”還有個一個什麽人和他在一起哩.那一定是爸爸!”列文喊道,停在林蔭道的入口.”基蒂,不要從那麽陡的台階上下來,還是繞點路吧.”
列文把坐在馬車裏的那個人當成老公爵,但是他搞錯了.當他走近馬車的時候,他就看見同斯捷潘.阿爾卡季奇並肩坐著的根本不是老公爵,而是一個戴蘇格蘭小帽.帽子後麵還飄舞著長長的緞帶的漂亮而又結實的年輕人.這就是是瓦先卡.韋斯洛夫斯基,謝爾巴茨基家的姑表兄弟,彼得堡—莫斯科一個鼎鼎大名的年輕人.”這是一個極其出色的家夥,一個熱愛打獵的人,”像斯捷潘.阿爾卡季奇介紹的時候說的.
韋斯洛夫斯基,絲毫也沒有因為自己代替老公爵來臨而引起的失望而感到深深不安,他同列文興致勃勃地寒暄著,提醒說他們以前還見過,越過斯捷潘.阿爾卡季奇帶來的獵狗身上把格裏沙抱進馬車裏去.
列文沒有坐上馬車,隻能跟在後麵走.列文是因為那位他越是了解就越加敬愛的老公爵沒有來,又因為這個瓦先卡.韋斯洛夫斯基,一個完全多餘的陌生人竟然來了,心裏很有點不痛快.當列文走到門口時......所有的成年人和孩子都已經鬧哄哄地聚在那兒了,......與看見瓦先卡.韋斯洛夫斯基用特別溫柔和獻媚的姿態吻基蒂的手的時候,他就越發不痛快了.
”我和您的妻子是cousins,並且也是老朋友,”瓦先卡.韋斯洛夫斯基說,又緊緊握了握列文的手.
”哦,這兒有沒有野味嗎”斯捷潘.阿爾卡季奇幾乎還沒來得及向每個人招唿,就對列文說.”我和他的野心可大得很哩.怎麽,maman,從那時候起他們就沒有再到過莫斯科.喂,塔尼婭,這是給你的!請到車後麵去取吧,”他麵麵俱到地說,”瞧你的樣子是多麽精神,多莉,親愛的!”他對他妻子說,又吻她的手,一隻手拉著她的手,而另一隻手撫摸著它.
剛剛還處在最愉快的心境中的列文,現在愁悶地觀望著一切,一切他都不中意了.
”他的這張嘴昨天吻過誰呢”他望著斯捷潘.阿爾卡季奇與他妻子那種情意纏綿的神情,沉思起來.他望望多莉,她也使他不高興起來.
”她並不是相信他的愛情.那麽她為什麽會這麽高興呢真叫人討厭!”列文沉思.
他望著剛才他還覺得那麽和藹可親的公爵夫人,他不喜歡她歡迎那個戴著帽帶的瓦先卡就像歡迎他到自己家裏來的那種神氣.
甚至那個人也走到了台階上,帶著一臉裝模作樣的友好神情來迎接斯捷潘.阿爾卡季奇的謝爾蓋.伊萬諾維奇,也使他很不痛快,其實列文知道他哥哥既不高興又不尊敬奧布隆斯基的.
而那個帶著sainte nitouche的神情同這位紳士結識.其實滿腦子隻是想著怎樣結婚的瓦蓮卡的那副模樣,也引起了他極大的反感.
但是最使人反感的是基蒂,因為她居然跟這位認為他到鄉下來對人對己都是一件大喜事的紳士談笑風生,特別是她報以微笑時的笑容讓他很不愉快.
所有的人一邊喧嘩地談著,一邊都走進房裏;他們大家剛剛坐下,列文就扭身出去了.
