本章人物:(‘自由騎士’塞爾修斯.托爾)、(傑姆斯)、(馮卡.裏諾)、(派克.安格魯斯)、(德洛.斯佩恩)。
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
第009章:(陰險密謀)
等屋裏隻剩下三個客人,馮卡.裏諾就張開雙臂,用誇張的語氣斥責德.洛斯佩恩說:“你怎麽能那麽說?放任那個領主離去是騎士團的損失,如同我們背叛了主的訓示,投靠到魔鬼的懷抱裏似的:等這個騎士加入了某個家族,就沒有那麽容易的機會迫使他貢獻領土和稅金了。”
德洛.斯佩恩自顧自地昂著頭顱,扶著劍柄迴應道:“我依著主的啟示和騎士的精神行事,沒有任何神聖的意誌給予我啟示薩蘭德人身上留有魔鬼的痕跡。
他麵無表情的瞥了一眼審判騎士團的兩位騎士,繼續說:“我所信任的大團長也不會因為利益的驅使去違背主的意誌,貿然攻擊另一個虔誠的,擁有偌大一片土地的斯瓦迪亞領主。”
兩人都望向派克.安格魯斯騎士,因為後者在騎士團中享有極大的聲譽,以無私而聞名,連迪林納德公爵都十分推崇他,經常向他詢問管理騎士團的意見。
派克.安格魯斯沉吟了一會兒,沉聲說道:“我無意在主審判正義與公平之前斷定信徒的善惡,但即使表麵上最坦蕩的言辭也不能驅散我對培剛德的懷疑。一位戰後急與羅多克貴族來往,接受敵人的贈禮,接納異教徒的領主不值得在南方交戰多年,旨在製裁與救贖的騎士團的信任。”
派克騎士看了眼騎士團的客人,輕聲說:“願主保佑大人的家族在審判騎士團曆史上的功勳,願主保佑大人對審判騎士團的信任和騎士的榮譽。但是正如審判騎士團的訓導,羅多克人如同魔鬼一般狡詐,如同北方的海寇一樣野蠻:他們敢在山嶺裏劫掠商隊,會在邊境的叢林裏埋伏士兵。審判羅多克在培剛德隱伏的惡徒是審判騎士團的使命,挾製南方人不敢為非作歹則是大團長的意誌——一個缺乏經驗,莽撞易怒,親密羅多克人,仇恨烏克斯豪爾的培剛德的領主則會為主顯示威能增添抵觸。”
“一位參與過對羅多克戰爭的騎士竟背負著如此深重的罪名!尊敬的派克.安格魯斯大人,雖然我尊敬審判騎士團的道義,願意站在公爵身邊斥責背信棄義的羅多克人,卻仍遵循著主對訓導,誠心讚美著公正與正直:怎麽能在沒有足夠證據的情況下懷疑在獅子旗下不惜犧牲的騎士?願主保佑,無端懷疑承著國王與教會祝福的領主可有損您的榮譽。”
“為了騎士團和主的榮譽,我不惜犧牲一切與敵人作戰,又怎得顧慮自己的榮譽呢?”
