“我想我們最好在旅館待上一兩個晚上,是吧?”夏普太太說。“我們有什麽東西被搶救下來嗎?”
“是的,我要很高興地說還不少,”羅勃告訴她,描述被搶救下的東西。“但是有一個替代住旅館的方案。”然後他告訴她們斯坦利的建議。
所以後來瑪莉安和她母親迴到的地方是小鎮邊緣的一棟小房子;也就是在那問希模小姐的房子前廳的起居室中,他們齊聚而坐慶祝勝利——那是個小聚會,有瑪莉安,她母親,羅勃和斯坦利。凱文已經迴去處理其他的事了。桌上有一大盆美麗的花,是琳姨送來的,還夾著一張琳姨最溫馨的慰問紙條。雖說琳姨那張溫暖殷勤的小紙條就跟她平常說的“親愛的,今天過得怎樣?”一樣,沒有多少意義,但是的確讓平淡的生活多了些生氣。斯坦利帶來了一份最新的《拉伯洛時報》,頭版消息就是那場審判的報導。標題是:撒謊者現身。
“你明天下午願不願意跟我一道兒去打高爾夫球?”羅勃問瑪莉安。“你被禁閉太久了。我們可以早點開始,在其他人吃完午餐前開始,這樣我們就能有整個場地。”
“好的,我很願意,”她說。“我猜從明天開始,正常生活的點點滴滴,好與壞就都會迴復了。但今晚仍是可怕恐怖事件的延續,不過也已近尾聲了。”
當他第二天去接她的時候,生活似乎充滿了興奮的意外。“你無法想像這有多幸福,”她說。“我是說,住在這樣一棟房子。你隻要轉開水龍頭,熱水就滾滾而來。”
“它同時也非常具有教育性。”夏普太太說。
“教育性?”
“你可以聽到隔壁談話的每一個字。”
“嗯,別誇張了,母親!不可能每一個字的!”
“每三個字。”夏普太太糾正說。
接著他們就高高興興的出發前往高爾夫球場,羅勃於是決定稍後他們在俱樂部喝茶時,他要向她求婚。但是,那兒會不會有太多人過來打擾,殷勤慰問審判過程他們所受到的騷擾?或者,在迴家的路上提出比較好?他已經計劃好了,讓琳姨擁有那棟他現在住的老房子——那棟房子有太多她的影子,要她無法在那裏終老,是件殘忍的事——所以最好在米爾佛德鎮另外找棟小房子,作為瑪莉安和他自己的小窩。但現在不,這可能不容易辦到,但如果實在不行,他們可以暫時居住在布哈坡事務所樓上。那裏現在是當一堆兩百年以來事務所累積下來的文件的儲藏間;但那些文件已經到了可以進博物館的年紀,早該做些處理了。
是的,他決定,在迴家的路上問她。
但那個決定卻也沒有持續多久就又被推翻了,因為他發現他腦中不停地盤旋著待會兒要說的事,而弄得心神不寧,無法專心打球。
終於到第九洞時,他突然停止了推桿的動作,說:“瑪莉安,我希望你能夠嫁給我。”
“真的嗎,羅勃?”她正抽出杆子,同時把袋子放到草地上。
“你願意,對嗎?”
“不,親愛的羅勃,我不願意。”
“可是,瑪莉安!為什麽?為什麽不呢?”
“嗯——就像孩子們會說的,‘因為’。”
“因為什麽呢?”
“有半籮筐的理由,任何一個都可以獨立成立。其中一個是,如果一個男人過了四十歲還孤家寡人,那表示婚姻不是他要的生活方式——而是一項突然遭遇到的意外,就像感冒,風濕病,或所得稅單。我不想變成你生活中的那項意外。”
“但那是……”
“而且我不認為我會是布哈坡事務所值得擁有的資產。
即使……“
“我不是要你嫁給布哈坡事務所。”
“即使已經證明了我不是那個毆打貝蒂·肯恩的人,也無法讓人們停止指稱我為‘肯恩案件裏的那個女人’:那是作為一個律師事務所資深合夥人的妻子不應該背負的名聲。那對你不會有好處的,羅勃,相信我。”
“瑪莉安,看在老天的分上!停止……”
“接著你有琳姨,而我有我的母親。我們不能像處理口香糖般地留下她們。我不僅喜歡我母親,我愛她。我崇拜她,而且很滿意跟她住在一起。而你呢,習慣被琳姨寵壞——是的,你——將會深切地懷念那些舒適縱容,超乎你現在能想像的;而我不知道要怎樣付出那些——即使我知道怎麽做,對象也不會是你。”她說完,給了他一個誇張的笑臉。
“瑪莉安,就是因為你不縱容我,我才要跟你結婚的。
因為你有成熟的心智,和一個……“
“和一個成熟的心智一個禮拜吃一次晚餐是很迷人的,但是在你被琳姨照顧了半輩子之後,你會發現用那跟在溫馨和諧氣氛中吃可口的餐點長期交換,不很值得。”
“還有一個你還沒有提到的理由。”羅勃說。
“是什麽?”
“你一點兒也不關心我嗎?”