基蒂看出她丈夫發生了什麽事.她想抓住一個機會同他單獨談一談;但是他卻匆匆地從她的身邊走開,說他要去賬房一趟.他老早就不像今天晚上那樣把經營農業當作一樁了不起的事了.”對於他們,每天都是良辰佳節,”他想.”但是這兒可沒有良辰佳節那種事,事情是不能等待的,不做事就沒法生活下去.”
$$$$七
直到打發了人去請列文迴來吃晚飯,他才迴家來.基蒂和阿加菲婭.米哈伊洛夫娜站在樓梯上,正在商量開飯時擺什麽酒好.
”什麽事這樣fuss預備照例的那種酒不就是了.”
”不,斯季瓦不喝哩......科斯佳,等一等,你這怎麽啦”基蒂急急忙忙地跟在他後麵說道,但是他並不等待她,卻無情地邁著大步獨自走進餐室裏去,馬上參加到以瓦先卡.韋斯洛夫斯基和斯捷潘.阿爾卡季奇為首的全體的熱鬧的談話中去了.
”明天我們就去打獵,怎麽樣”斯捷潘.阿爾卡季奇問.
”我們那去吧,”韋斯洛夫斯基說,移過去坐在另外一把椅子上,側著身子坐著,一條腿架在另外一條腿上麵.
”我十分高興,我們去吧.你今年打過獵了嗎”列文對韋斯洛夫斯基說,認真凝視著他的腿,可是卻帶著基蒂所熟悉的那種最不適合他的強顏歡笑的神情.”不知道我們能不能得到鬆雞,不過有很多山鷸.但是還是得早點去才行.你們疲倦嗎你不是很疲倦嗎,斯季瓦”
”我疲倦了嗎我還從來沒有疲倦過哩.我們通宵不睡好吧!我們去散散步.”
”真的,我們別睡覺吧!太妙了!”韋斯洛夫斯基表示同意.
”你可以不睡,而且你也能不讓別人休息,這一點我們倒是很相信的,”多莉對她丈夫說,她現在一對她丈夫說話就流露出微微譏諷的口吻.”但是按我看,現在已經到時候了......我走啦,我不想吃晚飯了.”
”不,你多留一會兒,多林卡,”斯捷潘.阿爾卡季奇說他,從他們正在吃飯的大飯桌後麵移到她身邊.”我還有很多很多話想對你說呢.”
”也許,沒有什麽可說的吧.”
”你也知道,韋斯洛夫斯基到安娜那裏去過.他又要到他們那裏去了.你也知道,離這裏隻有六十裏的路程.我也是要去的.韋斯洛夫斯基,快到這邊來!”
瓦先卡轉移到婦女們那兒去,同基蒂並肩坐下.
”啊,請說給我聽聽,你去過她那裏嗎她怎麽樣”達裏婭.亞曆山德羅夫娜問他.
列文留在桌子那一頭不動,雖然不停地和公爵夫人同瓦蓮卡閑談著,但還是看見斯捷潘.阿爾卡季奇.多莉.基蒂和韋斯洛夫斯基中間正在進行著生動而神秘的談話.不僅如此,他還在他妻子的臉上看到一種嚴肅而且認真的神色,當她目不轉睛地凝視著正在有聲有色地講著什麽的瓦先卡的漂亮麵孔時.
”他們那裏好得很哩,”瓦先卡講的是弗龍斯基和安娜.”自然,我不該貿然加以判斷,不過在他們家裏,你會感覺得就像在自己家裏一樣.”
”今後他們到底打算做些什麽呢”
”好像,他們冬天會去莫斯科.”
”我們都到他們那裏聚會一下該有多好!你什麽時候去呢”斯捷潘.阿爾卡季奇問瓦先卡.
”我將要到他們那裏去過七月.”
”你也去嗎”斯捷潘.阿爾卡季奇問他妻子.
”我早就想去了,我是一定要去的,”多莉說,”我替她難過,我了解她.她真是一個了不起的女人.等你走了後,我就一個人去,那就不會給任何人添麻煩了.沒有你反而更好了.”
