“啊! ”布倫德爾說,“我不喜歡證人對真相過於挑剔。他們常常僥倖成功,


    而實際上並不是這樣,然後又不知道到底是不是真相了。雖然我確實想到和羅西談


    談,可是就在這時她的媽媽飛快地把她叫走了——難怪呢! 況且,不管怎樣我不會


    在意從孩子的嘴裏套出關於他們的父母的情況。.這令我忍不住想起我的孩子貝蒂


    和安。”


    如果這不完全是真相的話,那也肯定其中包含著不少事實,因為布倫德爾先生


    是個和善的人。


    第五節 喪鍾保羅的單奏


    人們忽略了河道,這種想法非常危險。在共和國的每一年中,我們家已經向首


    都報告如下:在我們周圍的隧道積滿了淤泥,堤壩坍塌。我的丈夫和梅達的父親剛


    剛會見了現任首相。他們受到了合乎禮節的接待,但是他們的結論是:無事可做。


    諾娜·沃恩:《被流放的房子》


    彼得·溫姆西勳爵坐在教區長住宅的聽課室,麵對著一套貼身衣褲苦想。聽課


    室事實上不用來講聖經或者做布道,這樣的情形已經有將近二十年的時間了。自從


    教區長的女兒啟程去一所真正的寄宿學校到現在,它的名字就保留了下來。現在它


    為教區的事務發揮作用,但是長期以來銷聲匿跡的女家庭教師身上散發出的芳香,


    仍然駐留在那裏,揮之不去。女家庭教師們身著束腹、鈴套袖的高領外衣,頭上留


    有蓬巴杜夫人式的髮型。有一書架的磨損的課本,內容從《小阿瑟的英格蘭》到


    “赫爾一奈特”出版商出版的《代數》,還有一張褪色的歐洲地圖點綴在牆上。


    彼得可以自由出入這間房間,當然,“除了,”維納布爾斯夫人解釋道,“除


    了在服飾俱樂部的晚上,那時候恐怕我們得把您請出去了。”


    內衣和褲子散布在桌子之上,好像服飾俱樂部已經退出了自己的崗位,把一些


    零碎的廢物丟在後邊。衣服被洗過了,但是仍然可以看出有微微的褪色,像腐爛的


    陰影一樣,織品的多處已經磨損,就像墳墓裏死者身上的衣服一樣腐爛不堪。通過


    敞開的窗戶,飄進了葬禮中黃水仙的香昧。


    溫姆西一邊檢查內衣,一邊輕輕地吹著口哨,內衣已經精心而又經濟地補過了。


    去年九月人們在倫敦看到克蘭頓的時候,他是該穿著一件陳舊、卻經過仔細修補過


    的法國背心和褲子。他的襯衫和外衣——如今幹淨、整潔地疊好了——放在近旁的


    一把椅子上。這些衣服,也同樣很舊,不過,它們都是英式的衣服。為什麽克蘭頓


    當時穿著二手貨的法國內衣呢? 溫姆西知道要通過製造商來查找外衣是沒有希望的。


    這個品牌的內衣和質量在巴黎和外省數以千計地銷售。它們在大的亞麻布專賣


    店外麵堆起來,廣告上寫著“熱賣”,節儉的家庭主婦用現金購買。衣服上沒有洗


    衣說明的標記,可以確定的是衣服的主人一定自己在家洗過了,或是在洗衣房一起


    洗過了。各處的破洞已經被精心地補過了。在腋下的部位,用不同的布料整齊地打


    上了補丁。襯衣的袖口處磨損得很厲害,都縫合好了。褲子上的扣子已經重新縫好。


    為什麽不呢? 還是要節儉的。但是這不是外衣,並不是所有人都會不辭勞苦地來購


    買的,即使是二手貨也不會的,即使對最愛活動的紳士而言,都很難會在四個月的


    時間裏,把衣服穿到這樣破舊的程度。


    彼得勳爵手指插進頭髮,直到光滑、黃色的一綹直直地豎立起來。“上帝保佑


    他! ”維納布爾斯夫人透過窗戶往裏看著他,心裏禱告著。她對他們的這位客人產


    生了一種慈母對孩子一般的喜歡。“想要杯牛奶喝嗎? 還是來杯威士忌蘇打水? 要


    不來杯牛肉茶? ”她熱情地建議著。溫姆西笑著向她道了謝,說不用了。


    “我想你從那些可怕的舊衣服裏找不到什麽線索。”


    維納布爾斯夫人說,“這些衣服肯定很不衛生。”


    “哦,我希望不會得什麽像腦膜炎那麽可怕的疾病。”溫姆西說,“我的意思


    是,”——見維納布爾斯夫人很關切的樣子——“從這些內衣上我真的看不出什麽


    來。


    或許您能提供什麽好主意? ”見維納布爾斯夫人走進來,他把問題擺在了她的


    麵前。


    “我是肯定不知道的,”維納布爾斯夫人說,謹慎地檢查著眼前這些衣服。


    “恐怕我不是福爾摩斯偵探。我應該說的是這個男人肯定有一個很賢惠、勤勞的妻


    子,別的我就說不出什麽了。”


    “是的,但是這解釋不了為什麽他在法國買這些衣服,特別是其他的東西都是


    英國產品,當然,除了這十生丁(法國貨幣單位。),他們在這個國家,也足夠普


    通的了。”


    維納布爾斯夫人剛才一直在整理花園,感到很熱,就坐下來思考這個問題。


    “我唯一能夠考慮的,”她說,“那就是他穿英式衣服是為障眼法——你說過


    他是化了裝來這裏的,對吧? 但是,當然了,因為沒有人能夠看到他的內衣,他就


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

九曲喪鍾所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者[英]多蘿西.利.塞耶斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]多蘿西.利.塞耶斯並收藏九曲喪鍾最新章節