第26頁
第三個女郎/公寓女郎 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
他聽對方一陣連珠似的說話之後,又說:“我不知道。在現階段,我無法肯定——按目前所知,事實很明顯。她是個神經過敏的女孩子,神經質,加上吃了過多各種的藥物,顯得緊張過度。不能,我無法告訴你到底是哪一種。目前這類的藥物到處都有,少說也有十幾種,每種的效果都稍有不同。可能引起腦筋混亂,喪失記憶,性情暴躁,神情迷惑或是變成個木頭人!困難就在分辨她自己真正的反應與因服用藥物所引起的反應。這樣,就有兩種可能。或是,這女郎陷入了幻覺,把自己看作是神經質,精神有毛病,並自稱有自殺的傾向。這事實上是極可能的。要不然,她就是一派謊言。我也不排除加一種可能,基於本身某種暖昧的理由,她或許故意要給別人一種全然偽裝的印象。果真如此,她作的就非常到家。偶爾,她所說的事情,總會出現一些不能自圓其說的痕跡。她是個很會作戲的演員?還是根本就是個半低能、有自殺傾向的病患者呢?兩者都有可能……你說什麽?……喔,那輛美洲虎!……的確,開得是過快了一些。怎麽,你認為可能不一定是自殺企圖嗎?那輛美洲虎可能是故意要撞死她的?”
他想了片刻。“這我很難說,”他緩緩地說:“不過,也說不定。的確,說不定喲,隻是我從沒這麽想過。麻煩就在一切都有可能,是不是?反正,我會很快再從她口中套出些根苗的。我現在已經能令她至少信任我一半了,隻要我小心謹慎,不要逼得她太甚、太快,以致反而引起她的疑心。她慢慢地會對我更信賴的,如果她確實是精神方麵的有問題,她會把心裏的話一股腦兒告訴我的——到最後,我不聽還不成了呢。在目前,她心裏還有某種懼怕……
“當然,如果她是故弄玄虛,將我們引入歧途,那麽我們也隻有找出她要這麽作的理由。她目前在懇維園,我想她會住下來的。我建議你派個人盯住她一、兩天,如果她企圖溜走,那麽,那個她不認識、負責看牢她的人最好跟定了她。
------------------
第十一章
--------------------------------------------------------------------------------
安德魯·芮斯德立克在開一張支票,簽字時臉上略帶苦狀。
他的辦公室寬大,裝潢考究,卻是典型俗氣的大亨氣派——裝飾與擺設都是賽蒙·芮斯德立克遺留下的,安德魯·芮斯德立克興趣索然地接收下來,沒有作過任何更改,隻將牆上掛的一、兩張畫像取下,掛上了自鄉間帶來的自己的畫像與一幅泰寶山的水彩畫。
安德魯·芮斯德立克是個中年人,開始有些發福,但是與他身後懸掛的十五年前所繪的肖像相比,都出奇地看不出有什麽改變。同樣突出的下巴,兩片嘴唇緊緊地抿在一起,輕輕上揚的眉毛也是一式的玩笑人生。他並不是個引人注意的人,一種通常可見的人,而此刻,卻也不是個很快樂的人。他的秘書進入房間時,他抬起了頭看著她。
“有位赫邱裏·白羅先生要見您。他一定說與您約好了的,可是我根本查不出來。”
“赫邱裏·白羅先生?”名字依稀有些耳熟,他卻記不起是怎麽聽過的。他搖頭說:“名字我一點也記不得——不過我好像聽過。他長得什麽樣子?”
“很矮小——外國人——我看是法國人——蓄著一撮大鬍子——”
“對了,當然了!我記得瑪麗提起過他。他去看過老羅迪。可是他說跟我約好的,又是怎麽迴事?”
“他說您給他寫過信。”
“記不得,即令我寫過。也許是瑪麗——唉,好了,不要緊——請他進來吧。我想我最好把這事弄清楚。”
片刻之後,克勞蒂亞·瑞希·何蘭引進來一名矮小的男客,雞蛋型的頭,兩撇大鬍子,穿一雙黑漆尖頭皮鞋,一副躊躇滿誌的神氣,與他太太所描述的十分吻合。
“赫邱裏·白羅先生。”克勞蒂亞·瑞希·何蘭說。
她退出去之後,赫邱裏·白羅走向桌前。芮斯德立克站起身來。
“芮斯德立克先生?我是赫邱裏·白羅,請多指教。”
“嗬,是的。我內人提起你曾去看過我們,或者該說是去看我舅舅的,請問有何貴事?”
