”喂,我們的路線到底就怎麽樣好好對我們講講吧,”斯捷潘.阿爾卡季奇心急地說.
”我們計劃這樣:我們現在到格沃茲傑沃去,格沃茲傑沃這邊是山鷸出沒的沼地,格沃茲傑沃那邊有好極了的鬆雞沼地,而且還有山鷸.現在天氣太悶熱了,但是我們傍晚就可以到了(大約還有二十裏),我們晚上在那裏打獵;在那裏過一夜,明天我們就可以去大沼地.”
”難道這一路上什麽都沒有了嗎”
”有的,但是會耽擱我們的行程;更何況,天氣又很熱!雖然有兩處很不錯的小地方,但是什麽都不見得會出現的.”
列文自己很想順路到那些小地方去,但是那些小地方距離他的家很近,隨時都可以來打獵,而且那些地方太小,容不得三個人打獵.因此他昧著心硬說那裏什麽都不見得有.等到了一個小沼地的時候,他想把車子一直趕過去,然後斯捷潘.阿爾卡季奇憑借著他那雙獵人的精明老練的眼睛,從大路上就看出了這塊沼地.
”我們是不到那裏去嗎”他一邊說,一邊指著沼地.
”列文,我們去那吧!多麽好啊!”瓦先卡.韋斯洛夫斯基懇求說,列文隻好不同意了.
他們還沒有停下,兩條狗就互相追逐著,飛一樣向沼地跑過去.
”克拉克!拉斯卡!”
那些狗又跑了迴來.
”那兒容不下三個人.我還是在這兒等著吧,”列文說,並希望他們除了被狗驚起的.在沼地上空盤旋著的.淒婉地哀鳴著的田鳧以外,什麽都不會找不到.
”不!列文,來吧,我們還是一起去!”韋斯洛夫斯基唿喚說.
”真的,實在太擠了.拉斯卡,迴來吧!拉斯卡!你們不需要兩條狗吧”
列文留在馬車那兒,懷著嫉妒的心情望著遠去的獵人們.他們走遍了整個沼地,但是除了小野雞和幾隻田鳧,其中有一隻已經被韋斯洛夫斯基打死了,沼地裏真的什麽也沒有.
”哦,你們看,並不是我舍不得讓你們去這個沼地!”列文說.”這隻是浪費時間而已.”
”不,無論如何,到底還是很有意思的.您看到了嗎”瓦先卡.韋斯洛夫斯基說道,手裏提著□□和田鳧笨手笨腳地爬到車裏去.”我打得多麽好啊!對不對喂,快走我們不久就可以到真正的獵場了是嗎”
馬突然猛的一衝,列文的腦袋猛撞著誰的槍筒,發出一聲槍響.其實,槍聲是先響的,但是列文卻感覺得是顛倒過來的.事情是這樣的,瓦先卡.韋斯洛夫斯基在扳雙筒槍的扳機的時候,扳上了一個扳機,卻沒有扳好另一個,因此走了火.子彈卻射進地裏,因而誰也沒有受傷.斯捷潘.阿爾卡季奇搖搖頭,譴責地對韋斯洛夫斯基笑笑.但是列文卻沒有心思責怪他.第一,他一斥責就好像是由於他脫離了危險和他頭上腫起來的小皰而引起的;其次,韋斯洛夫斯基起初是那樣天真地愁悶不樂,隨即卻那樣溫和而富於感染力地譏笑大家的驚慌,列文也就不由得笑起來了.
他們到了麵積相當大而且會占去他們很多時間的第二個沼地的時候,列文勸說他們還是不要下車.但是韋斯洛夫斯基又說服了他.這一次沼地又很狹窄,列文作為殷勤好客的主人,隻好留在馬車那裏.
克拉克一到立即向丘陵地帶衝了過去.瓦先卡.韋斯洛夫斯基首先跟著狗跑去.斯捷潘.阿爾卡季奇還沒有來得及走過去,一隻山鷸就飛起來了.韋斯洛夫斯基開槍但並沒有打中它,鷸就已經飛到沒有收割的草地那邊去了.這隻鳥還要留待韋斯洛夫斯基來解決.克拉克再一次發現了它,站住指出獵物的所在地,於是韋斯洛夫斯基隻好打死了它,就迴到馬車跟前.
”現在你去吧,讓我留下來照管馬,”他說.
一種獵人的嫉妒心開始折磨著列文.他把韁繩交給了韋斯洛夫斯基,到沼地去了.
拉斯卡早就在哀怨地尖叫著,好像在埋怨這種不公平的待遇,朝向列文很熟悉.而克拉克還沒有到過的.或許會有飛禽的一帶丘陵起伏的地方直衝過去.
”你為什麽不攔住它呢”斯捷潘.阿爾卡季奇大聲喊到.
”要明白它不會把它們驚走的,”列文迴答.他很滿意他的狗,匆匆忙忙跟著它跑去.
在搜索中,越接近那個熟悉的小草墩,拉斯卡就變得越發鄭重.一隻沼地的小鳥隻在一瞬間分散了它的注意力.它在那個草墩前繞了一圈,又繞了一圈,突然渾身顫抖一下,站住不動了.
