第296章 為誰譯經?(1)
不負如來不負卿(新版) 作者:小春 投票推薦 加入書簽 留言反饋
迴到宮中的居所,我從背包裏掏出一包東西放在他麵前,打開給他看。他疑惑地盯著我:“針?”
我點頭:“是針,不過不是一般的針。”
他戴上老花眼鏡,用指尖挑起一枚針,放到蠟燭下仔細觀察:“確實不一般,沒有針眼。”
我揀起一枚,放進嘴裏嚼。他大驚失色,掰住我的臉想要我吐出。我哈哈大笑,再撿一枚遞到他嘴邊:“你也吃一枚,味道還不錯。”
他低頭看這枚針,猶豫著伸舌從我手指上卷入口中,小心地品一下,抬眼看向我:“是糖?”
“嗯。”這是我在食堂裏請大師傅花了一天時間做出來的針形巧克力,外形異常逼真。大師傅手藝真心不錯,試製了好幾次才成功,他還以為是我做給小什的零食。也幸好過來時是冬天,到這個時候天氣也還不熱,所以一直能保持針的形狀。這針形巧克力在蟲洞中也受過輻射,但隻吃這麽一點點,尚在身體能承受的範圍內。
我正色道:“羅什,娶妻一事,已是你此生最大的汙點,何況納妾。外人並不知你我四十年的情感還有你的舍戒緣由,也不知這些送來的妾室其實已基本遣散。那些底層僧人,會以你為榜樣,為自己的色欲找借口。你自身的聲譽事小,可是此時的佛法在中原大地上並無根基,佛門的聲譽會因你而受損。所以,你需要用一些手段,證明你有神力,唯有你才可娶妻。”
他看了看麵前逼真的針,抬眼問我:“這是否也在羅什的記載中出現過?否則,你怎會預先準備這些假針?”
我笑著點頭,他還是那麽敏銳。將《晉書》裏那段背出:“諸僧多效之。什乃聚針盈缽,引諸僧謂之曰:‘若能見效食此者,乃可畜室耳’。因舉匕進針,與常食不別。諸僧愧服,乃止。”
拉著他的手到床邊坐下,溫柔地說:“羅什,明日姚興就會來問你如何處置這兩名僧人,你需要在眾人麵前做這場戲。”
他卻搖頭:“神通變化並非究竟佛理。世人無從分辨神通真偽,一味追求神通是因心中無明,貪欲未淨。故而佛法不講神通,不以幻術惑人,佛陀在世時便不準弟子顯露神通。《長阿含經》中說,佛言:‘我以是故,不敕諸比丘現神變化,但教弟子於空閑處靜默思道。’”他頓了頓,長歎一口氣,“我若是如此做,豈不是妄語?”
我有些急了:“羅什,你就算娶妻也一樣受人尊敬,是因為你高潔的品性與自身的學識。那些狎妓的僧人有什麽功德?憑什麽讓人相信他們是真正不為物轉的修行人?”
見他垂頭一直沉默不語,我知道他仍心存內疚,握住他的手說道:“佛法也講方便權宜。想想你譯經的使命。你要譯經,要帶領三千弟子,你的尊嚴一定要維持。主意是我想出來的,這妄語罪就由我來擔。答應我,好麽?”
他抬頭,視線掃過那包假針,凝重地點點頭,緊緊迴握住我的手:“艾晴,該有的因果業力羅什自會償還,不該由你來擔。”
我笑了:“那我們一起吧。”
羅什當眾吞針,讓長安僧眾心悅誠服,終於渡過了信任危機。兩名僧人在羅什懇求下被釋放了,麵帶愧色向羅什起誓:日後定一心奉佛,不敢有半點褻瀆。
四月中旬,我們啟程迴到草堂寺。除了羅什新收的弟子,還有三位無處可去的女子。隻有在我們的庇護下,赫連勃勃才不敢動初蕊。一行人浩浩蕩蕩向逍遙園進發,用了一整天時間,傍晚才到草堂寺。
羅什每天去寺裏組織譯經,忙得昏天黑地,每晚迴來時都現出滿臉的疲憊之色,那是調動記憶力背誦太久的緣故。
現代人生活在信息爆炸的網絡空間,想要什麽資料隻需動動手指分分鍾的事,很難理解一千多年前的人們為了獲取一部佛經有多麽艱難。
古代印度沒有印刷術,佛經抄寫在一種叫做貝多羅樹的葉片上。數十章疊在一起打兩個孔,以細繩串住,再加兩塊長木板一前一後牢牢夾住。貝多羅樹葉需經過異常繁瑣的工序製作,故而貝葉經極其昂貴,印度僧侶也隻能有一兩部經書,平時都是將之高高供奉。教授弟子靠口口相傳,師父背誦出來,講解給弟子聽,然後全憑弟子的記憶。貝葉經則用以代代傳承,輕易絕不示人。
