第063章 灑脫心態
誰主風流:情長路更長 作者:晨風琪琪 投票推薦 加入書簽 留言反饋
二oo三年,當戰火染紅了兩河流域的美索不達米亞平原上空的時候,另一場沒有硝煙的戰爭也在亞洲大陸的這一端悄然拉開序幕,那就是“抗擊非典”;這一年,整整一個春季,這種被稱為“傳染性非典型肺炎”的病毒,唿嘯而來,席卷了整個中華大地,並迅速波及了小半個世界;在今天的中國,即使不認識二十六個英文字母的人,也永遠不會忘記“sars”這四個字母所代表的恐怖含義。
“非典”期間,位於京城東部數百裏之遙,渤海之濱的濱海市,雖然沒有被世界衛生組織劃為疫區,但這座美麗富饒的海濱城市也被鬧得人心惶惶,如臨大敵。
抗擊非典是一場沒有硝煙的戰爭,在這場戰爭中,有些人可以選擇迴避,有些人可以選擇休息,有些人可以選擇退卻;然而,在這個特殊時期,對於守衛國門的濱海海關駐機場辦事處的海關關員們來說,大量的人員流動,“零距離”接觸的工作狀態,令海關旅檢業務現場成為傳染疫情的“高危區”,把關服務的職能異常嚴峻,但他們的選擇隻能是堅守一線,直麵這場關係著人類共同命運的殊死鬥爭。
四月初的一天,早晨六點三十分,濱海海關駐機場辦事處旅檢科二十三歲的關員慕容雲已經穿好防護服,背起盛滿過氧乙酸稀釋液的藥筒,開始對進出境旅客的海關“紅綠”通道以及海關各辦公區域,認真細致的做著噴灑消毒工作;這是從抗擊“非典”開始,隻要是早班,他每天上班後都要先做的工作;過氧乙酸有很強的氧化性和腐蝕性,尤其是對眼睛和上唿吸道有強烈刺激作用,雖然穿著防護服,但每次噴灑完,慕容雲都會咳嗽一陣兒,嚴重的時候會感到氣短、頭痛、惡心;盡管這樣,慕容雲沒有任何抱怨,也沒有要求讓別人來和他共同分擔這項工作,他的想法很簡單,誰讓自己是科裏最年輕的男關員呢!
駐機場辦事處的處、科級領導對這位參加工作才半年多,謙謙有禮,豁達樂觀,英氣勃勃、踏實穩重的新關員由衷的讚賞,更欣賞他能幽默的將“sars”理解為“smile and retain smile(微笑,並保持微笑)”的灑脫心態。
做完防護和消毒工作,慕容雲換上筆挺的海關製服,精神抖擻地來到海關監管區,開始了他一天的“旅檢”工作。
今天,科長安排他和科裏的其他六位同事一同在入境通道查驗。
剛到旅檢科工作的時候,慕容雲最怕的,就是站在入境通道上麵對蜂擁而至的旅客;在和同事們檢查進境旅客行李物品時,他不僅緊張,還會臉紅,總是不敢開口挑查旅客隨身攜帶的行李物品;而更讓他心情忐忑的,是麵對十幾秒甚至在更短的時間內就會通過通道的旅客,他瞪大了雙眼,無論怎麽使勁兒也看不出哪個人像走私分子。
同事們都以自己的經驗鼓勵他:“隻要覺得有問題,就大膽的挑查,你的英語那麽流利,更容易和旅客溝通,不用不好意思,多查幾次就習慣了。”
科長也勉勵他:“慕容,你記住,海關旅檢工作,‘勤查’是基礎。”
那段時間,慕容雲的夢境中時常出現這樣的場景:他自己變成了抗戰時期端著帶刺刀的槍,在城門洞下兇神惡煞、麵目猙獰的檢查進出城老百姓攜帶物品的日本鬼子,那些本來看起來裝得滿滿的包裹、箱子,等他打開時,裏麵卻如同變戲法一樣空無一物,他隻能是唉聲歎氣、氣急敗壞的罵出一句日語:“ばか!(混蛋!)”。
逐漸熟悉了旅檢工作後,童心未泯的慕容雲私下認為,這份工作不僅“好玩”,而且極富挑戰性和趣味性;他覺得,這和兒時與小夥伴們玩的“抓特務”遊戲簡直有異曲同工之妙!那時候,他最願意扮演的就是代表正義的一方,現在,自己身著海關製服,麵對熙熙攘攘的進出境旅客,麵對形形色色的麵孔,麵對各式各樣的行李,要從中識出走私分子的陰謀詭計,其難度可謂是“大海撈針”,無疑是對智慧和毅力的挑戰!
第一次大大方方的檢查進境旅客攜帶的行李物品時,慕容雲就遇上了一位美國籍的旅客。
在參加工作之前,慕容雲就曾聽人說,美國公民的護照上印有“不管你身處何方,美國政府和軍隊都是你強大的後盾”這樣意思的語句,他當時的想法是,這“老美”可夠囂張、夠跋扈的!
他第一次見到美國公民的護照,看到護照上第一頁上用英語寫著:“the secretary of state of the united states of america hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the united states named herein to pass without dy or hindrance and in case of need to give allwful aid and protection.”其中文意思是:“美利堅合眾國國務卿請各國相關人士給與該美國公民通行的便利及在需要時提供合法的幫助與保護。”
而中國護照第一頁內容是:“中華人民共和國外交部請各國軍政機關對持照人予以通行的便利和必要的協助。”(英文:the ministry of foreign affairs of the people''s republic of china requests all civil and military authorities of foreign countries to allow the bearer of this passport to pass freely and afford assistance in case of need)。”
兩國護照的內容差不多,措辭同樣都是相當嚴謹的。
慕容雲又翻看了美國護照的其它部分,哪裏有謠傳的那些帶有嚴重挑釁意味的語言?純粹是以訛傳訛!