”好極了,”斯捷潘.阿爾卡季奇說.”那你呢,基蒂”
”我為什麽我要去呢”基蒂說,整個臉都漲紅了,她轉過頭看了一眼她的丈夫.
”你認得安娜.阿爾卡季耶夫娜嗎”韋斯洛夫斯基問她.”她真是一個非常迷人的女人呢.”
”是的,”她迴答韋斯洛夫斯基,臉就越發紅了,她立起身來,走迴到她丈夫身邊.
”那麽你明天要去打獵嗎”她問.
就在這幾分鍾,尤其是看見她同韋斯洛夫斯基交談的時候彌漫在她的麵頰上的紅暈,列文的嫉妒心更加厲害了.現在,他聽著她的話,他把這些話按照自己的想法作出了解釋.雖然後來他想起來很奇怪,可是現在他覺得這是非常清清楚楚的:她所以問他去不去打獵,隻是因為了想知道他給不給予瓦先卡.韋斯洛夫斯基這種樂趣,照他看來,她已經愛上韋斯洛夫斯基了.
”是的,我會去,”他用一種自己聽起來都不愉快的.不自然的腔調對她說.
”不,最好再待一天吧,要不然多莉完全見不著她的丈夫了.還是後天再去吧,”基蒂說.
基蒂的話裏的含意現在又被列文這樣誤解了:”不要把我和他拆散了.你去我可並不在乎,但是讓我享受享受同這位可愛的年輕人交流的快樂吧!”
”噢,要是你願意的話,我們明天可以再待一天,”列文帶著格外和藹可親的表情迴答.
而與此同時,瓦先卡一點也沒有懷疑到他的到來會引起這麽大的苦惱,他跟著基蒂從桌邊立起身來,一邊用溫情的眼光望著她微笑,然後跟著她走過來.
列文察看到了這種眼光.他臉色發白,一時之間幾乎喘不出氣來.”他怎麽敢這樣望著我的妻子!”他已怒氣衝衝了.
”那麽明天讓我們去吧!”瓦先卡說,接著在一把椅子上坐下,又像他平常的模樣架起腿來.
列文的嫉妒心越來越變本加厲了.他已經把自己看成一個受了騙的丈夫,一個僅僅被他的妻子和她的情人看成供給他們舒適生活和快樂的必不可少的必需品而已......但是,盡管如此,他還是客客氣氣.殷勤周到地問了問瓦先卡有關打獵.他的.他的靴子的事情......並且同意第二天就去.
幸虧老公爵夫人使列文的痛苦告了一個段落,她自己立起身來,勸基蒂快去睡覺.但是列文沒有逃脫掉一種新的苦惱.在同女主人告別的時候,瓦先卡又想吻基蒂的手,但是她漲紅了臉,很快縮迴手去,用一種後來她母親曾經責備過她的直率的粗魯口吻說:
”在我們家裏不來這一套.”
在列文的心目中看來,這都是基蒂的過錯,竟然讓自己遭受到這種行為的侮辱;這樣笨拙地表露出她不喜歡這一套,更是她的過錯了.
”哦,為什麽去睡覺呢!”斯捷潘.阿爾卡季奇說,晚飯時候喝了幾杯之後,正處在最愉快和最富有詩意的心境中.”你看,基蒂!”他接著說下去,指著在菩提樹後升起的一輪明月.”多麽可愛呀!韋斯洛夫斯基,現在正是唱小夜曲的時候!你知道他有一副非常好嗓子,我們已經唱了一路.他有幾支非常優美動聽的情歌,兩首新歌.他也應該和瓦蓮卡小姐合唱一曲.”
所有的人都分散開的時候,斯捷潘.阿爾卡季奇和韋斯洛夫斯基又在林蔭路上逗留了許久,可以聽到他們正在同唱一首新的情歌.
