內格爾很生氣,因為他沒能說服女孩的姨媽。他此行隻是白白浪費時間。
但緊接著,他對自己說,至少他遵守了記者的職業道德,保護了他的消息來源——也保護了那個女孩。他已經傾盡全力去勸說她姨媽了,但並沒有越過道德的底線,沒有把那女孩的新名字和住址告訴凱薩琳·丹斯。
內格爾意識到,他沒有越界。在這樣的困境中,他的一切行為都是正確的。
他慢慢有些困了,感覺也好多了。明天,他就要迴家了,迴到妻子和孩子身邊。就算沒有特雷莎,他也能盡力寫好那本書。他已經收到麗貝卡·謝菲爾德的迴音,她有勇氣站出來——關於“佩爾家族”的生活,她有很多記載——並且想等他迴來之後跟他坐在一起聊聊。她確信能說服琳達·惠特菲爾德跟她一起接受採訪。而且,丹尼爾·佩爾的受害者為數眾多,完全足以為他提供創作素材。
最後,內格爾喝醉了,心中多少有了些滿足感。他漸漸進入了夢鄉。
36
她們坐在電視機旁,身體向前傾,像三個重逢的姐妹一樣觀看電視新聞。
薩曼莎·麥科伊心想,從某種意義上來說,她們的確是姐妹。
“你們相信嗎?”麗貝卡用低沉而憤怒的聲音問。
琳達沮喪地搖搖頭,和薩曼莎一起收拾吃剩的客房用餐。
詹姆斯?雷諾茲,就是那個檢察官,成為了丹尼爾·佩爾的襲擊目標。
薩曼莎因這次襲擊而感到忐忑不安。她能清楚地記得雷諾茲。他是一個嚴肅而理智的人。他幫她談妥了一份認罪協議,她的律師認為這是非常公正的協議。事實上,薩曼莎覺得他為人很寬厚。沒有證據表明她們與克羅伊頓的死亡有關——跟其他兩人一樣,聽到這一消息時,薩曼莎覺得很震驚,也很害怕。畢竟,“佩爾家族”曾犯下眾多的輕罪,因此,如果詹姆斯?雷諾茲願意的話,他完全可以提起訴訟,或許可以讓陪審團判處她們更長的刑期。
但他很同情她們的遭遇;他知道,她們受到丹尼爾·佩爾的控製。他將其稱為“斯德哥爾摩綜合徵”——薩曼莎曾查過這個詞語的意思。這是一種情感上的紐帶關係,即受害人與扣押人質者或綁匪產生了感情。薩曼莎很高興能獲得雷諾茲的寬大處理,但她不想尋找心理學上的藉口來逃脫懲罰。每天,她都因為自己的盜竊行為以及被佩爾操控的生活而感到不安。她並沒有受到綁架;她是主動在“佩爾家族”裏生活的。
電視屏幕上出現一幅畫麵:那是一位畫家畫的佩爾頭像,深色皮膚,八字鬍,黑頭髮,戴眼鏡,隱約帶有拉美裔人士的特徵。那就是他的偽裝效果。
“這也太奇怪了。”麗貝卡說。
敲門聲嚇了她們一跳。接著傳來了凱薩琳·丹斯的聲音。琳達起身去開門。
薩曼莎很喜歡她——一個笑容滿麵的警察,隨身攜帶的ipod播放器就像手槍一樣形影不離,鞋子扣帶上裝飾著醒目的菊花圖案。她也想要一雙這樣的鞋子。薩曼莎很少給自己買這種有趣而花哨的東西。有時,她隻是看看櫥窗,心想,真棒,我也要買這樣的東西。但緊接著,她的負罪感就油然而生。她會覺得,不,我不配擁有這些東西。
溫斯頓?凱洛格也總是麵帶微笑,但這種笑跟丹斯的不一樣。他的微笑就像他的警徽一樣——那是種一閃而過的東西,似乎在告訴你:我真的不是你想的那樣。我是一位聯邦探員,但我也是人。他很有魅力。按照傳統的審美標準,凱洛格當然不是很帥。他有點雙下巴,還微微有些啤酒肚。但他的舉止、聲音和眼神使他變得很性感。
丹斯瞥了一眼電視屏幕,問:“你們聽說了嗎?”
琳達說:“我很高興,他沒事。他家人當時也在場嗎?”