”來呀,來呀,斯季瓦!”列文大聲喊著,感到他的心髒跳動得更厲害了;突然間,仿佛什麽阻礙著他的緊張的聽覺的東西揭開了,他失去估量距離的能力,一切聲音他聽起來都很清晰,但都是雜亂無序的.他聽見斯捷潘.阿爾卡季奇的腳步聲,卻把它當作了遠處的馬蹄聲;他聽見腳下踩著的小草墩連著草根裂開的清脆的折斷聲,卻把它當成了山鷸展翅飛翔的聲音.他也聽見背後不遠的地方流水的飛濺聲,但是他卻不知道到底是什麽聲音.
他挑選著落腳的地方,移到了狗的跟前.
”終於抓住它!”
在狗麵前飛起來的不是鬆雞,而是一隻山鷸.列文舉起□□,但是就在他瞄準的那一刻,他聽見水的潑濺聲更大更近了,夾雜著韋斯洛夫斯基的古怪而響亮的叫喊聲.列文明明知道他就瞄在山鷸後麵,然而他還是開槍了.
列文看清楚了他確實沒有射中,迴過頭來一望,看見馬和馬車都已經不在大路上,卻在沼澤地裏了.
韋斯洛夫斯基想看打獵,就把馬車趕到沼地裏,於是兩匹馬就陷在泥淖裏動彈不得了.
”該死的東西!”列文暗自咕噥說,返身迴到陷在泥裏的馬車旁邊.”您為什麽要把車趕到這裏來”他冷淡地對他說,於是喊來了馬車夫,就開始動手卸馬.
列文因為他的射擊受到了妨礙,又因為他的馬陷在泥塘,特別是因為無論斯捷潘.阿爾卡季奇也好,韋斯洛夫斯基也好,都不能幫助他和馬車夫卸下馬具,把幾匹馬從泥塘中牽了出來(因為他們兩個一點都不懂得套馬的事),心裏非常氣惱.聽見瓦先卡一口咬定這裏一定十分幹燥,列文卻一聲也不迴答,默默地和馬車夫一道工作著,為的是好把馬卸下來.可是後來,等到他工作得緊張熱烈的時候,看見韋斯洛夫斯基那麽刻苦而熱心地抓住擋泥板拖馬車,並且真的硬把它拽斷了,列文就責備自己受了昨天情緒的影響,不應當對待韋斯洛夫斯基太冷淡了,因此竭力用分外的殷勤來彌補他的冷淡.當一切都安排停當,馬車又迴到大路上的時候,列文就吩咐開始擺早飯.
”bon appétit!—bonne conscience!ce poulet va tom-ber jusq,au fond de mes bottes,”已經又喜笑顏開的瓦先卡吃完第二隻小雞的時候,又說了一句法國諺語.”哦,現在我們的災難都結束了;萬事都會如意了.但是為了我犯的過錯我應該當坐在趕車的位子上.對不對不,不,我是奧托米頓.看看我怎樣為你們趕車吧!”當列文請求他讓馬車夫去趕車的時候,他抓住韁繩並且不放說.”不,我應當將功補罪,何況,坐在趕車的位子上我覺得很舒服哩,”他就趕開車了.
列文有點害怕他把他的馬折磨壞了,尤其是左邊那匹他不會駕馭的棗騮馬;然而他不知不覺地受到韋斯洛夫斯基的興致勃勃的影響,他聽韋斯洛夫斯基坐在車夫座位上唱了一路的情歌,或者他講的故事,看見他表演按照英國方式應該怎樣駕駁four in hand那副樣子,列文不忍愛拒絕了;早飯過後,他們都高高興興地到達了格沃茲傑沃沼地.
$$$$十
韋斯洛夫斯基把馬趕得那麽快,天氣還很悶熱,他們很早就到達了沼地.
他們到了真正的沼地,他們的目的地的時候,列文不由地就打算起要怎麽樣甩掉瓦先卡,好逍遙自在地獨自行動.斯捷潘.阿爾卡季奇顯然也有同樣的想法,在他的臉色上列文覺察出每個真正的獵人在打獵之前都具有的那種心神專注的神情,而且還有一點他所特有的溫和的狡猾味道.
”我們怎麽個走法這沼地好得很,我看見還有鷂鷹哩,”斯捷潘.阿爾卡季奇指著兩隻在蘆葦塘上空飛翔著的大鷂鷹說.”哪裏有鷂鷹,哪裏就一定會有野味.”
”哦,先生們,”列文帶著一點擔憂的神情說,一麵把長統皮靴往上提了提,一麵檢查著□□上的彈筒帽.”你們看見了那片葦塘沒有”他指著伸展在河右岸的一大片割了一半的濕漉漉的草地上的小小的綠洲.”沼地從這裏開始,就已在我們麵前:你們看一看,就是那比較綠的地方.沼地從那裏往右去,到那馬群走動的地方;那裏是草地,有山鷸;沼地繞過那片葦塘經過赤楊樹林,一直到磨坊那裏.就在那裏,你們看見嗎在水灣那兒.那地方再好也沒有了.我有一迴在那裏打死了十七隻鬆雞.我們還是要分開,帶著兩條狗分道揚鑣,然後到磨坊那裏集合.”
