過了一會,密集的槍聲停了,我看到許軍站了起來,他胳膊上流著血。
許軍迴頭衝我們揮手,“都出來吧,沒事了,沒事了。”
沒事了?海盜這麽快都被消滅了?有點蹊蹺,我有點納悶。
我拿著槍慢慢走過去。
許軍指著對麵,“有糧,你看。”
對麵船上,保羅,阿瑟和麥克和幾個海盜走在一起,忽然傳來一陣陣高唿聲,海盜們喊著保羅的名字。
“原來這些海盜投誠了。”王保振迴過頭,“哎,這倆海盜真不走運,被我們弄死了,還有一個被咬死了。”
我們迴到了自己船上。
保羅給王保振介紹自己旁邊一個高大的男人,看上去這人是個混血兒,好像還是中歐混血,他眼神陰鬱,盯著我們看,那眼神不懷好意,他又盯著烏嘎看了幾眼。
我去了許軍,李世雙他們的宿舍。
許軍胳膊傷得不重,萬幸的是,子彈打破了皮肉,並沒有打斷骨頭。
王保振從外麵進來,他拿著一把香蕉,分給我們吃。
“那個混血兒好像不是個好人。”我說。
“你這話說得,海盜還有好人?他叫巴紮爾,是個混血兒。”王保振說。
“這仗打得不過癮。”許軍說。
“是啊,火箭筒都沒用上。”李世雙說,“這船打算開去哪?”
“船要開到巴斯特的老營,也就是保羅船長的所管轄的島,聽說那個島不大,但人口還不少,一直都受到保羅船長保護。”王保振說,“我估計,所謂保羅船長的保護,就是把他們把人當奴隸養著,因為島上的人都是保羅船長從海上劫持來的,什麽樣的人都有,各行各業,保羅說就是一個移民小鎮。”
“有中國人在島上嗎?”李世雙問。
“有不少,都膽小怕事,中國人在島上也最老實,最聽話,從不惹事生非,海盜們都喜歡來自中國的奴隸。”王保振說。“對了,你肯定最關心有沒有中國女人,保羅說有不少,各個年齡的都有。”
“那就太好了。”李世雙說。
“上了島,我們會不會也是海盜的奴隸?”冷波問。
“我們加入了海盜,是島上的主人,屬於統治階級。”王保振說。
“保羅船長是這麽說的嗎?”李世雙問。“他不會騙你的吧?”
“不會,保羅船長非常認可我們,他認為我們是中國的精英,都是李小龍。”王保振說。
“我靠,他還知道李小龍。李小龍是我的偶像。”許軍說。
“那個背叛保羅船長的叛徒,叫巴斯特吧,他也在島上嗎?”李世雙問。
“在島上,我剛才和保羅船長,還有巴紮爾商量怎麽對付巴斯特。”王保振說,“計劃是這樣的,我們的船還是被他們劫持,這樣就可以輕鬆上島,隻要巴斯特露頭,立刻就打死他。
“多,多久能上島?”孫大黑問。
“兩個小時以後就可以上島了。”王保振說。“這次巴斯特是死定了。”
“保振,這些人這麽輕易就投降了,如果我們上了島,這些海盜會不會立刻投降巴斯特?這樣的話,我們就死定了。”許軍說。
“保羅說,不用擔心這個事,他說巴紮爾可以信任。”
“好把,但願我們走好運。”冷波說。
“我們的運氣目前看來,還不錯。”許軍說。
“島上有中國餐館嗎?”冷波問。
“有中國人,就應該有中餐嗎?”王保振說。
“有燒餅嗎?我就想吃燒餅,我現在能吃十二個燒餅。”冷波說。
“我想弄,弄碗羊肉湯喝。”孫大黑說,“芝麻燒餅泡羊肉湯。”
“羊肉泡饃好吃。”李世雙說。
“我想吃紅燒肉。”我說,“很久沒吃到豬肉了。”
“有糧,島上有野豬肉,拿下巴斯特後,我們要好好喝一場酒。”王保振看了一眼門外。
“有糧,你老婆睡著了。”許軍說。
我轉了一下頭,看到烏嘎靠著我的肩膀睡了。
“你這老婆太殘暴了。”李世雙說,“她硬是把海盜給咬死了,我還看到她把海盜的肉都吃了。”
“是嗎,她還還吃人肉?”孫大黑說。
“她不吃人肉,她隻是恨這些拿槍對著她的海盜。”我說。
“我是怕她了。”王保振說。“她有嚴重的精神病,有糧,你還是小心點。”
“別瞎說。”我看了一眼熟睡的烏嘎,“她和中國女人不同,她有著強烈的愛,和強烈的恨。”
“中國女人也有強烈的愛和恨。”王保振說。“雖然白種女人金發閉眼很漂亮,但我還是喜歡中國女人。”
“我也喜歡中國女人。”李世雙說,“對了,上了島,我們這些海盜,這些統治階級的人,如果想日中國女人,是不是她們會反抗?”