最要命的是,天竺文字被視為神聖,為婆羅門所壟斷,經書不可隨便抄寫,更不能買賣。雖然佛陀一再強調抄經文是功德,但在種姓製度森嚴的印度,傳統觀念仍是牢不可破。許多寺中經書隻有一部,供奉秘藏,一旦遭遇火災兵劫就滅失了。所以佛教在起源地印度幾近湮滅,這也是原因之一。而在中原大地,上至王公貴族下至平民百姓都喜歡抄寫經文,存世極多,故而曆代數次法難都無法滅盡經書。這才是文化傳承的正確方式。
這些寶貴的經書很難帶出印度,藉由那些意誌頑強的天竺僧人、西域僧人、還有西行求法的漢僧,將之一點點傳到遙遠的中原,前後經曆了上千年時間,方才讓浩如煙海的佛典在中原大地得以傳承下去。
羅什因父子兩代身份高貴,他又在天竺遊學六年,收藏了不少這個時代極其珍惜的梵文佛典。可是貝葉經和書卷太過沉重,呂光為了行軍方便不允許我們攜帶太多行李,羅什從龜茲帶出來的也隻是最重要的十多部。經曆涼州那麽多災難,又丟失了部分。數量眾多的經文沒有典籍,譯經時隻能靠羅什非凡的記憶力背誦出來。每天這樣大量消耗腦力,他又怎會不勞累?
他畢竟是年過五十,如此殫精竭慮身體怎能吃得消?我心疼萬分卻又無計可施,本想勸他,可依他的脾性又怎會偷懶歇息。正為此犯愁,一天晚上羅什興奮地告訴我:將會有一位非常得力的天竺僧人前來幫他,還帶來了許多重要的典籍。
看他那麽開心,我也跟著高興:“是誰?叫什麽名字?”
“梵文名叫佛馱跋陀羅,比羅什年輕幾歲。他是北天竺迦毗羅衛國人,精於禪修。陛下覺得太難記,便為他起了個漢文名叫覺賢。”
我愣住了,佛馱跋陀羅,漢文名覺賢,這人我知道。他初時與羅什交好,卻因兩人學風不同,師承淵源各異,漸漸產生分歧。一山不容二虎,兩人最後分道揚鑣。
我點頭:“是針,不過不是一般的針。”
他戴上老花眼鏡,用指尖挑起一枚針,放到蠟燭下仔細觀察:“確實不一般,沒有針眼。”
我揀起一枚,放進嘴裏嚼。他大驚失色,掰住我的臉想要我吐出。我哈哈大笑,再撿一枚遞到他嘴邊:“你也吃一枚,味道還不錯。”
他低頭看這枚針,猶豫著伸舌從我手指上卷入口中,小心地品一下,抬眼看向我:“是糖?”
“嗯。”這是我在食堂裏請大師傅花了一天時間做出來的針形巧克力,外形異常逼真。大師傅手藝真心不錯,試製了好幾次才成功,他還以為是我做給小什的零食。也幸好過來時是冬天,到這個時候天氣也還不熱,所以一直能保持針的形狀。這針形巧克力在蟲洞中也受過輻射,但隻吃這麽一點點,尚在身體能承受的範圍內。
我正色道:“羅什,娶妻一事,已是你此生最大的汙點,何況納妾。外人並不知你我四十年的情感還有你的舍戒緣由,也不知這些送來的妾室其實已基本遣散。那些底層僧人,會以你為榜樣,為自己的色欲找借口。你自身的聲譽事小,可是此時的佛法在中原大地上並無根基,佛門的聲譽會因你而受損。所以,你需要用一些手段,證明你有神力,唯有你才可娶妻。”
他看了看麵前逼真的針,抬眼問我:“這是否也在羅什的記載中出現過?否則,你怎會預先準備這些假針?”
我笑著點頭,他還是那麽敏銳。將《晉書》裏那段背出:“諸僧多效之。什乃聚針盈缽,引諸僧謂之曰:‘若能見效食此者,乃可畜室耳’。因舉匕進針,與常食不別。諸僧愧服,乃止。”
拉著他的手到床邊坐下,溫柔地說:“羅什,明日姚興就會來問你如何處置這兩名僧人,你需要在眾人麵前做這場戲。”
他卻搖頭:“神通變化並非究竟佛理。世人無從分辨神通真偽,一味追求神通是因心中無明,貪欲未淨。故而佛法不講神通,不以幻術惑人,佛陀在世時便不準弟子顯露神通。《長阿含經》中說,佛言:‘我以是故,不敕諸比丘現神變化,但教弟子於空閑處靜默思道。’”他頓了頓,長歎一口氣,“我若是如此做,豈不是妄語?”
