這話一出,在座的幾個人都臉色一變。在公共場合誇獎別的城邦執政官比自己的僭主還厲害,在錫拉庫紮也隻有費羅薩努斯才敢這麽做。
“可惜我聽說戴奧尼亞的戴夫斯出身低微,從前是個羊倌(指的是戴弗斯在當雇傭兵之前,在塞薩利放羊牧馬)。”馬西阿斯搶先說了一句。
赫尼波利斯終於忍不住反駁道:“難道狄奧尼修斯大人就出身高貴嗎?!我聽說他當上全權將軍之前,也不過是錫拉庫紮的一名普通書記員。戴弗斯大人曾經對我說過,‘真正的英雄是不在乎出身的,因為他們憑借的是自己的能力,而不是家族的賜予。’”
“說的好!這就是我最佩服狄奧尼修斯大人的地方!”菲利斯托斯大聲讚道,以掩飾馬西阿斯的失言:“在座的各位也是憑借自己的努力,才有了今天的尊貴地位。”
“對!對!……”馬西亞斯連聲附和,以掩飾自己的尷尬。
“各位——”菲利斯托斯趕緊端著葡萄酒,站起來,環顧左右,大聲說道:“由於這幾天一直陪同狄奧尼修斯大人與迦太基人談判,忙得實在抽不出時間,以至於怠慢了來自戴奧尼亞的貴客!在這裏有我的朋友們作陪,我自罰一杯,以表示我的歉意!”
“好!”赫羅利斯舉起了酒杯,萊普提涅斯、馬西阿斯、費羅薩努斯也舉起了酒杯。
安西塔諾斯沒有起身勸阻,因為他知道菲利斯托斯說這些話是替狄奧尼修斯說的,這酒裏當然也包含了狄奧尼修斯的歉意。
等菲利斯托斯他們將杯中葡萄酒一飲而盡,安西塔諾斯帶著赫尼波利斯站起來,舉杯說道:“我非常感謝菲利斯托斯大人的盛情邀請,同時也祝賀狄奧尼修斯大人在各位大人的協助下,多次打敗了強大的迦太基,這是錫拉庫紮的偉大勝利,也是整個大希臘人所聽到的最令人興奮的消息!因為西部地中海的希臘城邦最大的敵人迦太基遭到了重創,西西裏以及大希臘的人們將長期享受到和平!”說完他倆也一飲而盡。
“說得好!”菲利斯托斯再次舉起酒杯,高唿:“敬狄奧尼修斯大人!錫拉庫紮萬勝!”
當其他人舉杯祝賀之時,在對麵的安西塔諾斯注意到赫羅利斯說話的表情沒有旁邊的兩位那麽認真熱情,而費羅薩努斯更是沒有亦步亦趨,而是喊了一句:“為了西西裏的和平!”
接著菲利斯托斯做了個手勢,於是樂師和舞姬走入廳堂,酒宴正式開始。
在優美的旋律聲中,柔美的舞姿搖曳之下,眾人觥籌交錯,大快朵頤……
當音樂停止、舞姬退下之時,赫尼波利斯在美貌女奴的嬌聲鶯語之下,不知不覺已經肚子快飽了。他看見對麵的馬西阿斯已經與女奴又親又樓,極其不堪;萊普提涅斯也在與女奴調情;隻有赫羅利斯還在文雅的細嚼慢咽;費羅薩努斯甚至辭退了左右兩邊的女奴;他再扭頭看看身旁的老師安西塔諾斯吃的很少,始終麵帶微笑的在觀賞歌舞……赫尼波利斯頓時為自己自製力差而感到羞愧。
這時,在主座上的菲利斯托斯咳嗽了兩聲,把眾人的目光吸引到了他身上,然後說道:“安西塔諾斯大人,自從戴奧尼亞聯盟建立以來,我們兩方基本還沒有外交上的正式來往,這一次戴奧尼亞派你出使錫拉庫紮是為了友好而來的嗎?”