“我怎麽聽你說話這麽別扭呢,還日中國女人?日自己家的女人?”王保振說,“你就不能日個日本女人,英國法國女人?”
“中國女人是我的最愛。”李世雙說。“你還沒迴答我,中國女人會不會反抗。
“靠,你這個賤人,反抗不反抗這個我不知道,上了島就知道了,應該島上的女人很害怕海盜吧,她們都是海盜的奴隸。”王保振說。
麥克走到門口,手裏拿著一根長長的繩子。
“什麽情況?”王保振問。
“to the ind, take you all tied up。”麥克說道。
“他說什麽?”許軍問。
“他的意思說,很快要上島了,要把我們都綁起來。”王保振說,“看起來要綁在這一根繩子上。”
“我怎麽感覺有點不對勁?”李世雙說。
“是啊,還要把我們綁在這一根繩子上?我看過一個電影,日本鬼子就把中國人綁在一根長繩子上,然後用機槍全突突了。”冷波說道。“不行,我們不要綁。”
“保振,這是保羅船長的意思?為何要綁我們?”我問。
“我們的船被劫持了,所以就把我們都綁上了。”王保振說。
“非得要綁我們嗎?拿著槍對著我們還不行?”我說。
“是啊,都綁上,那太恐怖了。”冷波說。
“大家不要緊張,這就是演戲而已,保羅船長不會害我們的,他很欣賞我們這些中國人。”王保振說。
“要綁也可以,綁個活扣就行了。”李世雙說。
“我怎麽覺得巴紮爾這個人很陰險?”我說。
“看上去這人是很陰。”冷波說。
“這個巴紮爾原來是保羅船長的人吧?”李世雙問。
“是的。”王保振說。
“他是保羅船長的人,然後叛變跟了巴斯特,現在又叛變又跟了保羅,”李世雙說,“你們不覺得這個人很危險嗎?”
“是很危險,上了島,他要是又叛變了呢?”許軍說。
“這麽一說,我們還不如殺了這個巴紮爾呢。”冷波說道。
許軍迴頭衝我們揮手,“都出來吧,沒事了,沒事了。”
沒事了?海盜這麽快都被消滅了?有點蹊蹺,我有點納悶。
我拿著槍慢慢走過去。
許軍指著對麵,“有糧,你看。”
對麵船上,保羅,阿瑟和麥克和幾個海盜走在一起,忽然傳來一陣陣高唿聲,海盜們喊著保羅的名字。
“原來這些海盜投誠了。”王保振迴過頭,“哎,這倆海盜真不走運,被我們弄死了,還有一個被咬死了。”
我們迴到了自己船上。
保羅給王保振介紹自己旁邊一個高大的男人,看上去這人是個混血兒,好像還是中歐混血,他眼神陰鬱,盯著我們看,那眼神不懷好意,他又盯著烏嘎看了幾眼。
我去了許軍,李世雙他們的宿舍。
許軍胳膊傷得不重,萬幸的是,子彈打破了皮肉,並沒有打斷骨頭。
王保振從外麵進來,他拿著一把香蕉,分給我們吃。
“那個混血兒好像不是個好人。”我說。
“你這話說得,海盜還有好人?他叫巴紮爾,是個混血兒。”王保振說。
“這仗打得不過癮。”許軍說。
“是啊,火箭筒都沒用上。”李世雙說,“這船打算開去哪?”
“船要開到巴斯特的老營,也就是保羅船長的所管轄的島,聽說那個島不大,但人口還不少,一直都受到保羅船長保護。”王保振說,“我估計,所謂保羅船長的保護,就是把他們把人當奴隸養著,因為島上的人都是保羅船長從海上劫持來的,什麽樣的人都有,各行各業,保羅說就是一個移民小鎮。”
“有中國人在島上嗎?”李世雙問。
“有不少,都膽小怕事,中國人在島上也最老實,最聽話,從不惹事生非,海盜們都喜歡來自中國的奴隸。”王保振說。“對了,你肯定最關心有沒有中國女人,保羅說有不少,各個年齡的都有。”
“那就太好了。”李世雙說。
“上了島,我們會不會也是海盜的奴隸?”冷波問。
“我們加入了海盜,是島上的主人,屬於統治階級。”王保振說。
“保羅船長是這麽說的嗎?”李世雙問。“他不會騙你的吧?”
