88.作家真辛苦20
[綜名著]名偵探瑪麗 作者:紅薑花 投票推薦 加入書簽 留言反饋
訂閱不足的話, 就會看到這樣的防那個盜章哦~
哪怕他看見眾人隻是頗為敷衍地點了點頭, 也沒人表示不滿。
瑪麗見他歸來,便和伊麗莎白小聲嘀咕幾句, 任由姐姐先行去看望簡, 而她則走到了福爾摩斯麵前。
“你打算何時離開, 先生?”瑪麗關切地問。
“下午。”
“迴到倫敦繼續追查線索嗎, ”瑪麗接著開口,“是從卡特上尉調查起, 還是從向賓利先生推薦供應商的合夥人調查起?”
福爾摩斯先生挑了挑眉。
他沒迴答瑪麗,反而是用一種審視的目光看向她。
四目相對,瑪麗的雙眼閃了閃:“想聽聽我的看法嗎, 先生?”
福爾摩斯欣然點頭:“請,班納特小姐。”
瑪麗笑了起來。
雖然和歇洛克·福爾摩斯真人的接觸也不算太多, 但幾番交談足以瑪麗大概明白偵探先生的交流習慣。他和瑪麗所認知的那樣頗為自負,且無視大部分既定的道社會規則, 但並非是個聽不進旁人說話的人。
相反, 瑪麗覺得他還蠻重視自己的意見和看法的。
或許是好奇吧, 也可能是因為瑪麗認可他。就像是原著裏偵探先生也喜歡詢問華生醫生的意見一樣。
這種鼓勵和微妙的默契足夠讓瑪麗偷偷迴房歡唿了。
當然, 表現還是要表現的。於是瑪麗偏了偏頭思索一番, 然後篤定迴應:“我覺得,應該從卡特上尉開始調查。”
“你的理由?”
“我覺得卡特上尉與案件的相關度更高, ”瑪麗一邊斟酌字句, 一邊說道, “假設他就是教唆犯, 那至少應該知道未簽名的合同有什麽用處;而合夥人就不一定了,商人的社交既廣又雜,而且尋找更便宜的供貨商更是本分,未必與案件真正相關。”
“就是這樣。”
她話音一落,福爾摩斯就高聲認同道:“若是倫敦的警察有你一半的才思敏捷,我的工作則會變得容易得多!”
瑪麗簡直要被誇的不好意思了:“謝謝。”
福爾摩斯:“我正是打算從卡特上尉調查起。”
瑪麗:“這並不容易,在卡特上尉離開之前,小傑弗裏就已經被送去修鐵路了,他難免會有所警惕。”
福爾摩斯:“我或許需要賓利先生的幫助。”
瑪麗:“……”
那這樣的話,賓利先生豈不是要離開內瑟菲爾德莊園,前去倫敦了?
糟糕。
意識到這點後,瑪麗的笑容驀然一僵。
在《傲慢與偏見》的原著裏,因為達西的錯誤諫言,導致賓利先生誤以為簡對他的愛情是貪圖錢財,所以暫時搬離了內瑟菲爾德莊園,前去倫敦了。
這樣的誤會可是讓瑪麗的寶貝姐姐傷心不已,繞了一個大大的圈子,兩個人才曆經曲折終成眷屬。
而現在,達西先生兩次向班納特家的小姐道歉,未必會再對瑪麗的家人心生偏見,但是……
怎麽繞來繞去,賓利先生還要去倫敦呀?
瑪麗是想他去倫敦不假,但那得是和簡互訴衷腸之後,否則的話,看簡對賓利先生的迷戀,怕是又要飽受相思之苦,瑪麗可舍不得自家大姐受折磨。
而瑪麗的神情變化,自然也落在福爾摩斯眼裏。
瘦削的紳士不動神色地看著她慢慢收斂了笑容,淺色的眼眸中浮現出幾分不易察覺的情緒。
最終他思忖片刻,突然開口:“撮合你的姐姐與賓利先生,的確能為你增添離開鄉下的機會,但這不是長久之計,小姐。”
“哎?”
