第81頁
靶子上的男人與女偵探 作者:[美]瑪格麗特·杜魯門 投票推薦 加入書簽 留言反饋
薩克西絲猛一抬頭:“交談?”
“是的。靜坐一會兒。如果你給我機會,我會把所有的事都向你解釋清楚。”
當尼萊的書房內隻有他們二人的時候,利曾貝問她要不要喝些什麽。她拒絕了,而他拿起尼萊留下的酒瓶給自己倒了一杯。
“真的不喝?”他問。
“我不要喝。我要迴答。”
“別強了,克莉斯,”他挨著她在長沙發上坐下,舉起酒杯,“為了我們。”
“我不相信。”
“相信什麽,即使發生了惡毒中傷我的筆記,我計較了嗎?”
“同普裏查德的筆記沒有關係,羅斯。同我們、同計較都沒有關係。那都是已經過去的事了。我想知道這裏發生的尼萊和海倫·普裏查德究竟是怎麽一迴事——一團亂麻。”
他喝了一口酒,挪動一下身體以便對著她。“克莉斯,你應該明白。這件事的後果要比普裏查德的被殺重得多。”
“我猜到了。請解釋吧。”
“肯定的。那天夜晚海倫·普裏查德同尼萊一起在那兒。他們想就普裏查德賣給尼萊的文件檔案、筆記的事向普裏查德施加壓力。”
“文件和筆記是她出賣的。”
“是的,有一段時間他也參與。很明顯他後來感到良心的譴責,於是對他的說,他想把發生的事情向戈姆利和謝爾頓坦白。他們就這樣爭吵起來。坦率地說,我認為他企圖把他們打死,但這是廢話。事實的真相是海倫用他買給她的0.22手槍向他開了槍。她和尼萊一起拉過一個弔紙靶的鐵鉤鈞住他的上衣,把他吊起來,然後就離開了。”
薩克西絲凝視著書房地板上放著一盈疊的紙張和計算機軟盤,心裏盤算著他剛才所說的話。他在敘說這些事的時候神態是那樣平靜和泰然,就象不存在絲毫疑點一樣。但是他沒有解釋他為什麽要放走海倫·普裏查德。
“如果是海倫·普裏查德殺害了她的丈夫,尼萊為什麽要受到指控?”她問。
利曾貝大聲發笑並搖頭。“戈姆利同海倫·普裏查德達成了項交易。如果她幫助我們打擊尼萊,她就可以溜掉。”
“什麽?這樣做有什麽好處?”
“孤立尼萊。如果他繼續要把那本該死的關於聯邦調查局的書寫下去,他就會因為謀殺罪而被逮捕。他會明白恪守詩書哲賢教導的益處。你知道那個雜種想幹什麽?他意識到普裏查德的被害會給他的書帶來麻煩,他就直接去見謝爾頓,想達成一筆交易。他想放棄這本書換取50萬美元。他是一個騙子,海倫·普裏查德知道了這件事,就同我們合作來維護她自己的利益,”
“除了赦免她謀殺丈夫的罪名以外,她還能得到什麽好處?”
“細節我不知道,克莉斯。我不想知道。我的使命是把事情湊到一塊弄到現在這樣的地步。”
“是你指使她把手槍改進他的抽屜內?”
“嗯,在普裏查德被害的案情中,他已經走投無路了,除非他同意不插手聯邦調查局的事務。你記得:‘不要使聯邦調查局為難。’這句聯邦調查局的名言吧,那些檔案材料和筆記就會使聯邦調查局難堪。”
“卑鄙。為了讓聯邦調查局的名聲不致受到玷汙而讓他們二人都逍遙法外。”
“別問了,克莉斯,這是有道理的。其中的利害關係比一名特工的死亡要重大得多。我們已經宣布。普裏查德是被一個已經逃往國外的恐怖主義分子殺害的,是又一次恐怖主義行動。”他微笑著。“想出這個點子是煞費苦心的 你隻要稍稍思考一下就會領略此中的奧妙。”
她站起來走到窗前。暴風雨已經減弱,灰色雲塊低低地垂在天空,西下的太陽從快速飄動的雲塊中破雲而出。
“我聽說你要去蒙大拿州。”他坐在長沙發上說。
“是的。”她仍舊凝視著窗外的大海。
“你可以不去。”
“不去嗎?”
“如果你不想去,我可以讓戈姆利改變。我這樣做並不是出於利他主義。”他走到她的背後,“你知道,克莉斯,既然事情已經過去,我們也許可以捐棄前嫌重新和好。我們的關係是好事多磨。我想你。”他把手搭在她的肩上。
她猛烈地擺脫掉他的手,閃過一旁,用懷疑的眼光看著他。
“你真噁心。”她說。
“我在戀愛。”他迴答。
“你是——”
“哎,我犯過錯誤,克莉斯,但是——”
“象殺死休·懷特·克勞德嗎?那是一個錯誤嗎?”
“什麽?”
“休·懷持·克勞德,亞利桑那州的印第安姑娘。那隻是一個錯誤嗎?”
他搖搖頭。“這是不是你跟阿巴契印第安人男朋友睡覺的時候想出來的,比爾,那個什麽長相的?印第安偏執狂和幻想家又在表演了?”