來了!安西塔諾斯早已蓄力很久,就等著此刻,他立刻微笑著說道:“當然是為了友好而來。錫拉庫紮是西西裏的大邦,戴奧尼亞同樣是大希臘強大的聯盟。之前,雙方一個忙於對付迦太基、一個在全力擊退山裏的土著,種種原因,使相距如此之近的兩大希臘勢力沒有建立起友好的聯係和溝通,以至於發生了令人遺憾的事情——”安西塔諾斯故意停住話語。
錫拉庫紮的眾人都沒有開口說話,倒是費羅薩努斯好奇的問道:“什麽令人遺憾的事情?”
安西塔諾斯趁勢接過話頭:“戴奧尼亞元老院的幾名元老因為貪汙受賄等罪行受到民眾的指控,在收集他們違法證據的時候,在他們的府邸內發現大量來自錫拉庫紮的‘四德拉克馬銀幣’,還有一些信件。這些信件——”安西塔諾斯看了看菲利斯托斯。
菲利斯托斯一副認真傾聽的神情。
“主要內容是與戴奧尼亞獲罪的元老波呂克西斯進行交流,‘如何擾亂戴奧尼亞聯盟的秩序、引起民眾的騷亂、將執政官戴弗斯趕下台……’等之類的事情,這些信件的署名是——菲利斯托斯。”安西塔諾斯再次看向宴會的主人:“信件中還提到了‘他是受了狄奧尼修斯大人的命令。’波呂克西斯本人也承認了‘是受到了錫拉庫紮的支持,才敢如此大膽的進行這些背叛聯盟的行動。’”
“竟有這樣的事?!”菲利斯托斯一臉的錯愕:“我從未給什麽叫波……波呂克西斯的人寫過信,這真是……安西塔諾斯大人,你可帶來你所說的那些信件?”
“我帶來了。”安西塔諾斯早有準備,從隨身攜帶的包袱中取出一封信,交給身旁的女奴。
菲利斯托斯迫不及待的接過信,展開一看,隨即露出如釋重負的笑容:“安西塔諾斯大人,如果你手中的每一封信的字跡和署名都是一樣的話,我可以肯定的告訴你,這些信不是我寫的!”
“噢?!”安西塔諾斯擺出一副吃驚的樣子。
“去把我書房裏有我署名的信件拿幾份過來。”菲利斯托斯立即對自己的隨身奴隸下令。
“這封信給我看看。”旁邊的赫羅利斯說話了,菲利斯托斯將信遞給了他。
就在奴隸去拿信件、宴會暫時陷入沉寂之時,赫羅利斯拿著信件,說道:“……嗯,安西塔諾斯大人,聽到你剛才說的這個消息,我十分的震驚。但是我想盡量站在一個旁觀的立場,說說我自己的判斷,菲利斯托斯是一個自恃身份又比較清高的文人,他不屑於去做這種隻有卑鄙之人才會做的卑鄙之事,也不可能去同你剛才所說的那位貪婪、齷齪的戴奧尼亞元老波……波……”
“波呂克西斯。”萊普提涅斯在一旁提醒。
“對波呂克西斯,菲利斯托斯不可能與他寫信交流。而狄奧尼修斯大人作為全權將軍,他很樂於見到戴奧尼亞有一位和他有相似身份的執政官,使他感到在這個廣大的西地中海並不孤獨,又怎麽會去做破壞戴弗斯大人統治的事情啦!”
“是的,我哥哥絕不會去做這樣的事!”萊普提涅斯大聲強調。
“我想會不會是這樣的——”菲利斯托斯沉吟了一會,認真的分析道:“狄奧尼修斯大人一手締造了今天強盛的錫拉庫紮,將西西裏的希臘城邦團結在了一起,但是也遭到了不少人的忌恨。我想你們都知道,幾年前迦太基大軍兵臨錫拉庫紮城下時,城內的一些人就煽動民眾發生暴亂,想將狄奧尼修斯大人趕下台。雖然最終事態得到平息,但其實這些年來錫拉庫紮一直有謠言流傳,甚至小的騷亂、暗殺層出不絕,要不然全權將軍也不會居住在這個島上,防禦如此森嚴。
這些人就像毒蛇一樣,躲在洞穴裏,無視西西裏的和平和穩定,抓住任何可能的機會攻擊狄奧尼修斯大人和我們這些支持者們。迦太基人戰敗了,可在大希臘有一個和錫拉庫紮實力相近的戴奧尼亞聯盟,如果錫拉庫紮和戴奧尼亞發生戰爭,那麽他們就可以有機會再次從暗處走出來,在錫拉庫紮製造動亂,以達到他們的目的……”
“你是說這件事是狄奧尼修斯大人的反對者們幹的,然後栽贓嫁禍給菲利斯托斯大人你?”安西塔諾斯似笑非笑的反問道。
“很有這個可能。”菲利斯托斯認真的迴答。
“那麽,我們在圖裏伊還抓獲的一名錫拉庫紮公民赫爾密斯,他已經完全承認是受了狄奧尼修斯大人的指派,到圖裏伊收買波呂克西斯等人,從事對戴奧尼亞的破壞活動,這又如何解釋呢?”安西塔諾斯嘴角微露嘲諷。
“赫爾密斯?”菲利斯托斯有些困惑,問其他幾人:“我們錫拉庫紮有這樣一位公民嗎?”