瑪麗震驚地瞪大眼睛:“你怎麽知道——”
福爾摩斯一哂:“你的長姐同賓利先生兩情相悅,連瞎子都能看得出來,女士!而你又對萬事萬物都那麽好奇,顯然不甘心拘泥於鄉村生活裏。”
好吧,誰說歇洛克·福爾摩斯情商低來著?智商超群、思維敏捷,又有著可怕觀察能力的偵探先生,怎麽會錯過旁人的情緒變化。
這麽看來,他可不是情商低,他是情商太高了。
情商太高,導致福爾摩斯先生早早地就看透了人情世故和道德規律,“人性”對尋常人來說虛無縹緲又無法捉摸,而對他來說眾生卻如同玻璃般透明。
因此他不容易被他人的看法和社會習俗左右,從而顯得毫不在乎兒女情長。
“我認為,”福爾摩斯冷冷地說道,“女士,若是你想離開鄉下,大可以嫁給一名倫敦人,最好是商人,好陪著丈夫各地奔波,世間各地的風土人情和奇珍異寶足以滿足你的好奇心。”
瑪麗不假思索:“我不想隨便嫁人。”
福爾摩斯:“那就經濟獨立。”
這一句話直接說到了瑪麗心坎裏了。
若是在二十一世紀,換做任何一名年輕姑娘,都不會覺得福爾摩斯這番話有什麽問題——哪個獨立的成年人不是自己賺錢、自己養活自己呢?
所以瑪麗非常讚同福爾摩斯先生這短短的一句話,可他們身處十九世紀。
十九世紀的女性沒有公民權,而資本主義社會剛剛處在上升發展的階段,像她這種南方鄉紳家的女兒,既不能和窮人家的孩子一樣進入工廠,也不能像大地主家的貴族少女一樣擁有著廣泛的人脈和上流社會的視角。
更重要的是,瑪麗還有四個姐妹。
她要是獨生女,再怎麽任性妄為驚世駭俗,父母隻有這一個孩子,大抵也不會多說什麽。但現在,瑪麗但凡做點出格的事情,遭殃的可不是她,而是她的姐妹們。
瑪麗沒莉迪亞那麽自私,她可以選擇除了嫁人之外的道路,但受時代局限的其他班納特小姐不行。
所以……
“我明白你的意思,”瑪麗深深地歎了口氣,“先生,我確實有幾個經濟獨立的方案。”
撮合簡和伊麗莎白的感情隻是第一步。
首先她得有機會去倫敦,才能想其他法子展開經濟獨立的路線嘛。
至於歇洛克·福爾摩斯,偵探並不是多管閑事的人,瑪麗覺得他會出言提醒,應該也是看她折騰來折騰去,仿佛繞彎子,覺得麻煩而已。
但即便如此,瑪麗還是由衷開口:“不過還是很感謝你。”
畢竟不是哪位十九世紀的男性都能對著一名未婚小姐說,你需要經濟獨立——僅僅是這份超乎時代的眼光和肯定,對於瑪麗來說已然意義非凡了。
至少這深深地鼓舞了瑪麗,讓她確信自己這般不明智地堅持自我並非不知好歹。
“這是你的選擇。”福爾摩斯先生仍然是那副無所謂的姿態。
“還是先著眼當下吧,”瑪麗見好就收,心滿意足地轉移了話題,“我有一個請求,福爾摩斯先生,如果這起案件有了突破性的進展,可否能從倫敦寫信給我?盡管賓利先生也能滿足我的願望,可我覺得你來親自講述,我或許能夠學到更多。”
“當然,”福爾摩斯頷首,“如果有進展,我會告訴你。”
瑪麗揚起了一個極其燦爛的笑容。
她的雙眼亮閃閃的,其中仿佛容納了漫天的星星:“那說好啦!一定要同我來信,等不到的話,等我到了倫敦,我可要親自上門質問的。”
福爾摩斯挑了挑眉:“即便我與你寫信,你也可以上門。”
瑪麗:“……”
等等,這是歇洛克·福爾摩斯事先給了她可以上門拜訪的許可了嗎??
天啊!
瑪麗覺得,是時候把之前考慮好的人生規劃提上日程了,她早一日到倫敦,就早一日能去拜訪偵探先生呀!