”好的,不過誰往右,誰往左邊去呢”斯捷潘.阿爾卡季奇追問道.”右邊的地方寬敞一些,你們倆去吧,我往左邊去,”他裝作一副毫不在意的神情說.
”非常好!我們會比他打得更多的.來吧,來吧!”瓦先卡響應說.
列文不得不同意,於是他們便分手了.
他們剛一走進沼地,兩條狗就一齊搜索起來,向著一片浮著褐色泡沫的泥塘走去了.列文知道拉斯卡尋找的方法......謹慎而且猶豫不斷;他也知道這地方,他期望能夠看見一群山鷸.
”韋斯洛夫斯基,和我並排,和我並排走!”他沉住氣悄悄地對跟他後麵嘩啦嘩啦趟著水的同伴說,在格沃茲傑沃沼地發生了那場走火的事故以後,列文不由自然地就很關心他的槍口朝著什麽方向了.
”不,我不會打擾您,不用為我操心.”
但是列文不由得沉思起來,他記起臨別時基蒂所說的話:”當心:可千萬不要彼此打著了啊!”兩條狗走得越來越近了,互相迴避著,按照各自的獸跡不停追逐著.列文希望發現山鷸的希望強烈得連從腐臭的泥淖裏往外拔皮靴後跟的吧咂聲在他聽起來都好像是鳥鳴聲,他抓住而且握緊了槍托.
”砰!砰!”他聽到槍聲就在耳邊.這是瓦先卡射在沼地上空盤旋著的一群野鴨,它們在射程以外老遠的地方,這時正迎著這兩個獵人飛過來.列文還沒來得及迴頭看一看,就聽見了一隻山鷸的鳴聲,接著第二隻.第三隻,此外還有十隻,一隻跟著一隻地飛起來.
就在一隻山鷸開始盤旋的那一刹那,斯捷潘.阿爾卡季奇把它打落了,這隻山鷸縮成一塊落到泥濘地裏了.奧布隆斯基還不慌不忙地瞄準了另外一隻低低地向葦塘飛來的山鷸,槍聲一響,這一隻也應聲落下來;可以看見它從刈割了的葦塘裏跳出來,拍動著另一隻沒有受傷的白色翅膀.
列文就沒有這樣的好運氣:第一隻山鷸他瞄得太近,結果沒有打中;它已經飛起來的時候他的槍跟著它移來移去,但是正這時另外一隻從他腳下飛起來,分散了他的注意力,於是他又沒有射中.
當他們在裝子彈的時候,又有一隻山鷸飛起來,已經裝好槍彈的韋斯洛夫斯基,照著水上放了兩槍.斯捷潘.阿爾卡季奇拾起自己的兩隻山鷸,目光炯炯地看著列文.
”好,現在我們分開吧,”斯捷潘.阿爾卡季奇說,左腳一瘸一瘸地,拿好□□,向他的狗吹了幾聲口哨,就朝一邊走去了.列文和韋斯洛夫斯基則朝著另一個方向走去.
列文總是這樣,如果頭幾槍落了空,他就會變得又急躁又煩惱,整天都射擊不好了.這一次也是這樣.山鷸是很多的.山鷸不住地在狗麵前和獵人的腳下飛起來,列文本來是可以定下心來的;但是他射擊的次數越多,他在韋斯洛夫斯基麵前就越覺得丟臉,而那個韋斯洛夫斯基卻不管是不是在射程以內都歡歡喜喜地亂打一陣,什麽都沒有打中,但卻絲毫也不難為情.列文發了慌,沉不住氣了,越來越惱怒,結果弄到隻顧開著槍,幾乎不敢存著打中什麽的奢望了.好像連拉斯卡也感覺到這一點.它越來越懶得去尋找什麽了,它帶著好像莫名其妙的和責難的眼光扭過頭來望著這兩位獵人.槍聲一響跟著一響.火藥的煙霧籠罩著兩位獵人,但是在寬大的大獵袋裏卻隻有兩隻輕巧的小山鷸.就連這些,其中的一隻還是韋斯洛夫斯基打死的,還有一隻是他們兩個人共有的.同時,從沼地對麵傳來斯捷潘.阿爾卡季奇的不很頻繁,但列文卻覺得關係很重大的射擊聲,而且幾乎一次又一次都聽見他說:”克拉克,克拉克,叼來!”
這使列文更加激動了.山鷸不斷地在葦塘上盤旋.靠近地麵和空中的啼叫聲也不斷地從四麵八方傳來;以前飛起來在空中飛翔的山鷸降落在兩位獵人麵前.現在尖叫著翱翔在沼澤上空的鷂鷹不止是一兩隻,而有十來隻.