德洛.斯佩恩騎士朝派克.安格魯斯鞠了一躬,頭也不迴地離去了。
馮卡.裏諾問派克.安格魯斯說:“那麽這位客人將會怎麽做呢?他像是把審判騎士團的榮譽都拋在一邊了。”
派克.安格魯斯反問道:“你倒該想想那領主該怎麽做。我們隻帶了十數位扈從,卻在這裏遇上了兩倍的武裝騎兵和羅多克人。”
“即使再加一倍的士兵也無法控製培剛德的每寸土地。”馮卡騎士低聲建議道。“我們可以去離村莊遠一些的地方,等待騎士團的支援。”
“如果這位領主仍然居住在阿哥爾隆堡,我們盡可以挑選莊園,責令附近的領民上供稅賦。依照騎士團的法律,尚未得到祝福的土地盡可建立騎士團的秩序,領主也無法駁斥我們前來援助的事實與情誼——哪怕他申訴到帕拉汶去,國王也不會從我們手裏得到一丁點好處,因為救贖與製裁正是審判騎士團的使命,況且那是早已經有足夠的士兵和民戶建立防禦設施了。”
派克安格魯斯騎士眯了眯眼睛,說。“但是,現在領主已經到達培剛德村,開始管理整片領地,並且拒絕了我們的請求——我們無法名正言順地從帕拉汶手中接管這片土地了。一旦我們離開了村莊,他們就有借口襲擊我們,哪怕是毫無顧忌地對外宣稱我們是流浪逃竄的羅多克強盜——為了顯示誠意我們隻帶了自己的扈從,連守備士兵都沒有通知,這樣的缺乏防禦設施的隊伍根本扛不住騎兵的衝洗。”
“那確實是一種極其危險的可能。我們無法裁斷前一刻全身還沾滿羅多克人的鮮血,下一刻即與敵人握手言和的貴族的誠信。”馮卡裏諾騎士點點頭表示讚許。
他抿著嘴唇想了一會兒,突然提了口氣,壓低聲音向派克.安格魯斯詢問道:“倘若這個領主懷揣著魔鬼的心思,我們就必須有為主犧牲的覺悟,強迫他獻出虔誠與土地來。”
“來時我聽到附近的人說,這位領主與一位女士交往甚密。” 派克.安格魯斯說。“若是不計榮譽與犧牲,倒可以考慮從那位女士身上撬開口舌,讓領主答應我們的要求。”
但是,馮卡.裏諾否決了這個提議,他說:“那位領主不離培剛德半步,我們也無從知曉那位女士的身份——若歸屬於某個著名的家族,妄加勒索反會給騎士團帶來不必要的風險。”
“可是能讓領主開口的條件並不多,大團長也沒有給予我們租賃土地的權力。”他的同伴壓低聲音強調道。“如您所見,又有什麽方法能夠見證我們對騎士團的忠誠呢?”
馮卡.裏諾輕聲答道:“領主試圖在公理上折損審判騎士團,那麽我們便在公理上迫使他屈服。先前在介紹薩蘭德人的來曆時,領主在談及他們原先的主人時提到了一位著名的羅多克軍士格瑞德斯——恰巧這人與我頗有淵源。倘若我們能激怒他,這個軍士勢必會在宴會上提出決鬥:這大大折損了斯瓦迪亞的尊嚴,有違領主的待客之道;我們也能嚴正斥責他包藏邪惡的行徑——一個膽敢在宴會上襲擊主的騎士的羅多克人不僅觸犯了斯瓦迪亞的法律,也玷辱了主的尊嚴。”
“騎士團不允許我們因為個人私怨而拋棄對主的侍奉去答應決鬥的。”派克.安格魯斯指出。“若是為了騎士團的利益,我寧可受到大團長的責罰也願意接下那個羅多克人的挑戰。但是領主或許會狡詐地用我們的紀律束縛我們,他不是一個願意輕易俯首稱臣的人。”
馮卡.裏諾依然表現出信誓旦旦的樣子,確信羅多克人將會落入圈套。他說:“倘若您知道了格瑞德斯深重的罪孽和兇惡嗜殺的性子,就不需要懷疑他會堅持決鬥了。願主保佑,您一直坐鎮烏克斯豪爾統籌戰局,因此不清楚他在庫爾瑪堡就獲得了極惡的兇名:在那次戰鬥裏他劈碎了三名軍士的腦殼,兇神惡煞地,全身上下都被腦漿肚腸塗滿了,刀刃卷了就揮舞起戰錘,戰錘折了就甩著盾牌,用牙咬,用腳踹,就連安倍.蓋特騎士也在他的戰錘下丟了性命。”
