15.紅娘好難當15
[綜名著]名偵探瑪麗 作者:紅薑花 投票推薦 加入書簽 留言反饋
15
“不聊政治,還可以聊聊其他的嘛,你說呢,賓利小姐?”
瑪麗笑著開口,果不其然換來了賓利小姐空白的神情,仿佛全然沒料到瑪麗會把話題又拋了迴來。
老實說,在意識到賓利小姐是把自己當情敵後,瑪麗頓時就釋然了。
原來折騰半天,就是因為女兒心事呀。
瑪麗一點也不生氣。仔細想想賓利小姐的做法,故作大度地為瑪麗提供展示自己的機會,卻在背後說“情敵”的壞話——這種行為放二十一世紀,充其量也就是初中生的水平好嗎。隻能說維多利亞時期的未婚姑娘們真是單純。
而且,瑪麗又不喜歡達西先生,賓利小姐完全是被愛情衝昏了頭腦,連情敵都找錯了!
但是她真正的情敵可是瑪麗的姐姐,原著裏她不僅詆毀伊麗莎白,還百般瞧不起班納特一家,親自幫忙拆散簡和賓利先生的姻緣。
瑪麗心思一轉,免不了心存了逗弄她的壞心眼。
“那就不如,”賓利小姐故作清高地清了清嗓子,“不如聊聊瑪麗小姐你已經讀完的書籍吧。”
“最近讀的多數都是大部頭,”瑪麗如實迴答,“不聊盧梭,就隻能聊孟德斯鳩了。”
“看來瑪麗小姐的確是對政治很感興趣。”
“不,”瑪麗搖了搖頭,“我隻是對現實社會是如何產生以及變化很感興趣。”
畢竟瑪麗來自於百餘年後,二十一世紀的世界和現在的世界是截然不同的兩副模樣,她對當下的社會可是實打實地心懷好奇。
“這倒是真的。”
賓利先生聽到瑪麗的話,讚同地點了點頭:“第一次舞會上見麵,瑪麗小姐上來就追問我伯明翰的工廠是什麽模樣,我還是第一次碰見對工廠感興趣的小姐。”
因為現在是第二次工業革命時期呀,不見識見識這個年代的機器和商業模式,豈不是白來一遭?
“時代發展的真是迅速,”瑪麗忍不住感歎一句,“如今再看,連盧梭也沒料到機器的產生會帶來具體又全新的社會矛盾。”
達西聞言挑眉。
他還是一副不動聲色的姿態:“你認為機器給社會帶來了新矛盾。”
瑪麗:“是的。”
達西:“所以瑪麗小姐並不讚同資本家們給工廠配置機器。”
瑪麗:“我不是這個意思,矛盾也是機遇,出現新的矛盾才會帶來新的發展和新的社會麵貌。”
這一番話聽得賓利小姐雲裏霧裏。她沒有注意到達西先生訝然的表情,隻覺得瑪麗是在故弄玄虛,便直接開口:“既然如此,不如瑪麗小姐仔細講講,舉個例子什麽的。”
“舉個例子,那很容易。”
“比如說?”
瑪麗聞言轉過頭,看向一旁認真傾聽的賓利先生,突然莞爾一笑。
“比如說,盡管我從沒見過賓利先生的那位合夥人,也不知道他的生意手段,可我知道他為什麽不願意更改棉花原料的供貨商。”
“哦?”
她言語篤定,果不其然換來了其他紳士們的注意。連一心隻想打橋牌的赫斯特先生也將注意力落在了瑪麗身上。
“那請你說說看,瑪麗小姐,”賓利先生禮貌地開口,“桑頓先生為什麽不願意更改棉花原料的供貨商?”
“其實道理很簡單,現在工廠的棉花原料來自於利物浦,是本國的供應商。”
“是的。”
“價格也比南美的高出不少。”
“正是如此,我才想要更換棉花原產地。”
“但南美的棉花產地,卻是近兩年突然冒出來的,遠不及本國的供貨商值得信賴。”
“是有這個風險,可我當時就向我的合夥人桑頓先生保證,若是有了棉花原料上的問題,我來承擔更多的責任,就算因此斷了原料、無法按時完成訂單,虧損的錢財我出。”
“可是賓利先生,你可曾想過工人們的反應?”
瑪麗的問題落地,賓利先生微微一怔。
他似乎沒理解瑪麗的問題:“你是指?”
