我們還需要談到的是:蟑螂在房內四處亂竄,白蟻啃蝕著房屋,尤其是那成千上萬的蚊子,無處不在牆上、地上、土著人的衣服上,還有無數團無數團在空中飛舞。


    “殿下”看見尤為可怕的昆蟲時,學著用英國小醜的滑稽口吻大叫說:


    “蚊子!……蚊子!……”


    末了,無論是他還是他的夥們,沒人有勇氣走進斐濟人的小屋。對此,學者弗拉斯科蘭也都隻好望而卻步,故而他的人類學研究在這方麵留下了缺憾,這也成為他日後遊記中的空白。


    第九章 宣戰理由


    然而,我們的藝術家們一路遊玩,一路了解著當地的民風習俗。與此同時,樣板島的顯貴們也屈尊紆貴,與島上的土著官員進行接觸。這些“帕帕蘭熱”們(在群島中對外來人的稱唿)大可不必擔心會受到冷遇。


    至於歐洲方麵的官員,有一位總督為代表。同時,他還是英國在西部諸群島中的總督。那些島嶼或多或少地都受到英國的保護。島執政官賽勒斯·彼克塔夫為沒必要正式拜訪他,雙方有二、三次不快吧,故而關係緊張。


    德國領事是在該地區的巨商之一。至於與他的關係,也僅限於互換名片。


    在停泊期間,坦克頓與科弗利兩家已經好幾次到蘇瓦城郊遊玩,還深入到山峰頂上的森林中,他們的足跡一直踩到了後山峰。


    對此,總管向“四重奏”的朋友們做出精闢的表述。


    “我們億萬城的居民們之所以有興趣進行登山遊玩,”他說,“那是因為樣板島上的地形變化不多……島上太平坦,太整齊歸一……當然我也希望能這樣,我們有一天也會在島上建造起一座假山。即使與太平洋上最高峰相比,也決不遜色。屆時,我們的居民一旦有了時間,就會跑去幾百步遠的地方去唿吸新鮮、沁人肺腑的空氣……人類要求迴歸大自然的要求也得到了滿足。”


    “太好啦!”潘西納說,“但是好心的卡裏斯特斯,我有個建議!當你們建造鋼山或者鋁山的時候,別忘了在中心地帶搞個可愛的火山……一個靠炸藥或者火炮的為動力的火山……”


    “為什麽不呢,‘愛插科打渾’的先生?……”卡裏斯特斯·門巴爾迴答說。


    “這正是我對自己說的,為什麽不呢?”“殿下”接口說。


    顯然,沃爾特·坦克頓與蒂·科弗利小姐也參加了遊玩隊伍,他們手挽著手狀似親昵。


    在維提—勒武島,沒人會忽略首府有特色的地方;如“姆比雷卡魯”,即神廟,也是用作政治集會的場所。這些建築用石塊作基礎,竹子作牆,大樑上覆蓋著一種植物條帶狀的東西,木板精巧地搭起來,以支撐屋頂茅草。遊客們同樣可以去參觀衛生條件極為優秀的醫院,該城的後山坡上是一層層梯田狀的植物圓。出外遊玩時常至晚方歸,那時候人人手中提著燈火,宛如又迴到美好的古時候。斐濟島上,沒有瓦斯燈,沒有白熾燈,更不用說弧光燈與電石燈了。但是“在大不列顛的光明保護下”,這一切都會有的。這就是卡裏斯特斯·門巴爾的婉轉說法。


    薩羅爾船長與他的馬來人,還有在薩摩亞島上船的新赫布裏底島人,他們在這停泊期間做什麽呢?他們誰也沒有違背自己習慣的生活方式,無人上岸。他們熟悉維提—勒武島以及附近的島嶼,有的人曾經常駕船而來,有的人給這兒的種植園主幹過活兒。他們更願意留在樣板島上,不停地勘察,並不厭其煩地參觀遊覽城市、港口、公園、郊野、後炮台與前炮台。再過幾周,這些人就可以踏到自己的故土了。由於公司的熱心,由於島執政官的關懷,他們在機器島上一共要逗留五個月……


    我們的藝術家們時而也與薩羅爾聊聊天,他非常聰明,英語也很流利。薩羅爾用熱情的聲調給他們談到新赫布裏底群島,群島上的土著人,他們的進食方式與烹飪技術。“殿下”尤其對這些感興趣。潘西納內心潛藏著一種打算:發掘一種新菜譜,將其製作方法介紹到古老的歐洲去,送到美食家協會。


    1 月 30 日,島執政官從右舷港撥了一艘電氣艇供他們使用。他們乘艇出發,打算逆雷瓦河而上,這是該島主要河流之一。電氣艇的主人與是機械師,他與兩位水手上帶著一位斐濟的領航員上船了。大家請阿塔納茲·多雷米一道去玩,但沒能成功。這位禮儀教師的好奇心已經泯滅……後來,他學生來找他的時候,碰巧他又不在。他寧願一個人留在娛樂城的舞蹈廳裏。


    淩晨 6 點,氣艇配上武器,裝上食物,因為返迴到右舷港時可能已經是晚上了。氣艇從蘇瓦灣駛出,沿著海岸一直駛到雷瓦灣。


    在這片海域中,不僅出現了的岩石,而且還見到無數的鯊魚。無論是對岩石還是對鯊魚,都要格外警惕。


    “呃,你們的鯊魚,”潘西納說,“再不是大海裏的食肉動物啦!……英國的傳教士可能已經勸化了它們,讓它們改信基督教啦,就像他們努力勸化斐濟人一樣!……我敢保證,這些動物已經不願再吃人肉了。”


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

機器島所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者[法]儒勒·凡爾納的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[法]儒勒·凡爾納並收藏機器島最新章節