兵分兩路,話分兩頭,當我們得知有蘇軍驗收代表團在此,便主動與他們取得聯係,當時我們視蘇聯為老大哥,對他們比較尊重,感情上也覺親密,但後來我們察覺,德國人對他們可不怎麽樣,一方麵有戰敗國與戰勝國這個因素(他們從不把蘇軍視為他們的解放者)另一方麵也有一些客觀原因影響,德國人罵蘇聯軍人是強盜,常給我們講蘇軍的一些惡貌醜行,說蘇軍打入他們國境時,照樣是大肆掠奪,四處奸淫,整車皮拉走他們工廠的設備,見老百性的金銀財寶、古董油畫,也占為己,蘇軍士兵還常在街頭喝得醉熏熏。這樣我們則陷入了尷尬的處境,一邊是蘇聯老大哥——和我們執行同樣任務的蘇聯空軍,我們怕得罪他們影響友情;另一方麵是教我們技術的德國工人、技師,是我們的主人,更怕冒犯他們影響我們的任務完成,於是采取一種折衷辦法,不偏不倚,當聽到德國人談蘇聯的事情,我們隻聽而不加任何評論,更不作傳送,為不致引起德國人的猜疑,產生不必要的影響,也自然疏遠了與老大哥的公開聯係。 過兩天,大使館真為我們借來了一名俄語女翻譯,她經常跟隨蘇聯專家,翻譯技術沒有問題,於是經過這德譯俄,俄譯中,我們也能理解所講的大體內容,我們開始了順利的學習,此時,德方中方和翻譯都皆大歡喜。但好景不長,過了約半月,女翻譯接到通知,有更重要的任務要她去執行,不得已,女翻譯隻有告別我們而離去。不過這半月她給我們的幫助可不小,使我們對學習的設備有了一梗慨性了解和熟悉。同時,因為她的到來,也給我們的生活帶來一段小插曲

章節目錄

閱讀記錄

一名軍旗手的傳奇人生所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者華俊的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持華俊並收藏一名軍旗手的傳奇人生最新章節