“棉花原料的價格便宜了,出產的棉布卻是一樣的價格。這樣工廠獲得的利潤會更高,那麽問題就來了——收入增加之後,是否要給工人們漲工資呢?”瑪麗問。
“既然有了多餘的收入,”達西先生插嘴,“給工人們漲工資,也是理所當然的事情。”
“可南美的棉花產地很新,並不見得穩定。若是幾年之後原料質量下降,或者供貨商破產,就算有賓利先生打包票、換迴本國的棉花,可是原料的價格就會迴升,工人們的工資又要降迴去了,這該如何向他們交代?”
“那要是不漲呢?”伊麗莎白好奇問道。
“多餘的錢全部進了桑頓先生和賓利先生的口袋,”瑪麗開口,“換做你是工人,莉齊,你會怎麽做?”
“會罷工。”賓利先生沉重地接道。
這就是問題所在了——漲工資也好,不漲工資也好,隻要換了不穩定的棉花原料產地,最終都會有工人罷工的可能性。
毋須繼續解釋,瑪麗揚起笑容:“要我看啊,這位桑頓先生太過保守了。開工廠總是有風險,既然有金錢交易,虧損是逃不掉的事情,再想辦法賺迴來就是了嘛。”
伊麗莎白卻有不同的看法。
“我倒是覺得,”她感慨道,“這位桑頓先生倒是一位負責任的人,一家工廠有幾百位工人,而工人們也需要生活、撫養後代。他所求的就是大家都能安心工作,不短吃喝罷了。”
“這麽一說,我倒是理解他的選擇了。”賓利先生若有所思。
而達西則直直地看向瑪麗,神情中帶著幾分莫名其妙地意味:“是誰教給了你這些,瑪麗小姐?”
當然是馬克思和恩格斯啦。
這麽簡單的道理,在二十一世紀人人都懂好嗎。當然這話瑪麗可不能直說,在場的不是資本家,就是大地主,千萬不能讓別人知道她讀過馬克思的書籍。
於是瑪麗隻是維持著笑容:“我不善跳舞,也沒有其他愛好,隻有沒事讀讀書,想想這些淺顯道理了。”
“淺顯,這可不淺顯!”
賓利先生禁不住讚歎出聲:“我相信,就算在倫敦,你的頭腦也要勝過不少工廠主了,瑪麗小姐!沒想到在朗伯恩這麽小的地方,還能養出你這種有經濟頭腦的女士來。”
同時他也免不了再次可惜——為什麽瑪麗·班納特隻是一位女子?賓利先生知道班納特一家的情況,沒有兒子,幾位姑娘隻能分得一筆勉強的嫁妝,要是不結婚,情況則更慘。
而說實話,瑪麗·班納特的外貌條件可大大不如她的姐妹們。但倘若她是個年輕的男孩,憑借這份膽識和頭腦,定然能闖出一番名堂來。
“你看,威廉,”賓利先生笑著對達西先生開口,“我就說瑪麗·班納特小姐才智過人,常常道出一些真知灼見來,之前舞會結束後,你還不以為然呢。”
被好友突然揶揄,達西也不急於辯駁。他隻是不著痕跡地低了低頭,片刻才說道:“我不會否認,初次見麵時,那番論斷確實貿然,這是我的錯誤。”
伊麗莎白:“……”
達西先生看向坐在一旁的伊麗莎白,視線相對,後者率先挪開了目光。
伊麗莎白當然知道這番話是對自己說的,但她並沒有搭腔。反而是賓利小姐,既聽不出達西先生話中有話,又因瑪麗的確大出風頭而氣悶不已。
她也想學著兄長那樣,做出一些評價,可偏偏瑪麗說的東西,一個未婚小姐全然不曾關心過。
賓利小姐自找沒趣在先,她索性直接揭過這個話題,便客客氣氣地笑道:“你們說的這些呀,在場的女士,怕是除了瑪麗小姐一個也聽不懂。我實在是搞不明白,沒事生產棉布做什麽,大家都穿麻布,這賣的出去嗎?”
棉布什麽價格,麻布什麽價格?這番話說出口,頗有何不食肉糜的意味。
不過賓利小姐本就衣食無憂,自然不會懂得窮人們平日連穿衣吃飯都是個大問題。
瑪麗也不抓著這點不放,她隻是一笑,任由賓利小姐轉移了話題,故作親昵地拉著伊麗莎白討論起繡花了。
幾句話間,大家的注意力就從工廠上挪開。繡花的繡花,打牌的打牌,反而是不善針線活的瑪麗,和性格高傲的達西先生落了單,真的有了獨處機會。
達西先生見瑪麗目光灼灼,冷淡地挑了挑眉:“你還有什麽高談闊論,瑪麗小姐?”