赫尼波利斯忍不住再次大聲說道:“別裝啦,我們都詳細調查過了,赫爾密斯是錫拉庫紮公民,住在城市中心區、阿波羅神廟旁邊的商人聚集區,有兩個兒子,他還是這位赫羅利斯大人的書記官,我沒說錯吧?”
“這是真的?!”菲利斯托斯大驚,赫羅利斯的神情更顯得吃驚,他扭頭看著菲利斯托斯,兩人眼神交匯之後,他才猶豫的說道:“……我手下確實有一位叫赫爾密斯的書記官,不過……一年前我出使昔蘭尼加,迴來後就聽說他早因為貪汙而受處罰,丟掉了職位……如果圖裏伊抓住的是同一個人的話,我真沒想到他居然跑到圖裏伊去了,不信你們可以去調看法庭的記錄,半年前他的犯罪記錄……”
“這下可麻煩了!”菲利斯托斯突然大聲說道,神情變得極其嚴肅。
“怎麽了?”萊普提涅斯不解的問。
“如果安西塔諾斯大人所說的赫爾密斯和赫羅利斯大人曾經的書記官是同一個人的話,說明那些反對者們可能開始有意識的潛伏成為錫拉庫紮城邦的公職人員!”菲利斯托斯神色凝重的說道。
“可惜我聽說戴奧尼亞的戴夫斯出身低微,從前是個羊倌(指的是戴弗斯在當雇傭兵之前,在塞薩利放羊牧馬)。”馬西阿斯搶先說了一句。
赫尼波利斯終於忍不住反駁道:“難道狄奧尼修斯大人就出身高貴嗎?!我聽說他當上全權將軍之前,也不過是錫拉庫紮的一名普通書記員。戴弗斯大人曾經對我說過,‘真正的英雄是不在乎出身的,因為他們憑借的是自己的能力,而不是家族的賜予。’”
“說的好!這就是我最佩服狄奧尼修斯大人的地方!”菲利斯托斯大聲讚道,以掩飾馬西阿斯的失言:“在座的各位也是憑借自己的努力,才有了今天的尊貴地位。”
“對!對!……”馬西亞斯連聲附和,以掩飾自己的尷尬。
“各位——”菲利斯托斯趕緊端著葡萄酒,站起來,環顧左右,大聲說道:“由於這幾天一直陪同狄奧尼修斯大人與迦太基人談判,忙得實在抽不出時間,以至於怠慢了來自戴奧尼亞的貴客!在這裏有我的朋友們作陪,我自罰一杯,以表示我的歉意!”
“好!”赫羅利斯舉起了酒杯,萊普提涅斯、馬西阿斯、費羅薩努斯也舉起了酒杯。
安西塔諾斯沒有起身勸阻,因為他知道菲利斯托斯說這些話是替狄奧尼修斯說的,這酒裏當然也包含了狄奧尼修斯的歉意。
等菲利斯托斯他們將杯中葡萄酒一飲而盡,安西塔諾斯帶著赫尼波利斯站起來,舉杯說道:“我非常感謝菲利斯托斯大人的盛情邀請,同時也祝賀狄奧尼修斯大人在各位大人的協助下,多次打敗了強大的迦太基,這是錫拉庫紮的偉大勝利,也是整個大希臘人所聽到的最令人興奮的消息!因為西部地中海的希臘城邦最大的敵人迦太基遭到了重創,西西裏以及大希臘的人們將長期享受到和平!”說完他倆也一飲而盡。
“說得好!”菲利斯托斯再次舉起酒杯,高唿:“敬狄奧尼修斯大人!錫拉庫紮萬勝!”