列文和韋斯洛夫斯基走了一大半沼地後,來到了分成一條一條的農民的草場,草場緊連著葦塘,這兩者之間的分界有的地方是一條被踩壞了的,有的地方是割過了的狹長的青草路.一半的地裏已經收割完了.
雖然在未刈割過的地裏,找到野物的希望並不比在刈割過的地裏多一些,可是列文既然應允了和斯捷潘.阿爾卡季奇會合,他就同自己的同伴隨著割過的和未割過的地段繼續往前走去.
”喂,獵人們!”坐在卸了馬的馬車旁的農民中的一個人向他們喊到.”來同我們一道吃點東西!喝杯酒吧!”
列文迴過頭來望了望.
”來吧,沒關係!”一個快活的.留著胡子的.麵孔通紅的農民叫著,一張口就露出來兩排雪白的牙齒,手裏還高舉著一瓶在陽光下閃著光的.稍帶綠色的伏特加酒.
”qu,est ce qu,ils disent”韋斯洛夫斯基打聽道.
”他們請我們喝伏特加酒.我想他們大概是分了草地.我想去喝一杯,”有點私心地說,他很希望韋斯洛夫斯基被伏特加酒吸引去.
”可他們為什麽要請我們呢”
”無非是高興高興罷了.真的,您到他們那裏去吧.您就一定會覺得很有趣.”
”allons,c,est curieux.”
”您去吧,您去吧,您找得到去磨坊的那條路的!”列文地聲喊著說,他迴過頭來,很高興地看到韋斯洛夫斯基彎著腰,兩條疲倦的腿搖搖晃晃,伸著胳臂提著槍,從沼地裏朝著農民們走去.
”你也來吧!”一個農民朝列文叫著.”來吧!來吃點包子!”
列文也非常想喝一杯伏特加,吃一片麵包.他覺得全身無力,好容易才把兩條搖搖晃晃的腿由泥塘裏拖出來,他猶豫了一下.但是獵狗指出了獵物,他的倦意馬上消失了,他輕快地穿過沼地向獵狗走去.就在他的腳跟前飛起來一隻山鷸;他已開槍打死了它.獵狗繼續指著獵物.”叼來!”在獵狗麵前又飛起一隻鳥.列文射擊.但是那天他非常不走運;他沒有打中,當他去找尋他打死的鳥的時候,他找不著.他踏遍了整個葦塘,但是拉斯卡不相信他會打死了什麽東西,當他打發它去找尋的時候,它隻是裝出尋找的樣子,並沒有真的尋找.
列文以為自己的失敗全怪韋斯洛夫斯基,但是現在他不在,情形也沒有什麽好轉.這裏的山鷸也很多,但是列文一隻接著一隻地打都不中.
斜陽的餘暉還很熱;他的衣服被汗濕透了,緊緊粘在身上;左腳的靴子裏麵裝滿是水,沉甸甸的,一走一噗哧;一滴滴汗珠順著被火藥粉弄髒的臉淌了下來;嘴裏發苦,鼻子裏聞著一股火藥和鐵鏽味,耳朵裏縈繞著毫不停息的山鷸的鳴聲;槍筒連摸都摸不得,簡直太燙手了;他的心髒急促而迅速地跳動著;他的雙手興奮得直發抖,疲倦不堪的雙腿跌跌絆絆,勉勉強強地走過了草墩和泥塘;但是他還是一邊走,一邊射擊.最後,在一次恥辱的失誤以後,他把和帽子扔到地上.
”不,我必須得冷靜一下,”他沉思著,拾起和帽子,喊拉斯卡跟著他,走出了沼地.當他到達了幹燥的地方,他坐在一個小草墩上,脫下皮靴,把皮靴裏的水倒了出去,隨後又迴到沼地,喝了一點腐臭的水,把滾燙的槍筒浸濕了,洗了洗手和臉.當他覺得神清氣爽時,他又折迴一隻山鷸歇的地方去,打定主意再也不操之過急了.
他想要沉著,但是事情還是跟從前一樣.他還沒有瞄準,手指就扳了槍機.結果事情越來越糟了.
當他走出沼地往他約好和斯捷潘.阿爾卡季奇碰頭的赤楊樹林走去的時候,他的獵袋裏隻有五隻鳥.
他在還沒有看見斯捷潘.阿爾卡季奇,就已看到他的獵狗.克拉克從一株赤楊樹翻起的樹根下跳出來,它被沼地的臭泥弄得渾身烏黑,帶著一副勝利者的神氣同拉斯卡碰鼻子.在克拉克的後麵,一株赤楊的樹蔭底下,出現了斯捷潘.阿爾卡季奇的魁偉雄壯的身姿.他滿麵放紅光,流著汗,襯衫的領子敞著,還像從前那樣一跛一拐地,朝著列文走來.
”哦,怎麽樣你打了很多吧!”他帶愉快的微笑說道.
”你呢”列文問.但是用不著問,因為他已經看到了那隻裝得很滿的獵袋.
”還可以!”
他竟然有十三隻鳥.
”真是好極了的沼地!一定是韋斯洛夫斯基妨礙了你.兩個人合用一條狗是很不方便的,”斯捷潘.阿爾卡季奇說這話好來衝淡自己的勝利的喜悅.