馮卡.裏諾騎士緩了緩,剛才急促地敘述耗費了他大部分的心神,畢竟任何一位經驗豐富的騎士都不願把自己和一個戰場上的瘋子聯想起來。
他咽了口唾沫,繼續說;“那次戰鬥之後我就接到了大團長的命令,必須要製裁對騎士團和主有罪的敵人。於是,趁他跟隨使團出使帕拉汶的時候,我攻擊了他的家鄉,殺光了他的子侄,俘虜了他的妻子和女兒。大團長後來親自修書一封,告訴他關在烏克斯豪爾地牢裏的女士的安全——我聽說他親自帶著三箱第納爾來贖,在城堡的塔樓前哭了足足一天一夜,最後被守備士兵攆了出來,隻身破衫地迴羅多克,就連贖金帶仆從都被沒收了去,如同喪家之犬一般。”
他舒了一口氣,低聲說:“我倒希望每位和騎士團作對的惡徒都會遭到這樣的下場。之後他也再沒有與斯瓦迪亞其他的士兵戰鬥過,但人們都說看見過他帶著扈從埋伏在角穀鎮附近的草叢裏襲擊過往的黑鬥篷——我寧願相信這件事的真實不容辯駁,因為許多騎士團的騎士都與他遭遇過,他們往往帶著渾身的傷痕迴到城堡,把這個褻瀆主的仆人的惡徒稱作角穀鎮的惡魔,為此騎士團還專門請神甫重新祝福了他。”
他的聲音越來越低,並且帶著猶豫的口吻,到最後仿佛都聽不見了。“在王國與羅多克封鎖邊境的一段時間內,他便銷聲匿跡了。但這次倘若遇見了騎士團真正逮捕過罪惡的騎士,他想必會在宴會上發瘋,恐怕妄圖避過決鬥,用襲擊的伎倆和我的鮮血來進獻給他魔鬼的信仰呢!”
馮卡.裏諾低聲禱告了一遍,對騎士團的忠誠讓他重新喚迴了勇氣,他對派克.安格魯斯說道:“我不會懼怕任何存於世間的邪惡,以在主的意誌下作戰為榮,願我的犧牲為騎士團帶來碩大的功勳!”
派克.安格魯斯一直靜靜地聽著,他對羅多克人的兇狠和罪惡感到驚異,也同時重新推敲起自己的計劃。等馮卡.裏諾說完,他微微躬身,讚美了身前的騎士的忠誠與勇氣,對他說:“騎士團感謝你的忠心,但絕不會容忍成員做出無謂的犧牲。”
派克.安格魯斯騎士輕敲劍柄,咧著嘴角笑道:“如果騎士團規定我們必須避開私人的恩怨,以虔誠和犧牲侍奉主,那麽我們應該嚴格地恪守騎士團騎士的品行。那位羅多克軍士不管是搶匪,野獸,亦或是實實在在的魔鬼也好,我們都不能允許他破壞我們的規矩:如果想要用鮮血滿溢他嗜殺的胸膛的話,他就必須向我們的同伴與世俗的騎士提出決鬥。”
“德洛.斯佩恩確實是世俗的騎士,同樣他是為了驗證對主的虔誠和騎士傳奇的冒險經曆而隨我們遊曆到此——他不應該拒絕任何榮譽的挑戰:願主保佑,這倒是個合乎常理的請求。”
“假若羅多克人在決鬥中被殺死,德洛.斯佩恩就會相信他已經戰勝邪惡,不會再同情領主所謂的公理;我們既能夠控訴領主對客人的侮辱與威脅——他畢竟是造成這場決鬥的禍端,驚嚇並傷害了騎士團的客人——也能揭發他掩飾邪惡的事實:騎士團救贖這片領土就勢在必行了。”
“假若德洛.斯佩恩在決鬥中落敗呢?”
“那麽我們就有理由要求領主為騎士團提出賠償——公理已經站在我們這一方,從皇家騎士團手中奪得培剛德也就變得理所當然了。”
“如果我們落得德洛.斯佩恩騎士不幸身死的情形下,又該如何處置呢?他的家族畢竟對騎士團有恩,大團長也十分尊重他們。”
派克.安格魯斯深深地看了馮卡.裏諾一眼,說道:“你在騎士團資曆尚淺,因此不清楚騎士團的規矩。如果我們因為德洛.斯佩恩騎士的死向領主提出控訴,得到了這片領土,大團長不僅不會斥責我們,反而會嘉獎我們的功勳。至於死者的家族,在主的見證下,他們會相信互有淵源的騎士團,還是一個毫無勢力,年輕幼稚的領主和他的羅多克同夥呢?”
