[偵探推理] 《永劫迴歸(出書版)》作者:[日]森博嗣/譯者:劉華珍【完結】
森林中有一隻小鳥,它的鳴叫聲使你駐足、雙頰潮紅。
一個沒有顯示時間的鍾;
一處懷抱白色生物巢穴的窪地。
下沉的巨大寺院,上升的湖。
伐木林中一台遭廢棄、上頭裝飾著蝴蝶結的貨車沿著小徑下滑。
一群相同穿著的人們穿過沿著森林而建的街道。
最後,當你又餓又渴時,有人將你驅逐。
(les illuminations/j.n.a. rimbaud)(靈光集/韓波)
註:各章節開頭引自於法國詩人韓波(1854-1891)作品《地獄一季》以及《靈光集》(小林秀雄譯,岩波文庫)。
毫無意義的序曲
如果有食慾的話,就先給我石頭或土壤吧!每天早上我的食物是空氣、岩石以及鐵。
(une saison en enfer/j.n.a. rimbaud)(地獄一季/韓波)
“這條路上真多隧道。”坐在副駕駛座的犀川副教授說。
的確,從剛才開始,他們便不斷穿越好幾座充滿橘色光線的管道,若從空中俯瞰,這條路就像是虛線,如同地圖尚未完成的道路,如果有條身長數公裏的大蛇從此處經過,絕對會抱怨接連不斷的隧道害它無法彎曲前進。
西之園萌繪突然有這般聯想。
但仔細思量,人生不也是條隧道不斷的道路,途中總會有思緒中斷,不見得總是能朝正向思考的時候。即使如此,人們卻老是忘記才剛經過的隧道,隻注意前方的光明坦途,這恐怕是一種防衛行為,毫無遲疑的遺忘過去。
這樣就好像誤以為噴水池裏噴上來的水柱,是一鼓作氣地噴出一樣,記憶就是這麽迴事。
虛線……該不會是切開線吧?用剪刀從此處剪下,由於剪過的痕跡產生虛線,躍升至物理的境界,成為實線。
為了剪下而連結,剪過的地方就是道路?
西之園萌繪就此打住思緒。
這真是奇怪的想法,她心想,她是累了嗎,或者身體不舒服?但她早就習以為常這樣天馬行空的思考,特別是當犀川就在附近的時候,症狀特別明顯。
今天由她負責開車,戴著白手套的雙手輕鬆向前伸展握住方向盤,最喜愛的引擎聲穿過合身的座椅,傳到她的背後。
隧道一個接著一個,她索性把墨鏡掛在頭上,時速表上的指針來到九十,因為這裏隻有雙線道,所以最高速限還得再減少二十,但這速度無法滿足她,她知道自己是個速度狂,這種速度加快,視線就變得狹窄的感覺很好,不過詳細說出理由反而很奇怪,總之就是痛快兩個字。
大概是接近死亡的快感,不對,應該是超越感吧。
不過今天載著犀川,她盡可能小心駕駛,因為注意前後方來車,使她無暇欣賞周圍的景色,但令人心情愉悅的引擎聲,加上犀川就坐在不到她一公尺處,她已別無所求。
就算有時間,所見的風景也不過是像用外層裹著砂糖的甜點般、凹凸不平的水泥穿鑿過的山崖,或駛過看來還算新穎的護軌後,浮現眼前的灰色小型聚落;再不然就是即便色彩頗具現代感,卻處處斑駁的木屋……換句話說,這些“難以留下印象的景象”無秩序地散布四處,其後則是葉子好似細針、了無新意的樹木覆蓋山林,以及隨意勾勒的秋天澄澈高空,隨處可見脫序和無可救藥的單純。
但無趣也好,他們並不是為了寫生或是逛逛櫥窗商品才來的。
“可惜這條路上都是隧道,看不見風景呢。”
“會嗎?我覺得隧道比較有趣。”
聽了犀川的迴答,萌繪悶哼一聲,他不是性情古怪的人,也不會動不動語出驚人,所以萌繪認為他真的覺得隧道很有趣。
“為什麽那麽多隧道啊。”犀川喃喃自語。“這樣路的確好走多了,但有些迂迴也不錯。因為這麽設計不用處理冬季積雪嗎?還是潛盾機開挖工法【潛盾機開挖工法(shield machine tunneling method):乃是在欲開挖之隧道中,置一符合隧道斷麵形狀並較支撐環片外徑略大之鋼製外殼(即盾構shield),其前端裝設開挖設施,尾端藉以組立環片,中間段用以裝設推進設備(油壓千斤頂),使前端進行開挖時,推進千斤頂支壓後方組立完成之環片,以將盾構向前推進,開挖至一單元環片長度後,於盾尾處以組立機(eracfor)組裝環片,以形成隧道支撐管體】成本較低呢,不過隻要有商業行為存在的一天,就有挖鑿隧道的工作呀。”
通過略長的隧道後,接著是山穀間的一座橋,但行駛在橋麵上無法見到橋的全貌。
“從剛才我們就經過好幾次長良川。”
“啊?是嗎?”萌繪看著後照鏡。她漏看了標示河川名稱的綠色招牌。
“難道很多條河都叫長良川?或是這條路筆直地、像串燒一樣穿過像正弦曲線的長良川哩?”