”我們計劃這樣:我們現在到格沃茲傑沃去,格沃茲傑沃這邊是山鷸出沒的沼地,格沃茲傑沃那邊有好極了的鬆雞沼地,而且還有山鷸.現在天氣太悶熱了,但是我們傍晚就可以到了(大約還有二十裏),我們晚上在那裏打獵;在那裏過一夜,明天我們就可以去大沼地.”
”難道這一路上什麽都沒有了嗎”
”有的,但是會耽擱我們的行程;更何況,天氣又很熱!雖然有兩處很不錯的小地方,但是什麽都不見得會出現的.”
列文自己很想順路到那些小地方去,但是那些小地方距離他的家很近,隨時都可以來打獵,而且那些地方太小,容不得三個人打獵.因此他昧著心硬說那裏什麽都不見得有.等到了一個小沼地的時候,他想把車子一直趕過去,然後斯捷潘.阿爾卡季奇憑借著他那雙獵人的精明老練的眼睛,從大路上就看出了這塊沼地.
”我們是不到那裏去嗎”他一邊說,一邊指著沼地.
”列文,我們去那吧!多麽好啊!”瓦先卡.韋斯洛夫斯基懇求說,列文隻好不同意了.
他們還沒有停下,兩條狗就互相追逐著,飛一樣向沼地跑過去.
”克拉克!拉斯卡!”
那些狗又跑了迴來.
”那兒容不下三個人.我還是在這兒等著吧,”列文說,並希望他們除了被狗驚起的.在沼地上空盤旋著的.淒婉地哀鳴著的田鳧以外,什麽都不會找不到.
”不!列文,來吧,我們還是一起去!”韋斯洛夫斯基唿喚說.
”真的,實在太擠了.拉斯卡,迴來吧!拉斯卡!你們不需要兩條狗吧”
列文留在馬車那兒,懷著嫉妒的心情望著遠去的獵人們.他們走遍了整個沼地,但是除了小野雞和幾隻田鳧,其中有一隻已經被韋斯洛夫斯基打死了,沼地裏真的什麽也沒有.
”哦,你們看,並不是我舍不得讓你們去這個沼地!”列文說.”這隻是浪費時間而已.”
”不,無論如何,到底還是很有意思的.您看到了嗎”瓦先卡.韋斯洛夫斯基說道,手裏提著□□和田鳧笨手笨腳地爬到車裏去.”我打得多麽好啊!對不對喂,快走我們不久就可以到真正的獵場了是嗎”
馬突然猛的一衝,列文的腦袋猛撞著誰的槍筒,發出一聲槍響.其實,槍聲是先響的,但是列文卻感覺得是顛倒過來的.事情是這樣的,瓦先卡.韋斯洛夫斯基在扳雙筒槍的扳機的時候,扳上了一個扳機,卻沒有扳好另一個,因此走了火.子彈卻射進地裏,因而誰也沒有受傷.斯捷潘.阿爾卡季奇搖搖頭,譴責地對韋斯洛夫斯基笑笑.但是列文卻沒有心思責怪他.第一,他一斥責就好像是由於他脫離了危險和他頭上腫起來的小皰而引起的;其次,韋斯洛夫斯基起初是那樣天真地愁悶不樂,隨即卻那樣溫和而富於感染力地譏笑大家的驚慌,列文也就不由得笑起來了.
他們到了麵積相當大而且會占去他們很多時間的第二個沼地的時候,列文勸說他們還是不要下車.但是韋斯洛夫斯基又說服了他.這一次沼地又很狹窄,列文作為殷勤好客的主人,隻好留在馬車那裏.
克拉克一到立即向丘陵地帶衝了過去.瓦先卡.韋斯洛夫斯基首先跟著狗跑去.斯捷潘.阿爾卡季奇還沒有來得及走過去,一隻山鷸就飛起來了.韋斯洛夫斯基開槍但並沒有打中它,鷸就已經飛到沒有收割的草地那邊去了.這隻鳥還要留待韋斯洛夫斯基來解決.克拉克再一次發現了它,站住指出獵物的所在地,於是韋斯洛夫斯基隻好打死了它,就迴到馬車跟前.
”現在你去吧,讓我留下來照管馬,”他說.
一種獵人的嫉妒心開始折磨著列文.他把韁繩交給了韋斯洛夫斯基,到沼地去了.
拉斯卡早就在哀怨地尖叫著,好像在埋怨這種不公平的待遇,朝向列文很熟悉.而克拉克還沒有到過的.或許會有飛禽的一帶丘陵起伏的地方直衝過去.
”你為什麽不攔住它呢”斯捷潘.阿爾卡季奇大聲喊到.
”要明白它不會把它們驚走的,”列文迴答.他很滿意他的狗,匆匆忙忙跟著它跑去.
在搜索中,越接近那個熟悉的小草墩,拉斯卡就變得越發鄭重.一隻沼地的小鳥隻在一瞬間分散了它的注意力.它在那個草墩前繞了一圈,又繞了一圈,突然渾身顫抖一下,站住不動了.