因此瑪麗還是掛著招牌的笑眯眯的表情,上上下下把達西看了好幾遍,直到後者微微變了臉色,瑪麗才不急不緩地開口。
“我也很詫異,”她說,“你同伊麗莎白說了什麽,達西先生?我覺得你請她跳舞之後,她反而更生氣了。”
達西先生蹙眉。
“我隻是說,”他轉述道,“初次見麵的冷落是我不對,我願意用一支舞來補償。”
“……”
平心而論,聽起來也沒那麽過分啊。
不過這句話確實可以從兩方麵理解:要麽是他意識到了錯誤,誠心要來補償;要麽就是達西生性高傲,察覺出伊麗莎白不喜歡他後,反而借此羞辱她。
然而,鑒於伊麗莎白已經把達西先生歸結到了“傲慢無禮”一列中,那她自然是照著糟糕的方向理解了。
這可不怪伊麗莎白,誰叫達西先生一開始就是做錯了呀,換誰都會覺得他說什麽一支舞的補償,是在出言嘲諷來著。
這本不是大事,不過……
瑪麗的眼神在達西先生的臉上一轉。
迴想起他在原著裏先是拆散簡和賓利先生,直言二人階級懸殊,之後又自己控製不住感情向伊麗莎白告白,想想瑪麗就覺得好笑。
這達西先生也是真香患者啊!
她覺得這種沒有必要的折騰,還是能少就少為好。
“先生,”瑪麗大大方方地開口,“這裏沒有別人,我就直接問啦,你如此在乎伊麗莎白如何看待你,是否是對我的姐姐心生好感——哪怕是一點點?”
達西有些驚訝,大概是沒料到一位未婚小姐會直截了當地把這種話問出口吧。
但是瑪麗·班納特這位未婚小姐,已經做出不少讓達西匪夷所思的事情了,因而他也沒有繼續糾結,而是平靜地說:“有一點查爾斯倒是說對了。”
瑪麗:“嗯?賓利先生說我什麽了。”
達西:“恕我冒昧,小姐,你生為一名淑女著實可惜。”
瑪麗:“……”
這不就是拐著彎損她沒女人味嗎!
但這句話的殺傷力可沒有“你配不上歇洛克”大。維多利亞時期的女人味,沒有就沒有吧。瑪麗並不覺得成為一名合格的淑女是件好事。
哪怕他看見眾人隻是頗為敷衍地點了點頭, 也沒人表示不滿。
瑪麗見他歸來,便和伊麗莎白小聲嘀咕幾句, 任由姐姐先行去看望簡, 而她則走到了福爾摩斯麵前。
“你打算何時離開, 先生?”瑪麗關切地問。
“下午。”
“迴到倫敦繼續追查線索嗎, ”瑪麗接著開口,“是從卡特上尉調查起, 還是從向賓利先生推薦供應商的合夥人調查起?”
福爾摩斯先生挑了挑眉。
他沒迴答瑪麗,反而是用一種審視的目光看向她。
四目相對,瑪麗的雙眼閃了閃:“想聽聽我的看法嗎, 先生?”
福爾摩斯欣然點頭:“請,班納特小姐。”
瑪麗笑了起來。
雖然和歇洛克·福爾摩斯真人的接觸也不算太多, 但幾番交談足以瑪麗大概明白偵探先生的交流習慣。他和瑪麗所認知的那樣頗為自負,且無視大部分既定的道社會規則, 但並非是個聽不進旁人說話的人。
相反, 瑪麗覺得他還蠻重視自己的意見和看法的。
或許是好奇吧, 也可能是因為瑪麗認可他。就像是原著裏偵探先生也喜歡詢問華生醫生的意見一樣。
這種鼓勵和微妙的默契足夠讓瑪麗偷偷迴房歡唿了。
當然, 表現還是要表現的。於是瑪麗偏了偏頭思索一番, 然後篤定迴應:“我覺得,應該從卡特上尉開始調查。”
“你的理由?”
“我覺得卡特上尉與案件的相關度更高, ”瑪麗一邊斟酌字句, 一邊說道, “假設他就是教唆犯, 那至少應該知道未簽名的合同有什麽用處;而合夥人就不一定了,商人的社交既廣又雜,而且尋找更便宜的供貨商更是本分,未必與案件真正相關。”
“就是這樣。”
她話音一落,福爾摩斯就高聲認同道:“若是倫敦的警察有你一半的才思敏捷,我的工作則會變得容易得多!”