他靠近馮卡.裏諾,用幾不可聞的聲音說道;“倘若我們得不到培剛德,德洛.斯佩恩曆練迴去後,就會把他對領主和羅多克的同情在大團長麵前講出來了。”
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡(未完待續。)
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
第009章:(陰險密謀)
等屋裏隻剩下三個客人,馮卡.裏諾就張開雙臂,用誇張的語氣斥責德.洛斯佩恩說:“你怎麽能那麽說?放任那個領主離去是騎士團的損失,如同我們背叛了主的訓示,投靠到魔鬼的懷抱裏似的:等這個騎士加入了某個家族,就沒有那麽容易的機會迫使他貢獻領土和稅金了。”
德洛.斯佩恩自顧自地昂著頭顱,扶著劍柄迴應道:“我依著主的啟示和騎士的精神行事,沒有任何神聖的意誌給予我啟示薩蘭德人身上留有魔鬼的痕跡。
他麵無表情的瞥了一眼審判騎士團的兩位騎士,繼續說:“我所信任的大團長也不會因為利益的驅使去違背主的意誌,貿然攻擊另一個虔誠的,擁有偌大一片土地的斯瓦迪亞領主。”
兩人都望向派克.安格魯斯騎士,因為後者在騎士團中享有極大的聲譽,以無私而聞名,連迪林納德公爵都十分推崇他,經常向他詢問管理騎士團的意見。
派克.安格魯斯沉吟了一會兒,沉聲說道:“我無意在主審判正義與公平之前斷定信徒的善惡,但即使表麵上最坦蕩的言辭也不能驅散我對培剛德的懷疑。一位戰後急與羅多克貴族來往,接受敵人的贈禮,接納異教徒的領主不值得在南方交戰多年,旨在製裁與救贖的騎士團的信任。”
派克騎士看了眼騎士團的客人,輕聲說:“願主保佑大人的家族在審判騎士團曆史上的功勳,願主保佑大人對審判騎士團的信任和騎士的榮譽。但是正如審判騎士團的訓導,羅多克人如同魔鬼一般狡詐,如同北方的海寇一樣野蠻:他們敢在山嶺裏劫掠商隊,會在邊境的叢林裏埋伏士兵。審判羅多克在培剛德隱伏的惡徒是審判騎士團的使命,挾製南方人不敢為非作歹則是大團長的意誌——一個缺乏經驗,莽撞易怒,親密羅多克人,仇恨烏克斯豪爾的培剛德的領主則會為主顯示威能增添抵觸。”
“一位參與過對羅多克戰爭的騎士竟背負著如此深重的罪名!尊敬的派克.安格魯斯大人,雖然我尊敬審判騎士團的道義,願意站在公爵身邊斥責背信棄義的羅多克人,卻仍遵循著主對訓導,誠心讚美著公正與正直:怎麽能在沒有足夠證據的情況下懷疑在獅子旗下不惜犧牲的騎士?願主保佑,無端懷疑承著國王與教會祝福的領主可有損您的榮譽。”
“為了騎士團和主的榮譽,我不惜犧牲一切與敵人作戰,又怎得顧慮自己的榮譽呢?”