“沒了。”
瑪麗極其幹脆:“我就想問問,福爾摩斯先生呢?”
達西:“……”
就算是瞎子,也能從瑪麗·班納特小姐明亮的目光中看出些一二來,更遑論達西先生很是聰明——一位連舞會都興趣缺缺的未婚小姐,上前追問一名紳士的去向,其中緣由那可真是再明擺不過了。
“歇洛克不想耽擱,”達西迴答,“用了早餐,便直接前去尋找小傑弗裏了。”
好吧,一點兒也不意外。早在走進客廳時沒見到福爾摩斯先生的身影,瑪麗就猜到了。
但瑪麗還是有些失落:“這樣,那他還會迴來嗎?”
“如果內瑟菲爾德仍有線索,我想會,”達西先生迴答,“恕我直言,小姐,如今你是好奇盜竊案的答案,還是歇洛克·福爾摩斯其人?”
“是答案又如何,人又如何?”
“若是答案,不用歇洛克,查爾斯·賓利也會給你答案;若是人。”
達西先生上上下下重新打量瑪麗一番,他沒有繼續說下去,但意圖再明顯不過——他不覺得自己那位偵探好友,對會這麽一個相貌平平,還放肆大膽的未婚小姐動心。
“我不認為你同歇洛克·福爾摩斯相配。”
瑪麗揚起了標準的客套假笑:“那也恕我直言,達西先生,如今你是單純覺得自己的傲慢不尊重伊麗莎白,還是因為傾心於她,才意識到自己犯下錯誤了?”
達西:“……”
他著實被堵了個不輕——千算萬算,達西先生也算不出瑪麗會把這話直接說出來。
“若是前者,那也無所謂;若是後者,容我提醒你一句,上次你的道歉,可是又把伊麗莎白狠狠得罪了一迴。”
達西:“…………”
“等等,”達西先生當即蹙眉,“我不明白,我的道歉又得罪了她一迴?”
嗬嗬,不明白就不明白吧。
她就不解釋,讓你直男不會說話,憋死算了!
“不聊政治,還可以聊聊其他的嘛,你說呢,賓利小姐?”
瑪麗笑著開口,果不其然換來了賓利小姐空白的神情,仿佛全然沒料到瑪麗會把話題又拋了迴來。
老實說,在意識到賓利小姐是把自己當情敵後,瑪麗頓時就釋然了。
原來折騰半天,就是因為女兒心事呀。
瑪麗一點也不生氣。仔細想想賓利小姐的做法,故作大度地為瑪麗提供展示自己的機會,卻在背後說“情敵”的壞話——這種行為放二十一世紀,充其量也就是初中生的水平好嗎。隻能說維多利亞時期的未婚姑娘們真是單純。
而且,瑪麗又不喜歡達西先生,賓利小姐完全是被愛情衝昏了頭腦,連情敵都找錯了!
但是她真正的情敵可是瑪麗的姐姐,原著裏她不僅詆毀伊麗莎白,還百般瞧不起班納特一家,親自幫忙拆散簡和賓利先生的姻緣。
瑪麗心思一轉,免不了心存了逗弄她的壞心眼。
“那就不如,”賓利小姐故作清高地清了清嗓子,“不如聊聊瑪麗小姐你已經讀完的書籍吧。”
“最近讀的多數都是大部頭,”瑪麗如實迴答,“不聊盧梭,就隻能聊孟德斯鳩了。”
“看來瑪麗小姐的確是對政治很感興趣。”
“不,”瑪麗搖了搖頭,“我隻是對現實社會是如何產生以及變化很感興趣。”
畢竟瑪麗來自於百餘年後,二十一世紀的世界和現在的世界是截然不同的兩副模樣,她對當下的社會可是實打實地心懷好奇。
“這倒是真的。”
賓利先生聽到瑪麗的話,讚同地點了點頭:“第一次舞會上見麵,瑪麗小姐上來就追問我伯明翰的工廠是什麽模樣,我還是第一次碰見對工廠感興趣的小姐。”
因為現在是第二次工業革命時期呀,不見識見識這個年代的機器和商業模式,豈不是白來一遭?