“嗯,我非常關心你,比任何人都多,我想。而那正是我不願意跟你結婚的部分理由。另外則是因為我自己。”
</br>
“是的,我要很高興地說還不少,”羅勃告訴她,描述被搶救下的東西。“但是有一個替代住旅館的方案。”然後他告訴她們斯坦利的建議。
所以後來瑪莉安和她母親迴到的地方是小鎮邊緣的一棟小房子;也就是在那問希模小姐的房子前廳的起居室中,他們齊聚而坐慶祝勝利——那是個小聚會,有瑪莉安,她母親,羅勃和斯坦利。凱文已經迴去處理其他的事了。桌上有一大盆美麗的花,是琳姨送來的,還夾著一張琳姨最溫馨的慰問紙條。雖說琳姨那張溫暖殷勤的小紙條就跟她平常說的“親愛的,今天過得怎樣?”一樣,沒有多少意義,但是的確讓平淡的生活多了些生氣。斯坦利帶來了一份最新的《拉伯洛時報》,頭版消息就是那場審判的報導。標題是:撒謊者現身。
“你明天下午願不願意跟我一道兒去打高爾夫球?”羅勃問瑪莉安。“你被禁閉太久了。我們可以早點開始,在其他人吃完午餐前開始,這樣我們就能有整個場地。”
“好的,我很願意,”她說。“我猜從明天開始,正常生活的點點滴滴,好與壞就都會迴復了。但今晚仍是可怕恐怖事件的延續,不過也已近尾聲了。”
當他第二天去接她的時候,生活似乎充滿了興奮的意外。“你無法想像這有多幸福,”她說。“我是說,住在這樣一棟房子。你隻要轉開水龍頭,熱水就滾滾而來。”
“它同時也非常具有教育性。”夏普太太說。
“教育性?”
“你可以聽到隔壁談話的每一個字。”
“嗯,別誇張了,母親!不可能每一個字的!”
“每三個字。”夏普太太糾正說。
接著他們就高高興興的出發前往高爾夫球場,羅勃於是決定稍後他們在俱樂部喝茶時,他要向她求婚。但是,那兒會不會有太多人過來打擾,殷勤慰問審判過程他們所受到的騷擾?或者,在迴家的路上提出比較好?他已經計劃好了,讓琳姨擁有那棟他現在住的老房子——那棟房子有太多她的影子,要她無法在那裏終老,是件殘忍的事——所以最好在米爾佛德鎮另外找棟小房子,作為瑪莉安和他自己的小窩。但現在不,這可能不容易辦到,但如果實在不行,他們可以暫時居住在布哈坡事務所樓上。那裏現在是當一堆兩百年以來事務所累積下來的文件的儲藏間;但那些文件已經到了可以進博物館的年紀,早該做些處理了。
是的,他決定,在迴家的路上問她。
但那個決定卻也沒有持續多久就又被推翻了,因為他發現他腦中不停地盤旋著待會兒要說的事,而弄得心神不寧,無法專心打球。
終於到第九洞時,他突然停止了推桿的動作,說:“瑪莉安,我希望你能夠嫁給我。”
“真的嗎,羅勃?”她正抽出杆子,同時把袋子放到草地上。
“你願意,對嗎?”
“不,親愛的羅勃,我不願意。”
“可是,瑪莉安!為什麽?為什麽不呢?”
“嗯——就像孩子們會說的,‘因為’。”
“因為什麽呢?”
“有半籮筐的理由,任何一個都可以獨立成立。其中一個是,如果一個男人過了四十歲還孤家寡人,那表示婚姻不是他要的生活方式——而是一項突然遭遇到的意外,就像感冒,風濕病,或所得稅單。我不想變成你生活中的那項意外。”
“但那是……”
“而且我不認為我會是布哈坡事務所值得擁有的資產。
即使……“
“我不是要你嫁給布哈坡事務所。”
“即使已經證明了我不是那個毆打貝蒂·肯恩的人,也無法讓人們停止指稱我為‘肯恩案件裏的那個女人’:那是作為一個律師事務所資深合夥人的妻子不應該背負的名聲。那對你不會有好處的,羅勃,相信我。”
“瑪莉安,看在老天的分上!停止……”
“接著你有琳姨,而我有我的母親。我們不能像處理口香糖般地留下她們。我不僅喜歡我母親,我愛她。我崇拜她,而且很滿意跟她住在一起。而你呢,習慣被琳姨寵壞——是的,你——將會深切地懷念那些舒適縱容,超乎你現在能想像的;而我不知道要怎樣付出那些——即使我知道怎麽做,對象也不會是你。”她說完,給了他一個誇張的笑臉。
“瑪莉安,就是因為你不縱容我,我才要跟你結婚的。
因為你有成熟的心智,和一個……“
“和一個成熟的心智一個禮拜吃一次晚餐是很迷人的,但是在你被琳姨照顧了半輩子之後,你會發現用那跟在溫馨和諧氣氛中吃可口的餐點長期交換,不很值得。”
“還有一個你還沒有提到的理由。”羅勃說。
“是什麽?”
“你一點兒也不關心我嗎?”
“嗯,我非常關心你,比任何人都多,我想。而那正是我不願意跟你結婚的部分理由。另外則是因為我自己。”
</br>