德洛.斯佩恩騎士朝派克.安格魯斯鞠了一躬,頭也不迴地離去了。
馮卡.裏諾問派克.安格魯斯說:“那麽這位客人將會怎麽做呢?他像是把審判騎士團的榮譽都拋在一邊了。”
派克.安格魯斯反問道:“你倒該想想那領主該怎麽做。我們隻帶了十數位扈從,卻在這裏遇上了兩倍的武裝騎兵和羅多克人。”
“即使再加一倍的士兵也無法控製培剛德的每寸土地。”馮卡騎士低聲建議道。“我們可以去離村莊遠一些的地方,等待騎士團的支援。”
“如果這位領主仍然居住在阿哥爾隆堡,我們盡可以挑選莊園,責令附近的領民上供稅賦。依照騎士團的法律,尚未得到祝福的土地盡可建立騎士團的秩序,領主也無法駁斥我們前來援助的事實與情誼——哪怕他申訴到帕拉汶去,國王也不會從我們手裏得到一丁點好處,因為救贖與製裁正是審判騎士團的使命,況且那是早已經有足夠的士兵和民戶建立防禦設施了。”
派克安格魯斯騎士眯了眯眼睛,說。“但是,現在領主已經到達培剛德村,開始管理整片領地,並且拒絕了我們的請求——我們無法名正言順地從帕拉汶手中接管這片土地了。一旦我們離開了村莊,他們就有借口襲擊我們,哪怕是毫無顧忌地對外宣稱我們是流浪逃竄的羅多克強盜——為了顯示誠意我們隻帶了自己的扈從,連守備士兵都沒有通知,這樣的缺乏防禦設施的隊伍根本扛不住騎兵的衝洗。”
“那確實是一種極其危險的可能。我們無法裁斷前一刻全身還沾滿羅多克人的鮮血,下一刻即與敵人握手言和的貴族的誠信。”馮卡裏諾騎士點點頭表示讚許。
他抿著嘴唇想了一會兒,突然提了口氣,壓低聲音向派克.安格魯斯詢問道:“倘若這個領主懷揣著魔鬼的心思,我們就必須有為主犧牲的覺悟,強迫他獻出虔誠與土地來。”
“來時我聽到附近的人說,這位領主與一位女士交往甚密。” 派克.安格魯斯說。“若是不計榮譽與犧牲,倒可以考慮從那位女士身上撬開口舌,讓領主答應我們的要求。”
但是,馮卡.裏諾否決了這個提議,他說:“那位領主不離培剛德半步,我們也無從知曉那位女士的身份——若歸屬於某個著名的家族,妄加勒索反會給騎士團帶來不必要的風險。”
“可是能讓領主開口的條件並不多,大團長也沒有給予我們租賃土地的權力。”他的同伴壓低聲音強調道。“如您所見,又有什麽方法能夠見證我們對騎士團的忠誠呢?”
馮卡.裏諾輕聲答道:“領主試圖在公理上折損審判騎士團,那麽我們便在公理上迫使他屈服。先前在介紹薩蘭德人的來曆時,領主在談及他們原先的主人時提到了一位著名的羅多克軍士格瑞德斯——恰巧這人與我頗有淵源。倘若我們能激怒他,這個軍士勢必會在宴會上提出決鬥:這大大折損了斯瓦迪亞的尊嚴,有違領主的待客之道;我們也能嚴正斥責他包藏邪惡的行徑——一個膽敢在宴會上襲擊主的騎士的羅多克人不僅觸犯了斯瓦迪亞的法律,也玷辱了主的尊嚴。”
“騎士團不允許我們因為個人私怨而拋棄對主的侍奉去答應決鬥的。”派克.安格魯斯指出。“若是為了騎士團的利益,我寧可受到大團長的責罰也願意接下那個羅多克人的挑戰。但是領主或許會狡詐地用我們的紀律束縛我們,他不是一個願意輕易俯首稱臣的人。”
馮卡.裏諾依然表現出信誓旦旦的樣子,確信羅多克人將會落入圈套。他說:“倘若您知道了格瑞德斯深重的罪孽和兇惡嗜殺的性子,就不需要懷疑他會堅持決鬥了。願主保佑,您一直坐鎮烏克斯豪爾統籌戰局,因此不清楚他在庫爾瑪堡就獲得了極惡的兇名:在那次戰鬥裏他劈碎了三名軍士的腦殼,兇神惡煞地,全身上下都被腦漿肚腸塗滿了,刀刃卷了就揮舞起戰錘,戰錘折了就甩著盾牌,用牙咬,用腳踹,就連安倍.蓋特騎士也在他的戰錘下丟了性命。”
馮卡.裏諾騎士緩了緩,剛才急促地敘述耗費了他大部分的心神,畢竟任何一位經驗豐富的騎士都不願把自己和一個戰場上的瘋子聯想起來。
他咽了口唾沫,繼續說;“那次戰鬥之後我就接到了大團長的命令,必須要製裁對騎士團和主有罪的敵人。於是,趁他跟隨使團出使帕拉汶的時候,我攻擊了他的家鄉,殺光了他的子侄,俘虜了他的妻子和女兒。大團長後來親自修書一封,告訴他關在烏克斯豪爾地牢裏的女士的安全——我聽說他親自帶著三箱第納爾來贖,在城堡的塔樓前哭了足足一天一夜,最後被守備士兵攆了出來,隻身破衫地迴羅多克,就連贖金帶仆從都被沒收了去,如同喪家之犬一般。”
他舒了一口氣,低聲說:“我倒希望每位和騎士團作對的惡徒都會遭到這樣的下場。之後他也再沒有與斯瓦迪亞其他的士兵戰鬥過,但人們都說看見過他帶著扈從埋伏在角穀鎮附近的草叢裏襲擊過往的黑鬥篷——我寧願相信這件事的真實不容辯駁,因為許多騎士團的騎士都與他遭遇過,他們往往帶著渾身的傷痕迴到城堡,把這個褻瀆主的仆人的惡徒稱作角穀鎮的惡魔,為此騎士團還專門請神甫重新祝福了他。”
他的聲音越來越低,並且帶著猶豫的口吻,到最後仿佛都聽不見了。“在王國與羅多克封鎖邊境的一段時間內,他便銷聲匿跡了。但這次倘若遇見了騎士團真正逮捕過罪惡的騎士,他想必會在宴會上發瘋,恐怕妄圖避過決鬥,用襲擊的伎倆和我的鮮血來進獻給他魔鬼的信仰呢!”