”來呀,來呀,斯季瓦!”列文大聲喊著,感到他的心髒跳動得更厲害了;突然間,仿佛什麽阻礙著他的緊張的聽覺的東西揭開了,他失去估量距離的能力,一切聲音他聽起來都很清晰,但都是雜亂無序的.他聽見斯捷潘.阿爾卡季奇的腳步聲,卻把它當作了遠處的馬蹄聲;他聽見腳下踩著的小草墩連著草根裂開的清脆的折斷聲,卻把它當成了山鷸展翅飛翔的聲音.他也聽見背後不遠的地方流水的飛濺聲,但是他卻不知道到底是什麽聲音.
他挑選著落腳的地方,移到了狗的跟前.
”終於抓住它!”
在狗麵前飛起來的不是鬆雞,而是一隻山鷸.列文舉起□□,但是就在他瞄準的那一刻,他聽見水的潑濺聲更大更近了,夾雜著韋斯洛夫斯基的古怪而響亮的叫喊聲.列文明明知道他就瞄在山鷸後麵,然而他還是開槍了.
列文看清楚了他確實沒有射中,迴過頭來一望,看見馬和馬車都已經不在大路上,卻在沼澤地裏了.
韋斯洛夫斯基想看打獵,就把馬車趕到沼地裏,於是兩匹馬就陷在泥淖裏動彈不得了.
”該死的東西!”列文暗自咕噥說,返身迴到陷在泥裏的馬車旁邊.”您為什麽要把車趕到這裏來”他冷淡地對他說,於是喊來了馬車夫,就開始動手卸馬.
列文因為他的射擊受到了妨礙,又因為他的馬陷在泥塘,特別是因為無論斯捷潘.阿爾卡季奇也好,韋斯洛夫斯基也好,都不能幫助他和馬車夫卸下馬具,把幾匹馬從泥塘中牽了出來(因為他們兩個一點都不懂得套馬的事),心裏非常氣惱.聽見瓦先卡一口咬定這裏一定十分幹燥,列文卻一聲也不迴答,默默地和馬車夫一道工作著,為的是好把馬卸下來.可是後來,等到他工作得緊張熱烈的時候,看見韋斯洛夫斯基那麽刻苦而熱心地抓住擋泥板拖馬車,並且真的硬把它拽斷了,列文就責備自己受了昨天情緒的影響,不應當對待韋斯洛夫斯基太冷淡了,因此竭力用分外的殷勤來彌補他的冷淡.當一切都安排停當,馬車又迴到大路上的時候,列文就吩咐開始擺早飯.
”bon appétit!—bonne conscience!ce poulet va tom-ber jusq,au fond de mes bottes,”已經又喜笑顏開的瓦先卡吃完第二隻小雞的時候,又說了一句法國諺語.”哦,現在我們的災難都結束了;萬事都會如意了.但是為了我犯的過錯我應該當坐在趕車的位子上.對不對不,不,我是奧托米頓.看看我怎樣為你們趕車吧!”當列文請求他讓馬車夫去趕車的時候,他抓住韁繩並且不放說.”不,我應當將功補罪,何況,坐在趕車的位子上我覺得很舒服哩,”他就趕開車了.
列文有點害怕他把他的馬折磨壞了,尤其是左邊那匹他不會駕馭的棗騮馬;然而他不知不覺地受到韋斯洛夫斯基的興致勃勃的影響,他聽韋斯洛夫斯基坐在車夫座位上唱了一路的情歌,或者他講的故事,看見他表演按照英國方式應該怎樣駕駁four in hand那副樣子,列文不忍愛拒絕了;早飯過後,他們都高高興興地到達了格沃茲傑沃沼地.
$$$$十
韋斯洛夫斯基把馬趕得那麽快,天氣還很悶熱,他們很早就到達了沼地.
他們到了真正的沼地,他們的目的地的時候,列文不由地就打算起要怎麽樣甩掉瓦先卡,好逍遙自在地獨自行動.斯捷潘.阿爾卡季奇顯然也有同樣的想法,在他的臉色上列文覺察出每個真正的獵人在打獵之前都具有的那種心神專注的神情,而且還有一點他所特有的溫和的狡猾味道.
”我們怎麽個走法這沼地好得很,我看見還有鷂鷹哩,”斯捷潘.阿爾卡季奇指著兩隻在蘆葦塘上空飛翔著的大鷂鷹說.”哪裏有鷂鷹,哪裏就一定會有野味.”
”哦,先生們,”列文帶著一點擔憂的神情說,一麵把長統皮靴往上提了提,一麵檢查著□□上的彈筒帽.”你們看見了那片葦塘沒有”他指著伸展在河右岸的一大片割了一半的濕漉漉的草地上的小小的綠洲.”沼地從這裏開始,就已在我們麵前:你們看一看,就是那比較綠的地方.沼地從那裏往右去,到那馬群走動的地方;那裏是草地,有山鷸;沼地繞過那片葦塘經過赤楊樹林,一直到磨坊那裏.就在那裏,你們看見嗎在水灣那兒.那地方再好也沒有了.我有一迴在那裏打死了十七隻鬆雞.我們還是要分開,帶著兩條狗分道揚鑣,然後到磨坊那裏集合.”