“時代發展的真是迅速,”瑪麗忍不住感歎一句,“如今再看,連盧梭也沒料到機器的產生會帶來具體又全新的社會矛盾。”
達西聞言挑眉。
他還是一副不動聲色的姿態:“你認為機器給社會帶來了新矛盾。”
瑪麗:“是的。”
達西:“所以瑪麗小姐並不讚同資本家們給工廠配置機器。”
瑪麗:“我不是這個意思,矛盾也是機遇,出現新的矛盾才會帶來新的發展和新的社會麵貌。”
這一番話聽得賓利小姐雲裏霧裏。她沒有注意到達西先生訝然的表情,隻覺得瑪麗是在故弄玄虛,便直接開口:“既然如此,不如瑪麗小姐仔細講講,舉個例子什麽的。”
“舉個例子,那很容易。”
“比如說?”
瑪麗聞言轉過頭,看向一旁認真傾聽的賓利先生,突然莞爾一笑。
“比如說,盡管我從沒見過賓利先生的那位合夥人,也不知道他的生意手段,可我知道他為什麽不願意更改棉花原料的供貨商。”
“哦?”
她言語篤定,果不其然換來了其他紳士們的注意。連一心隻想打橋牌的赫斯特先生也將注意力落在了瑪麗身上。
“那請你說說看,瑪麗小姐,”賓利先生禮貌地開口,“桑頓先生為什麽不願意更改棉花原料的供貨商?”
“其實道理很簡單,現在工廠的棉花原料來自於利物浦,是本國的供應商。”
“是的。”
“價格也比南美的高出不少。”
“正是如此,我才想要更換棉花原產地。”
“但南美的棉花產地,卻是近兩年突然冒出來的,遠不及本國的供貨商值得信賴。”
“是有這個風險,可我當時就向我的合夥人桑頓先生保證,若是有了棉花原料上的問題,我來承擔更多的責任,就算因此斷了原料、無法按時完成訂單,虧損的錢財我出。”
“可是賓利先生,你可曾想過工人們的反應?”
瑪麗的問題落地,賓利先生微微一怔。
他似乎沒理解瑪麗的問題:“你是指?”
“棉花原料的價格便宜了,出產的棉布卻是一樣的價格。這樣工廠獲得的利潤會更高,那麽問題就來了——收入增加之後,是否要給工人們漲工資呢?”瑪麗問。
“既然有了多餘的收入,”達西先生插嘴,“給工人們漲工資,也是理所當然的事情。”
“可南美的棉花產地很新,並不見得穩定。若是幾年之後原料質量下降,或者供貨商破產,就算有賓利先生打包票、換迴本國的棉花,可是原料的價格就會迴升,工人們的工資又要降迴去了,這該如何向他們交代?”
“那要是不漲呢?”伊麗莎白好奇問道。
“多餘的錢全部進了桑頓先生和賓利先生的口袋,”瑪麗開口,“換做你是工人,莉齊,你會怎麽做?”
“會罷工。”賓利先生沉重地接道。
這就是問題所在了——漲工資也好,不漲工資也好,隻要換了不穩定的棉花原料產地,最終都會有工人罷工的可能性。
毋須繼續解釋,瑪麗揚起笑容:“要我看啊,這位桑頓先生太過保守了。開工廠總是有風險,既然有金錢交易,虧損是逃不掉的事情,再想辦法賺迴來就是了嘛。”
伊麗莎白卻有不同的看法。
“我倒是覺得,”她感慨道,“這位桑頓先生倒是一位負責任的人,一家工廠有幾百位工人,而工人們也需要生活、撫養後代。他所求的就是大家都能安心工作,不短吃喝罷了。”
“這麽一說,我倒是理解他的選擇了。”賓利先生若有所思。
而達西則直直地看向瑪麗,神情中帶著幾分莫名其妙地意味:“是誰教給了你這些,瑪麗小姐?”
當然是馬克思和恩格斯啦。
這麽簡單的道理,在二十一世紀人人都懂好嗎。當然這話瑪麗可不能直說,在場的不是資本家,就是大地主,千萬不能讓別人知道她讀過馬克思的書籍。
於是瑪麗隻是維持著笑容:“我不善跳舞,也沒有其他愛好,隻有沒事讀讀書,想想這些淺顯道理了。”
“淺顯,這可不淺顯!”