瑪麗簡直要被誇的不好意思了:“謝謝。”
福爾摩斯:“我正是打算從卡特上尉調查起。”
瑪麗:“這並不容易,在卡特上尉離開之前,小傑弗裏就已經被送去修鐵路了,他難免會有所警惕。”
福爾摩斯:“我或許需要賓利先生的幫助。”
瑪麗:“……”
那這樣的話,賓利先生豈不是要離開內瑟菲爾德莊園,前去倫敦了?
糟糕。
意識到這點後,瑪麗的笑容驀然一僵。
在《傲慢與偏見》的原著裏,因為達西的錯誤諫言,導致賓利先生誤以為簡對他的愛情是貪圖錢財,所以暫時搬離了內瑟菲爾德莊園,前去倫敦了。
這樣的誤會可是讓瑪麗的寶貝姐姐傷心不已,繞了一個大大的圈子,兩個人才曆經曲折終成眷屬。
而現在,達西先生兩次向班納特家的小姐道歉,未必會再對瑪麗的家人心生偏見,但是……
怎麽繞來繞去,賓利先生還要去倫敦呀?
瑪麗是想他去倫敦不假,但那得是和簡互訴衷腸之後,否則的話,看簡對賓利先生的迷戀,怕是又要飽受相思之苦,瑪麗可舍不得自家大姐受折磨。
而瑪麗的神情變化,自然也落在福爾摩斯眼裏。
瘦削的紳士不動神色地看著她慢慢收斂了笑容,淺色的眼眸中浮現出幾分不易察覺的情緒。
最終他思忖片刻,突然開口:“撮合你的姐姐與賓利先生,的確能為你增添離開鄉下的機會,但這不是長久之計,小姐。”
“哎?”
瑪麗震驚地瞪大眼睛:“你怎麽知道——”
福爾摩斯一哂:“你的長姐同賓利先生兩情相悅,連瞎子都能看得出來,女士!而你又對萬事萬物都那麽好奇,顯然不甘心拘泥於鄉村生活裏。”
好吧,誰說歇洛克·福爾摩斯情商低來著?智商超群、思維敏捷,又有著可怕觀察能力的偵探先生,怎麽會錯過旁人的情緒變化。
這麽看來,他可不是情商低,他是情商太高了。
情商太高,導致福爾摩斯先生早早地就看透了人情世故和道德規律,“人性”對尋常人來說虛無縹緲又無法捉摸,而對他來說眾生卻如同玻璃般透明。
因此他不容易被他人的看法和社會習俗左右,從而顯得毫不在乎兒女情長。
“我認為,”福爾摩斯冷冷地說道,“女士,若是你想離開鄉下,大可以嫁給一名倫敦人,最好是商人,好陪著丈夫各地奔波,世間各地的風土人情和奇珍異寶足以滿足你的好奇心。”
瑪麗不假思索:“我不想隨便嫁人。”
福爾摩斯:“那就經濟獨立。”
這一句話直接說到了瑪麗心坎裏了。
若是在二十一世紀,換做任何一名年輕姑娘,都不會覺得福爾摩斯這番話有什麽問題——哪個獨立的成年人不是自己賺錢、自己養活自己呢?
