這怪人是又一個‘查爾斯’。


    除了和羅蘭早晚解決彼此之前所糾纏的仇恨的‘查爾斯·克洛伊’,以及近日名聲大噪的‘查爾斯·達爾文’外,這是又一個查爾斯了。


    他介紹了自己,並讓羅蘭在紙上寫他自己的名字。


    “我得知道怎麽稱唿你,孩子。”


    這位名叫查爾斯·巴貝奇的怪人如此說道。


    他喝了口水,遞給羅蘭一隻鋼筆,一張用過的紙條。


    羅蘭盡量繞開上麵的洞,寫了自己的名字。


    “…妮可·羅賓,不錯的名字。”


    巴貝奇擠著眉毛,嚴肅地看了那張紙上歪歪扭扭的字,借著火光,舉得老高,好像審視什麽重要議案一樣,瞧瞧紙,又瞧瞧麵紗遮臉的女孩。


    “好吧。”


    他說。


    “那麽,你為什麽不在被窩裏——以為我要問這樣的話?我可不是那些死了丈夫的修女,我認為,你們成天被管著幹這個幹那個,還有洗衣服的課程,壓根就不正常。”


    “早知道是為了培養家庭教師,我絕不可能答應他們的邀請…”他越說聲音越小,越說越心虛,“…也沒有給太多,吃的還不好。”


    他似乎習慣了自己講話自己聽,完全不在乎麵前的學生。


    沒準一個啞巴更適合相處。


    “行了,聽完故事就該睡覺了,乖女孩,”巴貝奇又撕了一段紙條,隨手在上麵刷刷刷寫了幾筆,粗魯地塞給羅蘭,“拿著,如果那群這輩子再沒有男人要的‘聖女’找你麻煩,就給她看這個。”


    “我說你為我工作到這個時間。”


    他揮揮手,要她離開。


    羅蘭卻指了指角落裏的鐵籠。


    那頭酣睡的,不知何時早早醒來,正用尖爪扒著籠絲,用嘴吮吸融化,一點點完成逃獄的偉業。


    巴貝奇扭頭掃了一眼,立刻叫了聲‘十字插屁股的’,一溜煙跑過去,扯了塊毯子裹上。


    “…半個禮拜前,我在房間裏發現的它。這是一種罕見的,沒怎麽落到我們手裏的小刺蝟。”


    顯然不是。


    羅蘭雖然不清楚這位古怪瘋癲的學者是怎麽捉住它的,但這東西顯然不是刺蝟。


    鼴鼠一樣的長相,毛皮生滿尖刺,有利爪,舌頭細長。


    這是針鼴。


    是異種。


    這先生十分幸運,因為‘渾身是寶’的異種也渾身都是毒素,倘若他真被刺一下,現在絕無法站著講話了。


    …………


    ……


    「名稱」:針鼴


    「類型」:異種


    「描述」:格外受歡迎的可愛小動物。


    舌細長。


    毛皮有刺,劇毒。


    視力低下,靠嗅覺與聽覺行動,喜歡食用金屬。


    皮可以製作儀式毯,能夠使凡人更加容易步入眠時世界——前提是,能拚出一張完整的,蓋住身體的毯子,而不是手套。


    針鼴不會主動攻擊任何生物,通常你會在金屬與金屬之間發現它們。


    這些可愛的小東西是最好的竊賊,寬厚柔軟的腳掌在爬行時不會發出任何聲音——倘若你格外幸運,殺死一頭針鼴後,有幸發現了它們的饋贈(秘術器官),這意味著,你將徹徹底底擺脫貧困。


    作為秘術器官,它們的鼻子能夠標記各式各樣的氣味,記憶長達數月。


    毛皮能夠使儀式者的皮膚生出尖刺。


    腳掌能夠為人帶來‘永久安靜’的力量。


    當然。


    許多人沒有這樣的運氣。


    你應該也沒有。


    注:它們狂熱地愛著金屬,可若非金屬,又沒有其他東西能抵擋它們尖銳鋒利的爪子。不要試圖飼養、囚禁一頭針鼴,否則,你會為自己的愚蠢和它們的‘無害’付出極其沉重的代價。


    ……


    …………


    “…我本來打算過上幾天,到市場上問問,沒準能賣出幾個錢——現在是不用了。等那個達爾文迴來,沒準他會感興趣。”


    羅蘭環視整個房間。


    這位先生的確缺錢缺的厲害,衣架上的襯衫反複漿洗過,已經微微泛黃了。


    “…什麽?你想要?孩子,我可是花不少力氣逮住它的。”


    巴貝奇見羅蘭踱步上前,指指鐵籠,又指指自己。


    “我倒不想著賣一大筆…”


    他審視羅蘭的行頭,看她那條古樸的長裙,以及,和長裙極不相符的昂貴寬簷帽,瞧出這是個不缺錢的姑娘了。


    “從稀奇古怪的藻類,變成稀奇古怪的動物了?”巴貝奇嘟嘟囔囔,含混不清地說了個數字。


    他有些羞於對學生談錢,可又實在缺少這東西。


    “六十鎊…孩子,你得知道,它沒準有研究價值的。倘若給了那些人,他們可能出的更高——”


    他觀察女孩的肢體(臉看不到),嘴裏糊弄著,說不是自己要的高,而是它本來就難得。


    羅蘭搖搖頭,又點了一下,折返到桌麵,在紙上寫了一句。


    “成交,先生。”


    巴貝奇高興壞了。


    最近一段時間,他過得艱難。若不是有人接濟,恐怕就真要停下手裏的偉大事業。


    “為你的慷慨,孩子。”


    他端起水杯敬了羅蘭一下,卻絲毫沒有給對方倒上一杯的想法,自顧自喝了一口,用腳粗魯地踢了踢鐵籠。


    “毯子就送給你了。”


    他說。


    “如果逃了,可不怪我。”


    巴貝奇說完,轉過身又去研究那一遝壘成小山的稿子,仿佛從他的規矩來講,這件事已經結束。


    羅蘭沒接話,於是,房間很快便安靜下來。


    直到過了十來分鍾。


    後知後覺的男人迴頭拿另一張圖紙時才發現,房間裏有個還沒離開的姑娘。


    “…還有別的事?”


    羅蘭舉了舉手裏的紙條。


    寫著:可我現在沒有帶錢。


    巴貝奇撓了撓頭,表情不耐:“那就明天,後天,或者哪一天。孩子,讓你的仆人送過來。現在,拿著我給你的紙和那頭刺蝟,迴你該迴的地方。”


    他說完又轉了迴去,嘴裏還咕噥什麽‘我是不是該多要一點’、‘恩者在上它吃了我兩枚齒輪’…


    羅蘭無奈。


    抱起絨毯包裹的鐵籠,出門前,最後看了一眼坐落在牆角的金屬機器。


    以及桌上散亂的手稿,錐子,磨尺和各式各樣的工具。


    他有一種似曾相識的感覺。


    這怪人先生,和維克托·薩拉在某些地方格外相像。

章節目錄

閱讀記錄

怪物們的密教準則所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者燈蛾x的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持燈蛾x並收藏怪物們的密教準則最新章節