”好的,不過誰往右,誰往左邊去呢”斯捷潘.阿爾卡季奇追問道.”右邊的地方寬敞一些,你們倆去吧,我往左邊去,”他裝作一副毫不在意的神情說.
”非常好!我們會比他打得更多的.來吧,來吧!”瓦先卡響應說.
列文不得不同意,於是他們便分手了.
他們剛一走進沼地,兩條狗就一齊搜索起來,向著一片浮著褐色泡沫的泥塘走去了.列文知道拉斯卡尋找的方法......謹慎而且猶豫不斷;他也知道這地方,他期望能夠看見一群山鷸.
”韋斯洛夫斯基,和我並排,和我並排走!”他沉住氣悄悄地對跟他後麵嘩啦嘩啦趟著水的同伴說,在格沃茲傑沃沼地發生了那場走火的事故以後,列文不由自然地就很關心他的槍口朝著什麽方向了.
”不,我不會打擾您,不用為我操心.”
但是列文不由得沉思起來,他記起臨別時基蒂所說的話:”當心:可千萬不要彼此打著了啊!”兩條狗走得越來越近了,互相迴避著,按照各自的獸跡不停追逐著.列文希望發現山鷸的希望強烈得連從腐臭的泥淖裏往外拔皮靴後跟的吧咂聲在他聽起來都好像是鳥鳴聲,他抓住而且握緊了槍托.
”砰!砰!”他聽到槍聲就在耳邊.這是瓦先卡射在沼地上空盤旋著的一群野鴨,它們在射程以外老遠的地方,這時正迎著這兩個獵人飛過來.列文還沒來得及迴頭看一看,就聽見了一隻山鷸的鳴聲,接著第二隻.第三隻,此外還有十隻,一隻跟著一隻地飛起來.
就在一隻山鷸開始盤旋的那一刹那,斯捷潘.阿爾卡季奇把它打落了,這隻山鷸縮成一塊落到泥濘地裏了.奧布隆斯基還不慌不忙地瞄準了另外一隻低低地向葦塘飛來的山鷸,槍聲一響,這一隻也應聲落下來;可以看見它從刈割了的葦塘裏跳出來,拍動著另一隻沒有受傷的白色翅膀.
列文就沒有這樣的好運氣:第一隻山鷸他瞄得太近,結果沒有打中;它已經飛起來的時候他的槍跟著它移來移去,但是正這時另外一隻從他腳下飛起來,分散了他的注意力,於是他又沒有射中.
當他們在裝子彈的時候,又有一隻山鷸飛起來,已經裝好槍彈的韋斯洛夫斯基,照著水上放了兩槍.斯捷潘.阿爾卡季奇拾起自己的兩隻山鷸,目光炯炯地看著列文.
”好,現在我們分開吧,”斯捷潘.阿爾卡季奇說,左腳一瘸一瘸地,拿好□□,向他的狗吹了幾聲口哨,就朝一邊走去了.列文和韋斯洛夫斯基則朝著另一個方向走去.
列文總是這樣,如果頭幾槍落了空,他就會變得又急躁又煩惱,整天都射擊不好了.這一次也是這樣.山鷸是很多的.山鷸不住地在狗麵前和獵人的腳下飛起來,列文本來是可以定下心來的;但是他射擊的次數越多,他在韋斯洛夫斯基麵前就越覺得丟臉,而那個韋斯洛夫斯基卻不管是不是在射程以內都歡歡喜喜地亂打一陣,什麽都沒有打中,但卻絲毫也不難為情.列文發了慌,沉不住氣了,越來越惱怒,結果弄到隻顧開著槍,幾乎不敢存著打中什麽的奢望了.好像連拉斯卡也感覺到這一點.它越來越懶得去尋找什麽了,它帶著好像莫名其妙的和責難的眼光扭過頭來望著這兩位獵人.槍聲一響跟著一響.火藥的煙霧籠罩著兩位獵人,但是在寬大的大獵袋裏卻隻有兩隻輕巧的小山鷸.就連這些,其中的一隻還是韋斯洛夫斯基打死的,還有一隻是他們兩個人共有的.同時,從沼地對麵傳來斯捷潘.阿爾卡季奇的不很頻繁,但列文卻覺得關係很重大的射擊聲,而且幾乎一次又一次都聽見他說:”克拉克,克拉克,叼來!”
這使列文更加激動了.山鷸不斷地在葦塘上盤旋.靠近地麵和空中的啼叫聲也不斷地從四麵八方傳來;以前飛起來在空中飛翔的山鷸降落在兩位獵人麵前.現在尖叫著翱翔在沼澤上空的鷂鷹不止是一兩隻,而有十來隻.
列文和韋斯洛夫斯基走了一大半沼地後,來到了分成一條一條的農民的草場,草場緊連著葦塘,這兩者之間的分界有的地方是一條被踩壞了的,有的地方是割過了的狹長的青草路.一半的地裏已經收割完了.