“非典”期間,位於京城東部數百裏之遙,渤海之濱的濱海市,雖然沒有被世界衛生組織劃為疫區,但這座美麗富饒的海濱城市也被鬧得人心惶惶,如臨大敵。
抗擊非典是一場沒有硝煙的戰爭,在這場戰爭中,有些人可以選擇迴避,有些人可以選擇休息,有些人可以選擇退卻;然而,在這個特殊時期,對於守衛國門的濱海海關駐機場辦事處的海關關員們來說,大量的人員流動,“零距離”接觸的工作狀態,令海關旅檢業務現場成為傳染疫情的“高危區”,把關服務的職能異常嚴峻,但他們的選擇隻能是堅守一線,直麵這場關係著人類共同命運的殊死鬥爭。
四月初的一天,早晨六點三十分,濱海海關駐機場辦事處旅檢科二十三歲的關員慕容雲已經穿好防護服,背起盛滿過氧乙酸稀釋液的藥筒,開始對進出境旅客的海關“紅綠”通道以及海關各辦公區域,認真細致的做著噴灑消毒工作;這是從抗擊“非典”開始,隻要是早班,他每天上班後都要先做的工作;過氧乙酸有很強的氧化性和腐蝕性,尤其是對眼睛和上唿吸道有強烈刺激作用,雖然穿著防護服,但每次噴灑完,慕容雲都會咳嗽一陣兒,嚴重的時候會感到氣短、頭痛、惡心;盡管這樣,慕容雲沒有任何抱怨,也沒有要求讓別人來和他共同分擔這項工作,他的想法很簡單,誰讓自己是科裏最年輕的男關員呢!
駐機場辦事處的處、科級領導對這位參加工作才半年多,謙謙有禮,豁達樂觀,英氣勃勃、踏實穩重的新關員由衷的讚賞,更欣賞他能幽默的將“sars”理解為“smile and retain smile(微笑,並保持微笑)”的灑脫心態。
做完防護和消毒工作,慕容雲換上筆挺的海關製服,精神抖擻地來到海關監管區,開始了他一天的“旅檢”工作。
今天,科長安排他和科裏的其他六位同事一同在入境通道查驗。
剛到旅檢科工作的時候,慕容雲最怕的,就是站在入境通道上麵對蜂擁而至的旅客;在和同事們檢查進境旅客行李物品時,他不僅緊張,還會臉紅,總是不敢開口挑查旅客隨身攜帶的行李物品;而更讓他心情忐忑的,是麵對十幾秒甚至在更短的時間內就會通過通道的旅客,他瞪大了雙眼,無論怎麽使勁兒也看不出哪個人像走私分子。
同事們都以自己的經驗鼓勵他:“隻要覺得有問題,就大膽的挑查,你的英語那麽流利,更容易和旅客溝通,不用不好意思,多查幾次就習慣了。”
科長也勉勵他:“慕容,你記住,海關旅檢工作,‘勤查’是基礎。”
那段時間,慕容雲的夢境中時常出現這樣的場景:他自己變成了抗戰時期端著帶刺刀的槍,在城門洞下兇神惡煞、麵目猙獰的檢查進出城老百姓攜帶物品的日本鬼子,那些本來看起來裝得滿滿的包裹、箱子,等他打開時,裏麵卻如同變戲法一樣空無一物,他隻能是唉聲歎氣、氣急敗壞的罵出一句日語:“ばか!(混蛋!)”。
逐漸熟悉了旅檢工作後,童心未泯的慕容雲私下認為,這份工作不僅“好玩”,而且極富挑戰性和趣味性;他覺得,這和兒時與小夥伴們玩的“抓特務”遊戲簡直有異曲同工之妙!那時候,他最願意扮演的就是代表正義的一方,現在,自己身著海關製服,麵對熙熙攘攘的進出境旅客,麵對形形色色的麵孔,麵對各式各樣的行李,要從中識出走私分子的陰謀詭計,其難度可謂是“大海撈針”,無疑是對智慧和毅力的挑戰!
第一次大大方方的檢查進境旅客攜帶的行李物品時,慕容雲就遇上了一位美國籍的旅客。
在參加工作之前,慕容雲就曾聽人說,美國公民的護照上印有“不管你身處何方,美國政府和軍隊都是你強大的後盾”這樣意思的語句,他當時的想法是,這“老美”可夠囂張、夠跋扈的!
他第一次見到美國公民的護照,看到護照上第一頁上用英語寫著:“the secretary of state of the united states of america hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the united states named herein to pass without dy or hindrance and in case of need to give allwful aid and protection.”其中文意思是:“美利堅合眾國國務卿請各國相關人士給與該美國公民通行的便利及在需要時提供合法的幫助與保護。”
而中國護照第一頁內容是:“中華人民共和國外交部請各國軍政機關對持照人予以通行的便利和必要的協助。”(英文:the ministry of foreign affairs of the people''s republic of china requests all civil and military authorities of foreign countries to allow the bearer of this passport to pass freely and afford assistance in case of need)。”
兩國護照的內容差不多,措辭同樣都是相當嚴謹的。
慕容雲又翻看了美國護照的其它部分,哪裏有謠傳的那些帶有嚴重挑釁意味的語言?純粹是以訛傳訛!