“後者。”萌繪笑著迴答。
“嗯,後者的機率比較大。”犀川興致勃勃。“但這是基於有限的信息得到的推測喔,也許並非完全正確。”
“老師,你心情真好。”萌繪也是心情頗佳。
他們來到以岐阜市東部為起點的新建高速公路,看來才剛建好不久。不過或許為了節省開挖隧道的經費,先前寬敞的道路,中途開始隻剩下一線道,沒有中央分隔島,速限也降至七十,這讓萌繪有些悵然所失。
</br>
森林中有一隻小鳥,它的鳴叫聲使你駐足、雙頰潮紅。
一個沒有顯示時間的鍾;
一處懷抱白色生物巢穴的窪地。
下沉的巨大寺院,上升的湖。
伐木林中一台遭廢棄、上頭裝飾著蝴蝶結的貨車沿著小徑下滑。
一群相同穿著的人們穿過沿著森林而建的街道。
最後,當你又餓又渴時,有人將你驅逐。
(les illuminations/j.n.a. rimbaud)(靈光集/韓波)
註:各章節開頭引自於法國詩人韓波(1854-1891)作品《地獄一季》以及《靈光集》(小林秀雄譯,岩波文庫)。
毫無意義的序曲
如果有食慾的話,就先給我石頭或土壤吧!每天早上我的食物是空氣、岩石以及鐵。
(une saison en enfer/j.n.a. rimbaud)(地獄一季/韓波)
“這條路上真多隧道。”坐在副駕駛座的犀川副教授說。
的確,從剛才開始,他們便不斷穿越好幾座充滿橘色光線的管道,若從空中俯瞰,這條路就像是虛線,如同地圖尚未完成的道路,如果有條身長數公裏的大蛇從此處經過,絕對會抱怨接連不斷的隧道害它無法彎曲前進。
西之園萌繪突然有這般聯想。
但仔細思量,人生不也是條隧道不斷的道路,途中總會有思緒中斷,不見得總是能朝正向思考的時候。即使如此,人們卻老是忘記才剛經過的隧道,隻注意前方的光明坦途,這恐怕是一種防衛行為,毫無遲疑的遺忘過去。
這樣就好像誤以為噴水池裏噴上來的水柱,是一鼓作氣地噴出一樣,記憶就是這麽迴事。
虛線……該不會是切開線吧?用剪刀從此處剪下,由於剪過的痕跡產生虛線,躍升至物理的境界,成為實線。
為了剪下而連結,剪過的地方就是道路?
西之園萌繪就此打住思緒。
這真是奇怪的想法,她心想,她是累了嗎,或者身體不舒服?但她早就習以為常這樣天馬行空的思考,特別是當犀川就在附近的時候,症狀特別明顯。
今天由她負責開車,戴著白手套的雙手輕鬆向前伸展握住方向盤,最喜愛的引擎聲穿過合身的座椅,傳到她的背後。
隧道一個接著一個,她索性把墨鏡掛在頭上,時速表上的指針來到九十,因為這裏隻有雙線道,所以最高速限還得再減少二十,但這速度無法滿足她,她知道自己是個速度狂,這種速度加快,視線就變得狹窄的感覺很好,不過詳細說出理由反而很奇怪,總之就是痛快兩個字。
大概是接近死亡的快感,不對,應該是超越感吧。
不過今天載著犀川,她盡可能小心駕駛,因為注意前後方來車,使她無暇欣賞周圍的景色,但令人心情愉悅的引擎聲,加上犀川就坐在不到她一公尺處,她已別無所求。
就算有時間,所見的風景也不過是像用外層裹著砂糖的甜點般、凹凸不平的水泥穿鑿過的山崖,或駛過看來還算新穎的護軌後,浮現眼前的灰色小型聚落;再不然就是即便色彩頗具現代感,卻處處斑駁的木屋……換句話說,這些“難以留下印象的景象”無秩序地散布四處,其後則是葉子好似細針、了無新意的樹木覆蓋山林,以及隨意勾勒的秋天澄澈高空,隨處可見脫序和無可救藥的單純。
但無趣也好,他們並不是為了寫生或是逛逛櫥窗商品才來的。
“可惜這條路上都是隧道,看不見風景呢。”
“會嗎?我覺得隧道比較有趣。”
聽了犀川的迴答,萌繪悶哼一聲,他不是性情古怪的人,也不會動不動語出驚人,所以萌繪認為他真的覺得隧道很有趣。
“為什麽那麽多隧道啊。”犀川喃喃自語。“這樣路的確好走多了,但有些迂迴也不錯。因為這麽設計不用處理冬季積雪嗎?還是潛盾機開挖工法【潛盾機開挖工法(shield machine tunneling method):乃是在欲開挖之隧道中,置一符合隧道斷麵形狀並較支撐環片外徑略大之鋼製外殼(即盾構shield),其前端裝設開挖設施,尾端藉以組立環片,中間段用以裝設推進設備(油壓千斤頂),使前端進行開挖時,推進千斤頂支壓後方組立完成之環片,以將盾構向前推進,開挖至一單元環片長度後,於盾尾處以組立機(eracfor)組裝環片,以形成隧道支撐管體】成本較低呢,不過隻要有商業行為存在的一天,就有挖鑿隧道的工作呀。”
通過略長的隧道後,接著是山穀間的一座橋,但行駛在橋麵上無法見到橋的全貌。
“從剛才我們就經過好幾次長良川。”
“啊?是嗎?”萌繪看著後照鏡。她漏看了標示河川名稱的綠色招牌。
“難道很多條河都叫長良川?或是這條路筆直地、像串燒一樣穿過像正弦曲線的長良川哩?”
“後者。”萌繪笑著迴答。
“嗯,後者的機率比較大。”犀川興致勃勃。“但這是基於有限的信息得到的推測喔,也許並非完全正確。”
“老師,你心情真好。”萌繪也是心情頗佳。
他們來到以岐阜市東部為起點的新建高速公路,看來才剛建好不久。不過或許為了節省開挖隧道的經費,先前寬敞的道路,中途開始隻剩下一線道,沒有中央分隔島,速限也降至七十,這讓萌繪有些悵然所失。
</br>