賓利先生禁不住讚歎出聲:“我相信,就算在倫敦,你的頭腦也要勝過不少工廠主了,瑪麗小姐!沒想到在朗伯恩這麽小的地方,還能養出你這種有經濟頭腦的女士來。”
同時他也免不了再次可惜——為什麽瑪麗·班納特隻是一位女子?賓利先生知道班納特一家的情況,沒有兒子,幾位姑娘隻能分得一筆勉強的嫁妝,要是不結婚,情況則更慘。
而說實話,瑪麗·班納特的外貌條件可大大不如她的姐妹們。但倘若她是個年輕的男孩,憑借這份膽識和頭腦,定然能闖出一番名堂來。
“你看,威廉,”賓利先生笑著對達西先生開口,“我就說瑪麗·班納特小姐才智過人,常常道出一些真知灼見來,之前舞會結束後,你還不以為然呢。”
被好友突然揶揄,達西也不急於辯駁。他隻是不著痕跡地低了低頭,片刻才說道:“我不會否認,初次見麵時,那番論斷確實貿然,這是我的錯誤。”
伊麗莎白:“……”
達西先生看向坐在一旁的伊麗莎白,視線相對,後者率先挪開了目光。
伊麗莎白當然知道這番話是對自己說的,但她並沒有搭腔。反而是賓利小姐,既聽不出達西先生話中有話,又因瑪麗的確大出風頭而氣悶不已。
她也想學著兄長那樣,做出一些評價,可偏偏瑪麗說的東西,一個未婚小姐全然不曾關心過。
賓利小姐自找沒趣在先,她索性直接揭過這個話題,便客客氣氣地笑道:“你們說的這些呀,在場的女士,怕是除了瑪麗小姐一個也聽不懂。我實在是搞不明白,沒事生產棉布做什麽,大家都穿麻布,這賣的出去嗎?”
棉布什麽價格,麻布什麽價格?這番話說出口,頗有何不食肉糜的意味。
不過賓利小姐本就衣食無憂,自然不會懂得窮人們平日連穿衣吃飯都是個大問題。
瑪麗也不抓著這點不放,她隻是一笑,任由賓利小姐轉移了話題,故作親昵地拉著伊麗莎白討論起繡花了。
幾句話間,大家的注意力就從工廠上挪開。繡花的繡花,打牌的打牌,反而是不善針線活的瑪麗,和性格高傲的達西先生落了單,真的有了獨處機會。
達西先生見瑪麗目光灼灼,冷淡地挑了挑眉:“你還有什麽高談闊論,瑪麗小姐?”
“沒了。”
瑪麗極其幹脆:“我就想問問,福爾摩斯先生呢?”
達西:“……”
就算是瞎子,也能從瑪麗·班納特小姐明亮的目光中看出些一二來,更遑論達西先生很是聰明——一位連舞會都興趣缺缺的未婚小姐,上前追問一名紳士的去向,其中緣由那可真是再明擺不過了。
“歇洛克不想耽擱,”達西迴答,“用了早餐,便直接前去尋找小傑弗裏了。”
好吧,一點兒也不意外。早在走進客廳時沒見到福爾摩斯先生的身影,瑪麗就猜到了。
但瑪麗還是有些失落:“這樣,那他還會迴來嗎?”
“如果內瑟菲爾德仍有線索,我想會,”達西先生迴答,“恕我直言,小姐,如今你是好奇盜竊案的答案,還是歇洛克·福爾摩斯其人?”
“是答案又如何,人又如何?”
“若是答案,不用歇洛克,查爾斯·賓利也會給你答案;若是人。”
達西先生上上下下重新打量瑪麗一番,他沒有繼續說下去,但意圖再明顯不過——他不覺得自己那位偵探好友,對會這麽一個相貌平平,還放肆大膽的未婚小姐動心。
“我不認為你同歇洛克·福爾摩斯相配。”
瑪麗揚起了標準的客套假笑:“那也恕我直言,達西先生,如今你是單純覺得自己的傲慢不尊重伊麗莎白,還是因為傾心於她,才意識到自己犯下錯誤了?”
達西:“……”
他著實被堵了個不輕——千算萬算,達西先生也算不出瑪麗會把這話直接說出來。
“若是前者,那也無所謂;若是後者,容我提醒你一句,上次你的道歉,可是又把伊麗莎白狠狠得罪了一迴。”
達西:“…………”
“等等,”達西先生當即蹙眉,“我不明白,我的道歉又得罪了她一迴?”
嗬嗬,不明白就不明白吧。
她就不解釋,讓你直男不會說話,憋死算了!