傾聽著這歌聲,列文皺著眉坐在他妻子的寢室裏的一把安樂椅上,她問他是怎麽啦,他卻頑固地不吭聲;但是最後,當她露出羞怯的笑容問他:”是不是韋斯洛夫斯基有什麽地方讓你不高興了呢”他的感情就盡情發泄出來,把滿腹心事和全說了;而他說出的話卻使他自己羞慚得無地自容,於是他就更加生氣了.
他站在她麵前,緊皺著的眉頭下麵的眼睛裏閃耀著可怕的亮光,兩隻強而有力的臂膀緊抱在胸膛上,好像在竭盡全力控製著自己.如果不是他的臉上同時還流露出一種打動了她的痛苦神情,他臉上的表情一定會是嚴峻的.甚至可以是冷酷的.他的下顎抽搐著,聲音直發抖.
”你要明白,我並不是嫉妒:這是卑鄙的字眼.我決不是妒忌,而且我也不會相信......我說不出來我的感覺,不過這是很可怕的......我不嫉妒,但是我感到羞愧和可恥,居然有人敢這樣癡心妄想,居然敢用那樣的眼光來看你......”
”用什麽樣的眼光呢”基蒂說,盡可能真心真意地迴憶著晚上的一言一語和一舉一動,和這一切之中所含有的意義.
在她內心深處她認為在韋斯洛夫斯基隨著她走到桌子那一頭的時候是有些奇怪的,然而這一點她連對自己都不敢承認,那就更不敢對他講,因此更增加他的痛苦了.
”像我這種模樣,還會有什麽可以吸引人的地方呢......”
”啊!”他喊叫,兩隻手抱住頭.”你還是不說的好!......那就是說,要是你還能吸引人的話......”
”哦,不是的,科斯佳,等一下,聽我說,”基蒂說,懷著痛苦的深刻同情望著他.”你還在轉什麽念頭呢既然對於我來說其他的男人都不存在,不存在,不存在!......嗯,你願意我誰也不見嗎”
在最初的一瞬間,他的嫉妒已經傷了她的感情;這麽一點點最純潔的娛樂,都不允許她享受,因而她很煩惱;但是現在為了使他心平氣和,為了解除他所受到的痛苦,她不僅情願舍棄這樣微不足道的小事,就算犧牲所有也在所不惜.
”你要了解我的處境有多麽可怕和可笑,”他用一種絕望的低聲說下去.”他是在我的家裏作客,嚴格地說,除了他那種放蕩不羈和架著腿的姿態以外,他根本沒有做出任何不體麵的事.他認為這是最優雅的姿態,因而我就得對他客客氣氣的.”
”不過,科斯佳,你說得也太過火了!”基蒂說,因為現在從他的嫉妒中所表現出來的對她的強烈愛情而感到不勝歡喜.
”最糟糕的是,你,你和往常一樣,然而現在對我說來你是那樣潔聖,我們是這樣幸福,幸福得不得了,可是突然間這個壞家夥......不,他不是壞家夥,我為什麽要責怪他呢我跟他根本沒有絲毫的關係.可是我們的幸福,我的和你的......為什麽會......”
”你應該知道,我明白這是怎麽發生的了,”基蒂開口說到.
”到底怎麽發生的什麽怎麽發生的”
”我看出來我們晚飯聊天的時候你是怎麽看我們來著的.”
”是的!”列文吃驚地迴答.
她對他說了他們談論了些什麽.說這話的時候,她激動得喘不過氣來.列文沉默了一會,隨後仔細地看了一眼她的蒼白的.受了驚嚇的麵孔,突然雙手抱住腦袋.
”卡佳,我都是在折磨你!親愛的,原諒我!這是瘋狂啊!卡佳,全是我的過錯.怎麽可以為了這種事而這樣苦惱呢”
”不,我隻是為你難過呢.”
”為我為我我又算得了個什麽一個瘋子而已!但是我為什麽要使你傷心呢以為隨便什麽陌生人都能夠破壞我們的幸福,想起來真可怕.”
”很自然,這就是使人感到受侮辱的地方......”
