說,“不用麻煩你了,我——”


    我無可奈何。我本可以進一步推辭,但是蘇珊妮用手肘輕輕碰了我一下,暗示我提高警覺。


    “謝謝,彼吉特先生。”我冷冷地說。


    我們都上了車。當我們在往鎮裏的路上急馳時,我絞盡腦汁想說點什麽,最後彼吉特自己打破了沉默。


    “我已替尤斯特士爵士找到了一位能力很強的秘書,”他說,“佩蒂格魯太太。”


    “他剛剛還在數說著她呢,”我說。


    彼吉特冷冷地看了我一眼。


    “她是個能幹的速記打字員。”他忍住氣說。


    我們在車站前下了車,他自然該在此離開我們。我轉身伸出手準備跟他握別——但是,哦,不妙。


    “我想送你上車,現在剛好八點,你的班車還要過十五分鍾開。”


    他要搬夫拿出行李。我無助地站在那兒,不敢看蘇珊妮。他在懷疑我,他決定要確定我搭火車離去。而我該怎麽辦?沒有辦法。我預見自己在十五分鍾後,將隨著火車駛出車站,而彼吉特站在月台上,向我揮手道別的情景。他已機敏地將難題拋給我,他對我的態度已經改變,大大地改變。他那充滿著不安的親切、溫和態度,使他自己難過,也令我幾欲作嘔。這個傢夥是個滑溜溜的偽君子。他先是企圖謀殺我,而現在又對我必恭必敬!他是不是曾經想過在船上的那一晚,我沒認出是他?不,這隻是故作姿態,一種他想逼我默許的姿態;他始終一點誠意都沒有。


    我像隻綿羊一樣,無助地順從他的指示行事。我的行李被堆放在我的臥鋪離——我擁有一座雙層鋪位。這時已是八點十二分,還有三分鍾火車就要開了。


    然而彼吉特忽視了蘇珊妮。


    “這趟旅程會很燥熱,安妮,”她突然說,“尤其明天經過卡盧的時候。你帶了古龍水或薄荷水吧?”


    我的機會來了。


    “啊,糟了,”我叫了起來,“我把我的古龍水忘在飯店梳妝檯上了。”


    蘇珊妮支使人的習慣發揮了作用。她急急轉向彼吉特。


    “彼吉特先生,快,還有時間,車站對麵有家藥店,安妮必須帶些古龍水。”


    他遲疑了一下,但是蘇珊妮那強製的態度令他無法不順從。她是個天生的獨裁者,他去了。蘇珊妮的眼睛盯住他,直到他人影消失。


    “快,安妮,從另一邊下車——以防萬一他沒真的去,而在月台那一邊監視我們。不要管你的行李了,你可以明天打個電報去要迴來。哦,但願火車準時開!”


    我打開到另一邊月台的車門,爬了下去,沒有人注意我。我剛好看到蘇珊妮站在那裏,頭抬高好像透過窗子跟我話別一樣。汽笛響起,火車開始緩緩駛出。然後我聽到那邊月台急促的腳步聲,我躲到一個書報攤後。


    蘇珊妮向著離去的火車揮動手帕,正好轉過身來。


    “太遲了,彼吉特先生,”她高興地說,“她走了。那是古龍水吧?我們怎麽早沒想到,太可惜了!”


    他們從離我不遠處走過,離開火車站。彼吉特全身冒汗,他顯然一路快跑到藥店又跑迴來。


    “要不要我幫你叫一輛計程車,布萊兒夫人?”


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

褐衣男子所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者[英]阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]阿加莎·克裏斯蒂並收藏褐衣男子最新章節