當其他人舉杯祝賀之時,在對麵的安西塔諾斯注意到赫羅利斯說話的表情沒有旁邊的兩位那麽認真熱情,而費羅薩努斯更是沒有亦步亦趨,而是喊了一句:“為了西西裏的和平!”
接著菲利斯托斯做了個手勢,於是樂師和舞姬走入廳堂,酒宴正式開始。
在優美的旋律聲中,柔美的舞姿搖曳之下,眾人觥籌交錯,大快朵頤……
當音樂停止、舞姬退下之時,赫尼波利斯在美貌女奴的嬌聲鶯語之下,不知不覺已經肚子快飽了。他看見對麵的馬西阿斯已經與女奴又親又樓,極其不堪;萊普提涅斯也在與女奴調情;隻有赫羅利斯還在文雅的細嚼慢咽;費羅薩努斯甚至辭退了左右兩邊的女奴;他再扭頭看看身旁的老師安西塔諾斯吃的很少,始終麵帶微笑的在觀賞歌舞……赫尼波利斯頓時為自己自製力差而感到羞愧。
這時,在主座上的菲利斯托斯咳嗽了兩聲,把眾人的目光吸引到了他身上,然後說道:“安西塔諾斯大人,自從戴奧尼亞聯盟建立以來,我們兩方基本還沒有外交上的正式來往,這一次戴奧尼亞派你出使錫拉庫紮是為了友好而來的嗎?”
來了!安西塔諾斯早已蓄力很久,就等著此刻,他立刻微笑著說道:“當然是為了友好而來。錫拉庫紮是西西裏的大邦,戴奧尼亞同樣是大希臘強大的聯盟。之前,雙方一個忙於對付迦太基、一個在全力擊退山裏的土著,種種原因,使相距如此之近的兩大希臘勢力沒有建立起友好的聯係和溝通,以至於發生了令人遺憾的事情——”安西塔諾斯故意停住話語。
錫拉庫紮的眾人都沒有開口說話,倒是費羅薩努斯好奇的問道:“什麽令人遺憾的事情?”
安西塔諾斯趁勢接過話頭:“戴奧尼亞元老院的幾名元老因為貪汙受賄等罪行受到民眾的指控,在收集他們違法證據的時候,在他們的府邸內發現大量來自錫拉庫紮的‘四德拉克馬銀幣’,還有一些信件。這些信件——”安西塔諾斯看了看菲利斯托斯。
菲利斯托斯一副認真傾聽的神情。
“主要內容是與戴奧尼亞獲罪的元老波呂克西斯進行交流,‘如何擾亂戴奧尼亞聯盟的秩序、引起民眾的騷亂、將執政官戴弗斯趕下台……’等之類的事情,這些信件的署名是——菲利斯托斯。”安西塔諾斯再次看向宴會的主人:“信件中還提到了‘他是受了狄奧尼修斯大人的命令。’波呂克西斯本人也承認了‘是受到了錫拉庫紮的支持,才敢如此大膽的進行這些背叛聯盟的行動。’”
“竟有這樣的事?!”菲利斯托斯一臉的錯愕:“我從未給什麽叫波……波呂克西斯的人寫過信,這真是……安西塔諾斯大人,你可帶來你所說的那些信件?”
“我帶來了。”安西塔諾斯早有準備,從隨身攜帶的包袱中取出一封信,交給身旁的女奴。
菲利斯托斯迫不及待的接過信,展開一看,隨即露出如釋重負的笑容:“安西塔諾斯大人,如果你手中的每一封信的字跡和署名都是一樣的話,我可以肯定的告訴你,這些信不是我寫的!”