所以瑪麗非常讚同福爾摩斯先生這短短的一句話,可他們身處十九世紀。
十九世紀的女性沒有公民權,而資本主義社會剛剛處在上升發展的階段,像她這種南方鄉紳家的女兒,既不能和窮人家的孩子一樣進入工廠,也不能像大地主家的貴族少女一樣擁有著廣泛的人脈和上流社會的視角。
更重要的是,瑪麗還有四個姐妹。
她要是獨生女,再怎麽任性妄為驚世駭俗,父母隻有這一個孩子,大抵也不會多說什麽。但現在,瑪麗但凡做點出格的事情,遭殃的可不是她,而是她的姐妹們。
瑪麗沒莉迪亞那麽自私,她可以選擇除了嫁人之外的道路,但受時代局限的其他班納特小姐不行。
所以……
“我明白你的意思,”瑪麗深深地歎了口氣,“先生,我確實有幾個經濟獨立的方案。”
撮合簡和伊麗莎白的感情隻是第一步。
首先她得有機會去倫敦,才能想其他法子展開經濟獨立的路線嘛。
至於歇洛克·福爾摩斯,偵探並不是多管閑事的人,瑪麗覺得他會出言提醒,應該也是看她折騰來折騰去,仿佛繞彎子,覺得麻煩而已。
但即便如此,瑪麗還是由衷開口:“不過還是很感謝你。”
畢竟不是哪位十九世紀的男性都能對著一名未婚小姐說,你需要經濟獨立——僅僅是這份超乎時代的眼光和肯定,對於瑪麗來說已然意義非凡了。
至少這深深地鼓舞了瑪麗,讓她確信自己這般不明智地堅持自我並非不知好歹。
“這是你的選擇。”福爾摩斯先生仍然是那副無所謂的姿態。
“還是先著眼當下吧,”瑪麗見好就收,心滿意足地轉移了話題,“我有一個請求,福爾摩斯先生,如果這起案件有了突破性的進展,可否能從倫敦寫信給我?盡管賓利先生也能滿足我的願望,可我覺得你來親自講述,我或許能夠學到更多。”
“當然,”福爾摩斯頷首,“如果有進展,我會告訴你。”
瑪麗揚起了一個極其燦爛的笑容。
她的雙眼亮閃閃的,其中仿佛容納了漫天的星星:“那說好啦!一定要同我來信,等不到的話,等我到了倫敦,我可要親自上門質問的。”
福爾摩斯挑了挑眉:“即便我與你寫信,你也可以上門。”
瑪麗:“……”
等等,這是歇洛克·福爾摩斯事先給了她可以上門拜訪的許可了嗎??
天啊!
瑪麗覺得,是時候把之前考慮好的人生規劃提上日程了,她早一日到倫敦,就早一日能去拜訪偵探先生呀!
因此瑪麗還是掛著招牌的笑眯眯的表情,上上下下把達西看了好幾遍,直到後者微微變了臉色,瑪麗才不急不緩地開口。
“我也很詫異,”她說,“你同伊麗莎白說了什麽,達西先生?我覺得你請她跳舞之後,她反而更生氣了。”
達西先生蹙眉。
“我隻是說,”他轉述道,“初次見麵的冷落是我不對,我願意用一支舞來補償。”
“……”
平心而論,聽起來也沒那麽過分啊。
不過這句話確實可以從兩方麵理解:要麽是他意識到了錯誤,誠心要來補償;要麽就是達西生性高傲,察覺出伊麗莎白不喜歡他後,反而借此羞辱她。
然而,鑒於伊麗莎白已經把達西先生歸結到了“傲慢無禮”一列中,那她自然是照著糟糕的方向理解了。
這可不怪伊麗莎白,誰叫達西先生一開始就是做錯了呀,換誰都會覺得他說什麽一支舞的補償,是在出言嘲諷來著。
這本不是大事,不過……
瑪麗的眼神在達西先生的臉上一轉。
迴想起他在原著裏先是拆散簡和賓利先生,直言二人階級懸殊,之後又自己控製不住感情向伊麗莎白告白,想想瑪麗就覺得好笑。
這達西先生也是真香患者啊!
她覺得這種沒有必要的折騰,還是能少就少為好。
“先生,”瑪麗大大方方地開口,“這裏沒有別人,我就直接問啦,你如此在乎伊麗莎白如何看待你,是否是對我的姐姐心生好感——哪怕是一點點?”
達西有些驚訝,大概是沒料到一位未婚小姐會直截了當地把這種話問出口吧。
但是瑪麗·班納特這位未婚小姐,已經做出不少讓達西匪夷所思的事情了,因而他也沒有繼續糾結,而是平靜地說:“有一點查爾斯倒是說對了。”
瑪麗:“嗯?賓利先生說我什麽了。”
達西:“恕我冒昧,小姐,你生為一名淑女著實可惜。”
瑪麗:“……”
這不就是拐著彎損她沒女人味嗎!
但這句話的殺傷力可沒有“你配不上歇洛克”大。維多利亞時期的女人味,沒有就沒有吧。瑪麗並不覺得成為一名合格的淑女是件好事。