雖然在未刈割過的地裏,找到野物的希望並不比在刈割過的地裏多一些,可是列文既然應允了和斯捷潘.阿爾卡季奇會合,他就同自己的同伴隨著割過的和未割過的地段繼續往前走去.
”喂,獵人們!”坐在卸了馬的馬車旁的農民中的一個人向他們喊到.”來同我們一道吃點東西!喝杯酒吧!”
列文迴過頭來望了望.
”來吧,沒關係!”一個快活的.留著胡子的.麵孔通紅的農民叫著,一張口就露出來兩排雪白的牙齒,手裏還高舉著一瓶在陽光下閃著光的.稍帶綠色的伏特加酒.
”qu,est ce qu,ils disent”韋斯洛夫斯基打聽道.
”他們請我們喝伏特加酒.我想他們大概是分了草地.我想去喝一杯,”有點私心地說,他很希望韋斯洛夫斯基被伏特加酒吸引去.
”可他們為什麽要請我們呢”
”無非是高興高興罷了.真的,您到他們那裏去吧.您就一定會覺得很有趣.”
”allons,c,est curieux.”
”您去吧,您去吧,您找得到去磨坊的那條路的!”列文地聲喊著說,他迴過頭來,很高興地看到韋斯洛夫斯基彎著腰,兩條疲倦的腿搖搖晃晃,伸著胳臂提著槍,從沼地裏朝著農民們走去.
”你也來吧!”一個農民朝列文叫著.”來吧!來吃點包子!”
列文也非常想喝一杯伏特加,吃一片麵包.他覺得全身無力,好容易才把兩條搖搖晃晃的腿由泥塘裏拖出來,他猶豫了一下.但是獵狗指出了獵物,他的倦意馬上消失了,他輕快地穿過沼地向獵狗走去.就在他的腳跟前飛起來一隻山鷸;他已開槍打死了它.獵狗繼續指著獵物.”叼來!”在獵狗麵前又飛起一隻鳥.列文射擊.但是那天他非常不走運;他沒有打中,當他去找尋他打死的鳥的時候,他找不著.他踏遍了整個葦塘,但是拉斯卡不相信他會打死了什麽東西,當他打發它去找尋的時候,它隻是裝出尋找的樣子,並沒有真的尋找.
列文以為自己的失敗全怪韋斯洛夫斯基,但是現在他不在,情形也沒有什麽好轉.這裏的山鷸也很多,但是列文一隻接著一隻地打都不中.
斜陽的餘暉還很熱;他的衣服被汗濕透了,緊緊粘在身上;左腳的靴子裏麵裝滿是水,沉甸甸的,一走一噗哧;一滴滴汗珠順著被火藥粉弄髒的臉淌了下來;嘴裏發苦,鼻子裏聞著一股火藥和鐵鏽味,耳朵裏縈繞著毫不停息的山鷸的鳴聲;槍筒連摸都摸不得,簡直太燙手了;他的心髒急促而迅速地跳動著;他的雙手興奮得直發抖,疲倦不堪的雙腿跌跌絆絆,勉勉強強地走過了草墩和泥塘;但是他還是一邊走,一邊射擊.最後,在一次恥辱的失誤以後,他把和帽子扔到地上.
”不,我必須得冷靜一下,”他沉思著,拾起和帽子,喊拉斯卡跟著他,走出了沼地.當他到達了幹燥的地方,他坐在一個小草墩上,脫下皮靴,把皮靴裏的水倒了出去,隨後又迴到沼地,喝了一點腐臭的水,把滾燙的槍筒浸濕了,洗了洗手和臉.當他覺得神清氣爽時,他又折迴一隻山鷸歇的地方去,打定主意再也不操之過急了.
他想要沉著,但是事情還是跟從前一樣.他還沒有瞄準,手指就扳了槍機.結果事情越來越糟了.
當他走出沼地往他約好和斯捷潘.阿爾卡季奇碰頭的赤楊樹林走去的時候,他的獵袋裏隻有五隻鳥.
他在還沒有看見斯捷潘.阿爾卡季奇,就已看到他的獵狗.克拉克從一株赤楊樹翻起的樹根下跳出來,它被沼地的臭泥弄得渾身烏黑,帶著一副勝利者的神氣同拉斯卡碰鼻子.在克拉克的後麵,一株赤楊的樹蔭底下,出現了斯捷潘.阿爾卡季奇的魁偉雄壯的身姿.他滿麵放紅光,流著汗,襯衫的領子敞著,還像從前那樣一跛一拐地,朝著列文走來.
”哦,怎麽樣你打了很多吧!”他帶愉快的微笑說道.
”你呢”列文問.但是用不著問,因為他已經看到了那隻裝得很滿的獵袋.
”還可以!”
他竟然有十三隻鳥.
”真是好極了的沼地!一定是韋斯洛夫斯基妨礙了你.兩個人合用一條狗是很不方便的,”斯捷潘.阿爾卡季奇說這話好來衝淡自己的勝利的喜悅.