“不會,保羅船長非常認可我們,他認為我們是中國的精英,都是李小龍。”王保振說。
“我靠,他還知道李小龍。李小龍是我的偶像。”許軍說。
“那個背叛保羅船長的叛徒,叫巴斯特吧,他也在島上嗎?”李世雙問。
“在島上,我剛才和保羅船長,還有巴紮爾商量怎麽對付巴斯特。”王保振說,“計劃是這樣的,我們的船還是被他們劫持,這樣就可以輕鬆上島,隻要巴斯特露頭,立刻就打死他。
“多,多久能上島?”孫大黑問。
“兩個小時以後就可以上島了。”王保振說。“這次巴斯特是死定了。”
“保振,這些人這麽輕易就投降了,如果我們上了島,這些海盜會不會立刻投降巴斯特?這樣的話,我們就死定了。”許軍說。
“保羅說,不用擔心這個事,他說巴紮爾可以信任。”
“好把,但願我們走好運。”冷波說。
“我們的運氣目前看來,還不錯。”許軍說。
“島上有中國餐館嗎?”冷波問。
“有中國人,就應該有中餐嗎?”王保振說。
“有燒餅嗎?我就想吃燒餅,我現在能吃十二個燒餅。”冷波說。
“我想弄,弄碗羊肉湯喝。”孫大黑說,“芝麻燒餅泡羊肉湯。”
“羊肉泡饃好吃。”李世雙說。
“我想吃紅燒肉。”我說,“很久沒吃到豬肉了。”
“有糧,島上有野豬肉,拿下巴斯特後,我們要好好喝一場酒。”王保振看了一眼門外。
“有糧,你老婆睡著了。”許軍說。
我轉了一下頭,看到烏嘎靠著我的肩膀睡了。
“你這老婆太殘暴了。”李世雙說,“她硬是把海盜給咬死了,我還看到她把海盜的肉都吃了。”
“是嗎,她還還吃人肉?”孫大黑說。
“她不吃人肉,她隻是恨這些拿槍對著她的海盜。”我說。
“我是怕她了。”王保振說。“她有嚴重的精神病,有糧,你還是小心點。”
“別瞎說。”我看了一眼熟睡的烏嘎,“她和中國女人不同,她有著強烈的愛,和強烈的恨。”
“中國女人也有強烈的愛和恨。”王保振說。“雖然白種女人金發閉眼很漂亮,但我還是喜歡中國女人。”
“我也喜歡中國女人。”李世雙說,“對了,上了島,我們這些海盜,這些統治階級的人,如果想日中國女人,是不是她們會反抗?”
“我怎麽聽你說話這麽別扭呢,還日中國女人?日自己家的女人?”王保振說,“你就不能日個日本女人,英國法國女人?”
“中國女人是我的最愛。”李世雙說。“你還沒迴答我,中國女人會不會反抗。
“靠,你這個賤人,反抗不反抗這個我不知道,上了島就知道了,應該島上的女人很害怕海盜吧,她們都是海盜的奴隸。”王保振說。
麥克走到門口,手裏拿著一根長長的繩子。
“什麽情況?”王保振問。
“to the ind, take you all tied up。”麥克說道。
“他說什麽?”許軍問。
“他的意思說,很快要上島了,要把我們都綁起來。”王保振說,“看起來要綁在這一根繩子上。”
“我怎麽感覺有點不對勁?”李世雙說。
“是啊,還要把我們綁在這一根繩子上?我看過一個電影,日本鬼子就把中國人綁在一根長繩子上,然後用機槍全突突了。”冷波說道。“不行,我們不要綁。”
“保振,這是保羅船長的意思?為何要綁我們?”我問。
“我們的船被劫持了,所以就把我們都綁上了。”王保振說。
“非得要綁我們嗎?拿著槍對著我們還不行?”我說。
“是啊,都綁上,那太恐怖了。”冷波說。
“大家不要緊張,這就是演戲而已,保羅船長不會害我們的,他很欣賞我們這些中國人。”王保振說。
“要綁也可以,綁個活扣就行了。”李世雙說。
“我怎麽覺得巴紮爾這個人很陰險?”我說。
“看上去這人是很陰。”冷波說。
“這個巴紮爾原來是保羅船長的人吧?”李世雙問。
“是的。”王保振說。
“他是保羅船長的人,然後叛變跟了巴斯特,現在又叛變又跟了保羅,”李世雙說,“你們不覺得這個人很危險嗎?”
“是很危險,上了島,他要是又叛變了呢?”許軍說。
“這麽一說,我們還不如殺了這個巴紮爾呢。”冷波說道。