馮卡.裏諾低聲禱告了一遍,對騎士團的忠誠讓他重新喚迴了勇氣,他對派克.安格魯斯說道:“我不會懼怕任何存於世間的邪惡,以在主的意誌下作戰為榮,願我的犧牲為騎士團帶來碩大的功勳!”
派克.安格魯斯一直靜靜地聽著,他對羅多克人的兇狠和罪惡感到驚異,也同時重新推敲起自己的計劃。等馮卡.裏諾說完,他微微躬身,讚美了身前的騎士的忠誠與勇氣,對他說:“騎士團感謝你的忠心,但絕不會容忍成員做出無謂的犧牲。”
派克.安格魯斯騎士輕敲劍柄,咧著嘴角笑道:“如果騎士團規定我們必須避開私人的恩怨,以虔誠和犧牲侍奉主,那麽我們應該嚴格地恪守騎士團騎士的品行。那位羅多克軍士不管是搶匪,野獸,亦或是實實在在的魔鬼也好,我們都不能允許他破壞我們的規矩:如果想要用鮮血滿溢他嗜殺的胸膛的話,他就必須向我們的同伴與世俗的騎士提出決鬥。”
“德洛.斯佩恩確實是世俗的騎士,同樣他是為了驗證對主的虔誠和騎士傳奇的冒險經曆而隨我們遊曆到此——他不應該拒絕任何榮譽的挑戰:願主保佑,這倒是個合乎常理的請求。”
“假若羅多克人在決鬥中被殺死,德洛.斯佩恩就會相信他已經戰勝邪惡,不會再同情領主所謂的公理;我們既能夠控訴領主對客人的侮辱與威脅——他畢竟是造成這場決鬥的禍端,驚嚇並傷害了騎士團的客人——也能揭發他掩飾邪惡的事實:騎士團救贖這片領土就勢在必行了。”
“假若德洛.斯佩恩在決鬥中落敗呢?”
“那麽我們就有理由要求領主為騎士團提出賠償——公理已經站在我們這一方,從皇家騎士團手中奪得培剛德也就變得理所當然了。”
“如果我們落得德洛.斯佩恩騎士不幸身死的情形下,又該如何處置呢?他的家族畢竟對騎士團有恩,大團長也十分尊重他們。”
派克.安格魯斯深深地看了馮卡.裏諾一眼,說道:“你在騎士團資曆尚淺,因此不清楚騎士團的規矩。如果我們因為德洛.斯佩恩騎士的死向領主提出控訴,得到了這片領土,大團長不僅不會斥責我們,反而會嘉獎我們的功勳。至於死者的家族,在主的見證下,他們會相信互有淵源的騎士團,還是一個毫無勢力,年輕幼稚的領主和他的羅多克同夥呢?”
他靠近馮卡.裏諾,用幾不可聞的聲音說道;“倘若我們得不到培剛德,德洛.斯佩恩曆練迴去後,就會把他對領主和羅多克的同情在大團長麵前講出來了。”
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡(未完待續。)