“我等了半天,直到聽不到任何聲音,這才考慮下一步該怎麽辦。我推了推那


    扇通往房頂的門,發現裏麵有個插銷,我拔開插銷,走了出去。雨下得又大又急,


    天色一片漆黑,我爬到塔邊放眼四望,那個該死的塔樓有多高? 一百三十英尺,呃


    ? 我感覺就像一千三一樣。我既不是飛賊,也不是尖塔修理工。我向下看了看,發


    現在教堂另一側,離我大約幾英裏遠的墓地方向有一束光在晃動。告訴你說,我雙


    手緊緊抓住那該死的護牆,感覺塔樓像要倒了一樣,塔樓、我、所有這一切仿佛都


    要坍塌一般,我沒繼續看下去真是對了。


    “我對自己說,諾比,趁那個人還沒迴來,你最好趕緊走。於是我又小心翼翼


    地進去把門插上,順著梯子往下走。在黑暗裏走路很不方便,所以我又打開手電筒,


    我真希望自己沒有這麽做。我迴到那裏,那些鍾就在我下麵——上帝! 我不想看見


    它們的樣子,我出了一身冷汗,手電筒從手裏滑了出去,砸在一口鍾上。我永遠也


    忘不了那個聲音,聲音不大,但是很悅耳,一直嗡嗡響個不停,似乎發出了不同的


    音符聲,高亢而清晰,就在耳邊。你也許會覺得我瘋了,不過我可以告訴你,那個


    鍾活了。我閉上眼睛,緊緊抓住梯子,當時真希望自己不是幹這一行的——這下你


    能理解我的處境了。”


    “你想的太多了,諾比。”帕克說。


    “你先別說話,查爾斯,”彼得勳爵說,“站在鍾樓梯子上別動就行了,那些


    鍾總是讓人感到不舒服——就像貓照鏡子,越想越害怕,所以你不要想得太多。接


    著說,克蘭頓。”


    “可我恰恰無法做到這一點,”諾比坦率地說,“一點都做不到。我估摸也就


    過了五分鍾的時間,可是長得像一個小時。我後來終於爬了下來——當然是摸著黑


    了,因為我的手電筒丟了。我摸索了半天才找到它,不過燈泡已經壞了,我也沒帶


    火柴,隻能摸索著去找活板門,我害怕自己跌倒。好容易找到門之後,下麵的事就


    容易些了。通過螺旋形的樓梯時費了不少勁,樓梯又破又舊,我滑了好幾下,牆貼


    得非常近,我幾乎喘不過氣來。所有的門那個人都沒有關,所以我知道他會迴來,


    這對我來說可不是好消息。我一到教堂,就拚命跑向大門,在半路上我被什麽東西


    絆了一下,咣當響了一聲,像是個大金屬壺。”


    “是洗禮盆下麵的銅水壺。”溫姆西說。


    “他們不該把它放在那兒,”克蘭頓先生憤憤地說,“走廊上的礫石踩上去吱


    吱作響,我隻能躡手躡腳地走。


    好容易走過去了,我又開始拚命地跑——啊,跑得飛快! 我在維爾德斯賓家沒


    留什麽東西,除了他們借給我的一件襯衣和在村子裏買的一支牙刷,我再也不打算


    迴去了。雨下得很大,我玩兒命地跑,鄉下的路難走極了,到處都是小橋和水溝。


    有一輛小汽車從我身邊開過,為了不讓車燈照到,我一個失足,滾進一條水溝。冷


    不冷? 簡直是透心涼。最後我來到火車站附近的一個牲口棚,在那裏哆嗦到第二天


    早晨,一輛火車經過,我就上去了。我忘了那個地方叫什麽名字,我想大約離東聖


    保羅十到十五英裏遠。迴到倫敦以後,我發起了高燒,他們說我得了風濕熱。你也


    看見了,我差點送了命,我真希望自己就那麽死了算了,現在我成了一個廢人。這


    些全是真的,完全真實,勳爵,警官們。還有一件事,就是我找不到迪肯的密碼了,


    我本以為在路上弄丟了,既然你們在鍾樓撿到了,那肯定是我掏手電的時候從口袋


    裏帶出來的。我沒有殺迪肯,不過我知道要證明自己的清白很困難,所以你們上次


    來的時候我編了個瞎話。”


    “哦,”總巡官帕克說,“希望你記住這個教訓,以後離鍾樓遠點。”


    “我會的。”諾比認真地迴答道,“現在我一看到教堂的塔樓就毛骨悚然,我


    這輩子和宗教無緣了,如果我再進教堂的門,你們可以把我直接送進布羅德莫精神


    病院。”


    第三節 威廉·索迪進得快出得慢


    因為隻要我不開口,我就在每天的抱怨中日漸憔悴。


    《詩篇》三十二、三十三


    溫姆西從來沒見過有誰能像威廉·索迪這樣沮喪,那是一個人被推向絕境時的


    表情,臉色憔悴灰暗,如同死人一般。瑪麗的神色也是痛苦而焦慮,不過還保持著


    一絲警覺,她還在硬挺著,可顯然威廉已經放棄了。


    “現在,”布倫德爾警長說,“你們倆老實交待吧。”


    “我們沒做任何虧心事。”瑪麗說。


    “讓我說吧,瑪麗。”威廉疲憊地轉向警長。“好吧,”他說,“我想你們已


    經發現迪肯了。你知道他給我們帶來了傷害,難以彌補的傷害,我和瑪麗一直在盡


    力彌補,但你們在中間插了一槓子。我們知道不該知情不報,可是我們還能怎麽做


    ? 村子裏關於瑪麗的閑話已經很多了,她是個誠實的女人,我們隻好選擇離開,不


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

九曲喪鍾所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者[英]多蘿西.利.塞耶斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]多蘿西.利.塞耶斯並收藏九曲喪鍾最新章節