“我知道她是被你殺死的,羅斯。”
“你什麽也不知道。你從哪裏拾來的這種破爛貨?”
</br>
“是的。靜坐一會兒。如果你給我機會,我會把所有的事都向你解釋清楚。”
當尼萊的書房內隻有他們二人的時候,利曾貝問她要不要喝些什麽。她拒絕了,而他拿起尼萊留下的酒瓶給自己倒了一杯。
“真的不喝?”他問。
“我不要喝。我要迴答。”
“別強了,克莉斯,”他挨著她在長沙發上坐下,舉起酒杯,“為了我們。”
“我不相信。”
“相信什麽,即使發生了惡毒中傷我的筆記,我計較了嗎?”
“同普裏查德的筆記沒有關係,羅斯。同我們、同計較都沒有關係。那都是已經過去的事了。我想知道這裏發生的尼萊和海倫·普裏查德究竟是怎麽一迴事——一團亂麻。”
他喝了一口酒,挪動一下身體以便對著她。“克莉斯,你應該明白。這件事的後果要比普裏查德的被殺重得多。”
“我猜到了。請解釋吧。”
“肯定的。那天夜晚海倫·普裏查德同尼萊一起在那兒。他們想就普裏查德賣給尼萊的文件檔案、筆記的事向普裏查德施加壓力。”
“文件和筆記是她出賣的。”
“是的,有一段時間他也參與。很明顯他後來感到良心的譴責,於是對他的說,他想把發生的事情向戈姆利和謝爾頓坦白。他們就這樣爭吵起來。坦率地說,我認為他企圖把他們打死,但這是廢話。事實的真相是海倫用他買給她的0.22手槍向他開了槍。她和尼萊一起拉過一個弔紙靶的鐵鉤鈞住他的上衣,把他吊起來,然後就離開了。”
薩克西絲凝視著書房地板上放著一盈疊的紙張和計算機軟盤,心裏盤算著他剛才所說的話。他在敘說這些事的時候神態是那樣平靜和泰然,就象不存在絲毫疑點一樣。但是他沒有解釋他為什麽要放走海倫·普裏查德。
“如果是海倫·普裏查德殺害了她的丈夫,尼萊為什麽要受到指控?”她問。
利曾貝大聲發笑並搖頭。“戈姆利同海倫·普裏查德達成了項交易。如果她幫助我們打擊尼萊,她就可以溜掉。”
“什麽?這樣做有什麽好處?”
“孤立尼萊。如果他繼續要把那本該死的關於聯邦調查局的書寫下去,他就會因為謀殺罪而被逮捕。他會明白恪守詩書哲賢教導的益處。你知道那個雜種想幹什麽?他意識到普裏查德的被害會給他的書帶來麻煩,他就直接去見謝爾頓,想達成一筆交易。他想放棄這本書換取50萬美元。他是一個騙子,海倫·普裏查德知道了這件事,就同我們合作來維護她自己的利益,”
“除了赦免她謀殺丈夫的罪名以外,她還能得到什麽好處?”
“細節我不知道,克莉斯。我不想知道。我的使命是把事情湊到一塊弄到現在這樣的地步。”
“是你指使她把手槍改進他的抽屜內?”
“嗯,在普裏查德被害的案情中,他已經走投無路了,除非他同意不插手聯邦調查局的事務。你記得:‘不要使聯邦調查局為難。’這句聯邦調查局的名言吧,那些檔案材料和筆記就會使聯邦調查局難堪。”
“卑鄙。為了讓聯邦調查局的名聲不致受到玷汙而讓他們二人都逍遙法外。”
“別問了,克莉斯,這是有道理的。其中的利害關係比一名特工的死亡要重大得多。我們已經宣布。普裏查德是被一個已經逃往國外的恐怖主義分子殺害的,是又一次恐怖主義行動。”他微笑著。“想出這個點子是煞費苦心的 你隻要稍稍思考一下就會領略此中的奧妙。”
她站起來走到窗前。暴風雨已經減弱,灰色雲塊低低地垂在天空,西下的太陽從快速飄動的雲塊中破雲而出。
“我聽說你要去蒙大拿州。”他坐在長沙發上說。
“是的。”她仍舊凝視著窗外的大海。
“你可以不去。”
“不去嗎?”
“如果你不想去,我可以讓戈姆利改變。我這樣做並不是出於利他主義。”他走到她的背後,“你知道,克莉斯,既然事情已經過去,我們也許可以捐棄前嫌重新和好。我們的關係是好事多磨。我想你。”他把手搭在她的肩上。
她猛烈地擺脫掉他的手,閃過一旁,用懷疑的眼光看著他。
“你真噁心。”她說。
“我在戀愛。”他迴答。
“你是——”
“哎,我犯過錯誤,克莉斯,但是——”
“象殺死休·懷特·克勞德嗎?那是一個錯誤嗎?”
“什麽?”
“休·懷持·克勞德,亞利桑那州的印第安姑娘。那隻是一個錯誤嗎?”
他搖搖頭。“這是不是你跟阿巴契印第安人男朋友睡覺的時候想出來的,比爾,那個什麽長相的?印第安偏執狂和幻想家又在表演了?”
“我知道她是被你殺死的,羅斯。”
“你什麽也不知道。你從哪裏拾來的這種破爛貨?”
</br>