“我是應你那封信來拜訪的。”
“什麽信?我不曾寫過信給你啊。”
白羅注視了他一眼。然後自衣袋取出一封信,展開之後,看了一眼,躬身將信遞到了他的辦公桌上。
“請您自己過目,先生。”
芮斯德立克用心看著,那是用他自己辦公室的信紙打字的,尾端有他本人用鋼筆簽的名。親愛的白羅先生:
非常高興如果閣下能按上列地址盡早便中來與本人一晤。自內人所述以及我在倫敦各處詢問所知,閣下一旦應允接辦一項需要謹慎守密的工作,是最可信任的人。安德魯·芮斯德立克拜上
他冷峻地說:“你是什麽時候收到此信的?”
“今天早上。我手頭正好沒什麽要事,我就趕了來了。”
“這事體太怪了,白羅先生。這封信並不是我寫的。”
“不是你寫的?”
“不是。我的簽名很不一樣——請你自己看。”
他伸手像是要找一些自己的筆跡,不自覺地就翻開自己剛剛簽了字的支票簿,給白羅看。“你看是不?信上的簽字一點也不像我本人的啊。”
“這真是很奇怪,”白羅說:“確實太奇怪了。那麽信又會是誰寫的呢?”
“這也正是我自己心中的疑問。”
“會不會是——抱歉——您夫人寫的呢?”
“不,不會。瑪麗怎麽會做這種事。她又為什麽要簽我的名字呢?不,不會,要是為我安排你的造訪,她也該會告訴我的呀。”
“那麽你是一點也不知道為什麽會有人寄這封信給我?”
“一點也不知道。”
“那麽,芮斯德立克先生你也不曉得,這封信中所說的你要聘請我,到底是為了何事嗎?”
“我怎麽會曉得呢?”
“對不起,”白羅說:“這封信你沒有完全看完。你可以在第一頁簽字後麵的最後一行上,看見幾個‘請翻下頁’的小字。”
芮斯德立克將信翻了一頁。第二頁信紙的上方又打著:
我要與您磋商的是有關小女諾瑪的事宜。
芮斯德立克的神情改變了,他的臉色陰晦了下來。
“喂,是這麽迴事!可是誰又會知道——誰會管起這樁事來了呢?誰會知道的呢?”
“會不會是有人在促使你找我商洽呢?一位好心的朋友?你一點也想不出信是誰寫的嗎?”
</br>
他想了片刻。“這我很難說,”他緩緩地說:“不過,也說不定。的確,說不定喲,隻是我從沒這麽想過。麻煩就在一切都有可能,是不是?反正,我會很快再從她口中套出些根苗的。我現在已經能令她至少信任我一半了,隻要我小心謹慎,不要逼得她太甚、太快,以致反而引起她的疑心。她慢慢地會對我更信賴的,如果她確實是精神方麵的有問題,她會把心裏的話一股腦兒告訴我的——到最後,我不聽還不成了呢。在目前,她心裏還有某種懼怕……
“當然,如果她是故弄玄虛,將我們引入歧途,那麽我們也隻有找出她要這麽作的理由。她目前在懇維園,我想她會住下來的。我建議你派個人盯住她一、兩天,如果她企圖溜走,那麽,那個她不認識、負責看牢她的人最好跟定了她。
------------------
第十一章
--------------------------------------------------------------------------------
安德魯·芮斯德立克在開一張支票,簽字時臉上略帶苦狀。
他的辦公室寬大,裝潢考究,卻是典型俗氣的大亨氣派——裝飾與擺設都是賽蒙·芮斯德立克遺留下的,安德魯·芮斯德立克興趣索然地接收下來,沒有作過任何更改,隻將牆上掛的一、兩張畫像取下,掛上了自鄉間帶來的自己的畫像與一幅泰寶山的水彩畫。
安德魯·芮斯德立克是個中年人,開始有些發福,但是與他身後懸掛的十五年前所繪的肖像相比,都出奇地看不出有什麽改變。同樣突出的下巴,兩片嘴唇緊緊地抿在一起,輕輕上揚的眉毛也是一式的玩笑人生。他並不是個引人注意的人,一種通常可見的人,而此刻,卻也不是個很快樂的人。他的秘書進入房間時,他抬起了頭看著她。
“有位赫邱裏·白羅先生要見您。他一定說與您約好了的,可是我根本查不出來。”
“赫邱裏·白羅先生?”名字依稀有些耳熟,他卻記不起是怎麽聽過的。他搖頭說:“名字我一點也記不得——不過我好像聽過。他長得什麽樣子?”