“噢?!”安西塔諾斯擺出一副吃驚的樣子。
“去把我書房裏有我署名的信件拿幾份過來。”菲利斯托斯立即對自己的隨身奴隸下令。
“這封信給我看看。”旁邊的赫羅利斯說話了,菲利斯托斯將信遞給了他。
就在奴隸去拿信件、宴會暫時陷入沉寂之時,赫羅利斯拿著信件,說道:“……嗯,安西塔諾斯大人,聽到你剛才說的這個消息,我十分的震驚。但是我想盡量站在一個旁觀的立場,說說我自己的判斷,菲利斯托斯是一個自恃身份又比較清高的文人,他不屑於去做這種隻有卑鄙之人才會做的卑鄙之事,也不可能去同你剛才所說的那位貪婪、齷齪的戴奧尼亞元老波……波……”
“波呂克西斯。”萊普提涅斯在一旁提醒。
“對波呂克西斯,菲利斯托斯不可能與他寫信交流。而狄奧尼修斯大人作為全權將軍,他很樂於見到戴奧尼亞有一位和他有相似身份的執政官,使他感到在這個廣大的西地中海並不孤獨,又怎麽會去做破壞戴弗斯大人統治的事情啦!”
“是的,我哥哥絕不會去做這樣的事!”萊普提涅斯大聲強調。
“我想會不會是這樣的——”菲利斯托斯沉吟了一會,認真的分析道:“狄奧尼修斯大人一手締造了今天強盛的錫拉庫紮,將西西裏的希臘城邦團結在了一起,但是也遭到了不少人的忌恨。我想你們都知道,幾年前迦太基大軍兵臨錫拉庫紮城下時,城內的一些人就煽動民眾發生暴亂,想將狄奧尼修斯大人趕下台。雖然最終事態得到平息,但其實這些年來錫拉庫紮一直有謠言流傳,甚至小的騷亂、暗殺層出不絕,要不然全權將軍也不會居住在這個島上,防禦如此森嚴。
這些人就像毒蛇一樣,躲在洞穴裏,無視西西裏的和平和穩定,抓住任何可能的機會攻擊狄奧尼修斯大人和我們這些支持者們。迦太基人戰敗了,可在大希臘有一個和錫拉庫紮實力相近的戴奧尼亞聯盟,如果錫拉庫紮和戴奧尼亞發生戰爭,那麽他們就可以有機會再次從暗處走出來,在錫拉庫紮製造動亂,以達到他們的目的……”
“你是說這件事是狄奧尼修斯大人的反對者們幹的,然後栽贓嫁禍給菲利斯托斯大人你?”安西塔諾斯似笑非笑的反問道。
“很有這個可能。”菲利斯托斯認真的迴答。
“那麽,我們在圖裏伊還抓獲的一名錫拉庫紮公民赫爾密斯,他已經完全承認是受了狄奧尼修斯大人的指派,到圖裏伊收買波呂克西斯等人,從事對戴奧尼亞的破壞活動,這又如何解釋呢?”安西塔諾斯嘴角微露嘲諷。
“赫爾密斯?”菲利斯托斯有些困惑,問其他幾人:“我們錫拉庫紮有這樣一位公民嗎?”
赫尼波利斯忍不住再次大聲說道:“別裝啦,我們都詳細調查過了,赫爾密斯是錫拉庫紮公民,住在城市中心區、阿波羅神廟旁邊的商人聚集區,有兩個兒子,他還是這位赫羅利斯大人的書記官,我沒說錯吧?”
“這是真的?!”菲利斯托斯大驚,赫羅利斯的神情更顯得吃驚,他扭頭看著菲利斯托斯,兩人眼神交匯之後,他才猶豫的說道:“……我手下確實有一位叫赫爾密斯的書記官,不過……一年前我出使昔蘭尼加,迴來後就聽說他早因為貪汙而受處罰,丟掉了職位……如果圖裏伊抓住的是同一個人的話,我真沒想到他居然跑到圖裏伊去了,不信你們可以去調看法庭的記錄,半年前他的犯罪記錄……”
“這下可麻煩了!”菲利斯托斯突然大聲說道,神情變得極其嚴肅。
“怎麽了?”萊普提涅斯不解的問。
“如果安西塔諾斯大人所說的赫爾密斯和赫羅利斯大人曾經的書記官是同一個人的話,說明那些反對者們可能開始有意識的潛伏成為錫拉庫紮城邦的公職人員!”菲利斯托斯神色凝重的說道。