“他們都沒事。”
“新聞上說一名治安官受傷了,是嗎?”麗貝卡問。
凱洛格說:“他會好起來的。”他開始解釋佩爾和他的同夥是如何計劃謀殺雷諾茲的。佩爾昨天殺死了那個女人——蘇珊?彭伯頓,隻是為了找出雷諾茲的住址。
薩曼莎想到幾年前佩爾讓她震驚的一麵:丹尼爾·佩爾的想法專注而不可阻擋。
丹斯說:“嗯,我得感謝你們。你們提供的信息救了他的命。”
“謝我們?”琳達問。
“是的。”她解釋說,她們早先發表的評論——特別是佩爾被嘲笑後的反應,以及偽裝的手法——幫助她推斷出兇手的下一步計劃。
麗貝卡搖了搖頭,富有表現力的雙唇緊繃著。她說:“但我注意到,他還是從你眼皮底下逃走了。”
薩曼莎對麗貝卡魯莽的評論感到有些尷尬。她總是對別人脫口而出的批評或侮辱感到驚訝,即使他們是無意的。
“他確實跑了,”丹斯邊說邊直視這位高個子女人,“我們沒能及時趕到那兒。”
“新聞播音員說,雷諾茲試圖親手抓住他。”麗貝卡說。
“是的。”凱洛格說。
“所以,或許是因為他,佩爾才得以逃走。”
</br>
但緊接著,他對自己說,至少他遵守了記者的職業道德,保護了他的消息來源——也保護了那個女孩。他已經傾盡全力去勸說她姨媽了,但並沒有越過道德的底線,沒有把那女孩的新名字和住址告訴凱薩琳·丹斯。
內格爾意識到,他沒有越界。在這樣的困境中,他的一切行為都是正確的。
他慢慢有些困了,感覺也好多了。明天,他就要迴家了,迴到妻子和孩子身邊。就算沒有特雷莎,他也能盡力寫好那本書。他已經收到麗貝卡·謝菲爾德的迴音,她有勇氣站出來——關於“佩爾家族”的生活,她有很多記載——並且想等他迴來之後跟他坐在一起聊聊。她確信能說服琳達·惠特菲爾德跟她一起接受採訪。而且,丹尼爾·佩爾的受害者為數眾多,完全足以為他提供創作素材。
最後,內格爾喝醉了,心中多少有了些滿足感。他漸漸進入了夢鄉。
36
她們坐在電視機旁,身體向前傾,像三個重逢的姐妹一樣觀看電視新聞。
薩曼莎·麥科伊心想,從某種意義上來說,她們的確是姐妹。
“你們相信嗎?”麗貝卡用低沉而憤怒的聲音問。
琳達沮喪地搖搖頭,和薩曼莎一起收拾吃剩的客房用餐。
詹姆斯?雷諾茲,就是那個檢察官,成為了丹尼爾·佩爾的襲擊目標。
薩曼莎因這次襲擊而感到忐忑不安。她能清楚地記得雷諾茲。他是一個嚴肅而理智的人。他幫她談妥了一份認罪協議,她的律師認為這是非常公正的協議。事實上,薩曼莎覺得他為人很寬厚。沒有證據表明她們與克羅伊頓的死亡有關——跟其他兩人一樣,聽到這一消息時,薩曼莎覺得很震驚,也很害怕。畢竟,“佩爾家族”曾犯下眾多的輕罪,因此,如果詹姆斯?雷諾茲願意的話,他完全可以提起訴訟,或許可以讓陪審團判處她們更長的刑期。
但他很同情她們的遭遇;他知道,她們受到丹尼爾·佩爾的控製。他將其稱為“斯德哥爾摩綜合徵”——薩曼莎曾查過這個詞語的意思。這是一種情感上的紐帶關係,即受害人與扣押人質者或綁匪產生了感情。薩曼莎很高興能獲得雷諾茲的寬大處理,但她不想尋找心理學上的藉口來逃脫懲罰。每天,她都因為自己的盜竊行為以及被佩爾操控的生活而感到不安。她並沒有受到綁架;她是主動在“佩爾家族”裏生活的。
電視屏幕上出現一幅畫麵:那是一位畫家畫的佩爾頭像,深色皮膚,八字鬍,黑頭髮,戴眼鏡,隱約帶有拉美裔人士的特徵。那就是他的偽裝效果。
“這也太奇怪了。”麗貝卡說。
敲門聲嚇了她們一跳。接著傳來了凱薩琳·丹斯的聲音。琳達起身去開門。
薩曼莎很喜歡她——一個笑容滿麵的警察,隨身攜帶的ipod播放器就像手槍一樣形影不離,鞋子扣帶上裝飾著醒目的菊花圖案。她也想要一雙這樣的鞋子。薩曼莎很少給自己買這種有趣而花哨的東西。有時,她隻是看看櫥窗,心想,真棒,我也要買這樣的東西。但緊接著,她的負罪感就油然而生。她會覺得,不,我不配擁有這些東西。
溫斯頓?凱洛格也總是麵帶微笑,但這種笑跟丹斯的不一樣。他的微笑就像他的警徽一樣——那是種一閃而過的東西,似乎在告訴你:我真的不是你想的那樣。我是一位聯邦探員,但我也是人。他很有魅力。按照傳統的審美標準,凱洛格當然不是很帥。他有點雙下巴,還微微有些啤酒肚。但他的舉止、聲音和眼神使他變得很性感。
丹斯瞥了一眼電視屏幕,問:“你們聽說了嗎?”
琳達說:“我很高興,他沒事。他家人當時也在場嗎?”
“他們都沒事。”
“新聞上說一名治安官受傷了,是嗎?”麗貝卡問。
凱洛格說:“他會好起來的。”他開始解釋佩爾和他的同夥是如何計劃謀殺雷諾茲的。佩爾昨天殺死了那個女人——蘇珊?彭伯頓,隻是為了找出雷諾茲的住址。
薩曼莎想到幾年前佩爾讓她震驚的一麵:丹尼爾·佩爾的想法專注而不可阻擋。
丹斯說:“嗯,我得感謝你們。你們提供的信息救了他的命。”
“謝我們?”琳達問。
“是的。”她解釋說,她們早先發表的評論——特別是佩爾被嘲笑後的反應,以及偽裝的手法——幫助她推斷出兇手的下一步計劃。
麗貝卡搖了搖頭,富有表現力的雙唇緊繃著。她說:“但我注意到,他還是從你眼皮底下逃走了。”
薩曼莎對麗貝卡魯莽的評論感到有些尷尬。她總是對別人脫口而出的批評或侮辱感到驚訝,即使他們是無意的。
“他確實跑了,”丹斯邊說邊直視這位高個子女人,“我們沒能及時趕到那兒。”
“新聞播音員說,雷諾茲試圖親手抓住他。”麗貝卡說。
“是的。”凱洛格說。
“所以,或許是因為他,佩爾才得以逃走。”
</br>