我有些急了:“羅什,你就算娶妻也一樣受人尊敬,是因為你高潔的品性與自身的學識。那些狎妓的僧人有什麽功德?憑什麽讓人相信他們是真正不為物轉的修行人?”
見他垂頭一直沉默不語,我知道他仍心存內疚,握住他的手說道:“佛法也講方便權宜。想想你譯經的使命。你要譯經,要帶領三千弟子,你的尊嚴一定要維持。主意是我想出來的,這妄語罪就由我來擔。答應我,好麽?”
他抬頭,視線掃過那包假針,凝重地點點頭,緊緊迴握住我的手:“艾晴,該有的因果業力羅什自會償還,不該由你來擔。”
我笑了:“那我們一起吧。”
羅什當眾吞針,讓長安僧眾心悅誠服,終於渡過了信任危機。兩名僧人在羅什懇求下被釋放了,麵帶愧色向羅什起誓:日後定一心奉佛,不敢有半點褻瀆。
四月中旬,我們啟程迴到草堂寺。除了羅什新收的弟子,還有三位無處可去的女子。隻有在我們的庇護下,赫連勃勃才不敢動初蕊。一行人浩浩蕩蕩向逍遙園進發,用了一整天時間,傍晚才到草堂寺。
羅什每天去寺裏組織譯經,忙得昏天黑地,每晚迴來時都現出滿臉的疲憊之色,那是調動記憶力背誦太久的緣故。
現代人生活在信息爆炸的網絡空間,想要什麽資料隻需動動手指分分鍾的事,很難理解一千多年前的人們為了獲取一部佛經有多麽艱難。
古代印度沒有印刷術,佛經抄寫在一種叫做貝多羅樹的葉片上。數十章疊在一起打兩個孔,以細繩串住,再加兩塊長木板一前一後牢牢夾住。貝多羅樹葉需經過異常繁瑣的工序製作,故而貝葉經極其昂貴,印度僧侶也隻能有一兩部經書,平時都是將之高高供奉。教授弟子靠口口相傳,師父背誦出來,講解給弟子聽,然後全憑弟子的記憶。貝葉經則用以代代傳承,輕易絕不示人。
最要命的是,天竺文字被視為神聖,為婆羅門所壟斷,經書不可隨便抄寫,更不能買賣。雖然佛陀一再強調抄經文是功德,但在種姓製度森嚴的印度,傳統觀念仍是牢不可破。許多寺中經書隻有一部,供奉秘藏,一旦遭遇火災兵劫就滅失了。所以佛教在起源地印度幾近湮滅,這也是原因之一。而在中原大地,上至王公貴族下至平民百姓都喜歡抄寫經文,存世極多,故而曆代數次法難都無法滅盡經書。這才是文化傳承的正確方式。
這些寶貴的經書很難帶出印度,藉由那些意誌頑強的天竺僧人、西域僧人、還有西行求法的漢僧,將之一點點傳到遙遠的中原,前後經曆了上千年時間,方才讓浩如煙海的佛典在中原大地得以傳承下去。
羅什因父子兩代身份高貴,他又在天竺遊學六年,收藏了不少這個時代極其珍惜的梵文佛典。可是貝葉經和書卷太過沉重,呂光為了行軍方便不允許我們攜帶太多行李,羅什從龜茲帶出來的也隻是最重要的十多部。經曆涼州那麽多災難,又丟失了部分。數量眾多的經文沒有典籍,譯經時隻能靠羅什非凡的記憶力背誦出來。每天這樣大量消耗腦力,他又怎會不勞累?
他畢竟是年過五十,如此殫精竭慮身體怎能吃得消?我心疼萬分卻又無計可施,本想勸他,可依他的脾性又怎會偷懶歇息。正為此犯愁,一天晚上羅什興奮地告訴我:將會有一位非常得力的天竺僧人前來幫他,還帶來了許多重要的典籍。
看他那麽開心,我也跟著高興:“是誰?叫什麽名字?”
“梵文名叫佛馱跋陀羅,比羅什年輕幾歲。他是北天竺迦毗羅衛國人,精於禪修。陛下覺得太難記,便為他起了個漢文名叫覺賢。”
我愣住了,佛馱跋陀羅,漢文名覺賢,這人我知道。他初時與羅什交好,卻因兩人學風不同,師承淵源各異,漸漸產生分歧。一山不容二虎,兩人最後分道揚鑣。