“很矮小——外國人——我看是法國人——蓄著一撮大鬍子——”
“對了,當然了!我記得瑪麗提起過他。他去看過老羅迪。可是他說跟我約好的,又是怎麽迴事?”
“他說您給他寫過信。”
“記不得,即令我寫過。也許是瑪麗——唉,好了,不要緊——請他進來吧。我想我最好把這事弄清楚。”
片刻之後,克勞蒂亞·瑞希·何蘭引進來一名矮小的男客,雞蛋型的頭,兩撇大鬍子,穿一雙黑漆尖頭皮鞋,一副躊躇滿誌的神氣,與他太太所描述的十分吻合。
“赫邱裏·白羅先生。”克勞蒂亞·瑞希·何蘭說。
她退出去之後,赫邱裏·白羅走向桌前。芮斯德立克站起身來。
“芮斯德立克先生?我是赫邱裏·白羅,請多指教。”
“嗬,是的。我內人提起你曾去看過我們,或者該說是去看我舅舅的,請問有何貴事?”
“我是應你那封信來拜訪的。”
“什麽信?我不曾寫過信給你啊。”
白羅注視了他一眼。然後自衣袋取出一封信,展開之後,看了一眼,躬身將信遞到了他的辦公桌上。
“請您自己過目,先生。”
芮斯德立克用心看著,那是用他自己辦公室的信紙打字的,尾端有他本人用鋼筆簽的名。親愛的白羅先生:
非常高興如果閣下能按上列地址盡早便中來與本人一晤。自內人所述以及我在倫敦各處詢問所知,閣下一旦應允接辦一項需要謹慎守密的工作,是最可信任的人。安德魯·芮斯德立克拜上
他冷峻地說:“你是什麽時候收到此信的?”
“今天早上。我手頭正好沒什麽要事,我就趕了來了。”
“這事體太怪了,白羅先生。這封信並不是我寫的。”
“不是你寫的?”
“不是。我的簽名很不一樣——請你自己看。”
他伸手像是要找一些自己的筆跡,不自覺地就翻開自己剛剛簽了字的支票簿,給白羅看。“你看是不?信上的簽字一點也不像我本人的啊。”
“這真是很奇怪,”白羅說:“確實太奇怪了。那麽信又會是誰寫的呢?”
“這也正是我自己心中的疑問。”
“會不會是——抱歉——您夫人寫的呢?”
“不,不會。瑪麗怎麽會做這種事。她又為什麽要簽我的名字呢?不,不會,要是為我安排你的造訪,她也該會告訴我的呀。”
“那麽你是一點也不知道為什麽會有人寄這封信給我?”
“一點也不知道。”
“那麽,芮斯德立克先生你也不曉得,這封信中所說的你要聘請我,到底是為了何事嗎?”
“我怎麽會曉得呢?”
“對不起,”白羅說:“這封信你沒有完全看完。你可以在第一頁簽字後麵的最後一行上,看見幾個‘請翻下頁’的小字。”
芮斯德立克將信翻了一頁。第二頁信紙的上方又打著:
我要與您磋商的是有關小女諾瑪的事宜。
芮斯德立克的神情改變了,他的臉色陰晦了下來。
“喂,是這麽迴事!可是誰又會知道——誰會管起這樁事來了呢?誰會知道的呢?”
“會不會是有人在促使你找我商洽呢?一位好心的朋友?你一點也想不出信是誰寫的嗎?”
</br>