“沒有馬又沒有車……”馬車夫迴答說,“這個時候我們隻能等……”


    “等著碰運氣?”潘西納嚷了起來,“要是沒有車來呢?……”


    “我們找找吧。”弗拉斯科蘭提議。他那務實的頭腦一刻也沒停止轉動。


    “到哪兒去找?……”塞巴斯蒂安·佐爾諾火氣十足地吼了一聲,他急得在路上團團轉。


    “哪兒有去哪兒找!”馬車夫迴話說。


    “噢?噯,趕車的,”大提琴手的嗓門漸漸升高,幾乎要到了高音區。“這叫什麽迴答!不像話!怎麽碰上這麽一個笨手笨腳的傢夥,把我們給掀翻了,把馬車給摔壞了,把馬弄傷著了,而他竟然隻是說聲‘你們自己想法子吧’就算了事啦!……”


    塞巴斯蒂安·佐爾諾天生愛嘮叨的勁頭又上來了,開始沒完沒了地責備起來,淨說些毫無用處的氣話。這時,弗拉斯科蘭用話打斷了他:


    “這事讓我來吧,我的老佐爾諾。”


    1 法國著名作曲家(1775—1834)。


    2 埃阿斯和阿喀琉斯均為荷馬史詩《伊利亞特》中的英雄。


    然後,他再次問馬車夫:


    “朋友,我們現在是在哪兒?……”


    “在離弗雷歇爾 5 英裏的地方。”


    “那是個火車站嗎?……”


    “不是……是一個靠近海邊的村子。”


    “這麽說,我們在那兒能找到車了?……”


    “馬車嘛……壓根辦不到。……也許能找輛大車……”“一輛牛車呀,就像墨洛溫王朝


    1時期那樣的!”潘西納大聲嚷道。


    “那又怎樣!”弗拉斯科蘭反駁說。


    “得啦!”塞巴斯蒂安又發話了,“還是問問他在那個叫弗雷歇爾的旮旯裏有沒有客店吧。半夜三更的趕路,我可是受夠了!”


    “朋友,”弗拉斯科蘭問,“弗雷歇爾有沒有什麽客店?……”


    “有……我們本來該在那個店換馬的。”


    “隻要順著大路走,就能到那個村嗎?……”


    “一直走就行了。”


    “我們動身吧!”大提琴手火氣消下去了。


    “但是,這位可憐人怎麽辦?他傷成那個樣子,我們把他一個人丟在這兒是不是有點……太狠心了。”潘西納提醒道,“我們瞧瞧,朋友,你能不能自個兒……”


    “不可能!”馬車夫迴答說,“再說,我寧願待在這兒……和我的馬車在一起……天亮後,我再想法子……”


    “我們一到弗雷歇爾,就找人來幫你……”弗拉斯科蘭安慰他說。


    “行……客店老闆和我很熟,他聽說後不會不管我的……”


    “我們動身吧?”大提琴手高聲喊道。他剛剛把琴盒豎起來。


    “等一會兒,”潘西納迴答說,“先順著路坡把我們的馬車夫安頓好再說嘛……”


    的確,把他從路上挪開更穩妥些。由於他的腿傷得不輕,自己動不了,潘西納和弗拉斯科蘭扶他起來,攙他過去背靠到一棵粗樹的樹根上。大樹下方的枝條低垂形成一圈綠廊,正好可以給馬車夫遮風避雨。


    “我們到底走不走啦?……”第三次,塞巴斯蒂安吼了起來。他已經用一根特製的雙股皮帶把琴盒固定在背上了。


    “已經辦妥了。”弗拉斯科蘭應道。


    然後,他問馬車夫:


    “就這樣,說定了……弗雷歇爾的店老闆將派人來把你弄迴去。……在此前,你不需要什麽了吧,朋友?……”


    “需要……”馬車夫說,“如果你們的旅行壺裏還剩些杜鬆子酒的話,請給我留下一壺吧。”


    潘西納的旅行壺還滿滿的,“殿下”二話沒說奉獻了出來。


    “夥計,有了這個,”他說,“今天晚上你就不冷了……連骨子裏都熱乎乎的了!”


    終於,在大提琴手怒氣沖沖地發出最後的吼聲後,夥伴們上路了。值得幸運的是,他們把行李留在了火車的行李車上,沒有裝上馬車。所以,盡管


    1 古法蘭克帝國的第一代王朝。我們的音樂家們晚些時候才能到達聖地亞哥,但至少他們不用勞神費力地把行李肩扛手提到弗雷歇爾村了。這幾個琴盒就夠拿的了,尤其是大提琴的琴盒,背著它走遠路的確夠嗆。說實在的,一位名副其實的演奏家是從不與他的樂器分開的,就和士兵從不離開他的槍,蝸牛從不離開它的殼一樣。


    第二章 一首雜亂無章的奏鳴曲的感染力


    夜間走在一條陌生的路上,況且還是在一個行人稀少,壞人時常出沒的荒涼地區,這不能不讓人心驚膽戰。此刻,四位演奏家麵臨的就是這樣的處境。法國人勇敢,這點大家都清楚,所以,我們的這四位同胞也盡可能證明自己不是孬種。不過,“勇敢”和“魯莽”之間是存在著一條有理智的人決不會逾越的界限的。總之,如果火車不是遇上鐵路被突如其來的大水淹沒,如果馬車沒有在距弗雷歇爾 5 英裏的地方翻車,我們的演奏家們就大可不必晚上在這條吉兇難卜的小路上冒險了。但願他們別再碰到什麽令人氣惱的事了。


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

機器島所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者[法]儒勒·凡爾納的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[法]儒勒·凡爾納並收藏機器島最新章節