”嗯,那麽我要故意把他留在我們家住是一夏天,同他說上許許多多的客氣話,”列文說,吻她的手.”你看著吧.明天......是的,明天我們就會走了.”
$$$$八
第二天早上,女人們還沒有起身,獵人們的馬車......一輛四輪遊覽馬車和一輛二輪馬車......就已經停在大門口了;而拉斯卡,從一清早就知道了他們要去打獵,心滿意足地吠叫和躥跳了一陣後,就在馬車上車夫的旁邊坐下來,帶著激動和不滿意這種拖延的神情,凝視著獵人們還沒有從那兒走出來的大門.第一個出來的是瓦先卡.韋斯洛夫斯基先生,他穿著一雙齊到他的肥胖的大腿一半的高統皮靴,綠色的短衫上係著一條發散著皮革氣息的嶄新的子彈帶,頭戴了一頂綴著緞帶的蘇格蘭帽,拿著一支沒有背帶的新式英國□□.拉斯卡跳到他身邊,歡迎他,還跳起來,用它自己的方式問他其餘的人是不是很快就出來了,但是它沒有得到迴答,就迴到自己了望的崗位上,又沉默起來了,歪著頭,豎著一隻耳朵仔細聽著.終於大門嘎吱一聲打開了,跳出來斯捷潘.阿爾卡季奇的在空中亂跳亂蹦的黑斑獵狗克拉克,緊跟著斯捷潘.阿爾卡季奇本人手裏拿著槍,嘴裏還叨著雪茄煙,也走出來了.”聽到沒有,別動,克拉克!”他很溫柔地對那條把爪子搭在他的胸膛和腹部.鉤住了他的獵袋的狗叫喊到.斯捷潘.阿爾卡季奇穿著一雙生皮便鞋,打著綁腿,穿著一條破爛褲子和一件短上衣,他頭上戴著一頂破得不像樣的帽子;然而他的新式□□卻好像玩具一樣的精巧,他的獵袋和子彈帶,雖然破舊了點,質地卻是非常好.
瓦先卡.韋斯洛夫斯基事先並不懂得,真正的獵人風度......就在於穿破舊的衣衫,但是獵具的質量卻是最好的.他現在看見斯捷潘.阿爾卡季奇穿著破衣爛衫,而他的文雅.豐滿.愉快的紳士風度卻使他容光煥發,他才明白了這一點,決定下一次打獵自己也要這樣做.
”喂,我們的主人到底怎麽樣了”他問到.
”他有位年輕的妻子,”斯捷潘.阿爾卡季奇微笑著迴答.
”是的,她是一個令人神魂顛倒的人.”
”他已經裝束好了.也許,又跑到她那裏去了哩.”
斯捷潘.阿爾卡季奇真猜著了.列文又跑到了他妻子那裏,再一次問她是不是已經原諒了他昨天的愚蠢行為,還懇求她千萬多加保重.最主要的是離孩子們遠一點,他們隨時都會碰撞上她的.然後又一定要她再說一遍,他離開兩天她不會生氣,而且還請求她明天早晨一定派人騎馬給他送一張字條,哪怕一兩個字也好,使他知道她平平安安.
基蒂同往常一樣,同丈夫分開兩天是痛苦的;但是看著他那穿著高統獵靴和白色短衫,是顯得魁偉強壯的富有生氣的身姿,和一種她所不了解的獵人的容光煥發的興奮神情,因為他的快樂而忘記了自己的不快,快活地同他分別了.
”對不住,先生們!”他說,跑到台階上.”早餐帶上了嗎為什麽把棗騮馬套在右邊哦,沒有關係!拉斯卡,安靜點!快臥下!”
”放到牲口群裏去吧,”他說,轉身朝著在台階上等待他解決閹割了的小綿羊問題的農人說,”對不起,又來了一個不好家夥.”
列文從他已經坐穩了的馬車上跳下來,朝著手中拿著量尺向台階走過來的木匠走過去.
”昨天你不到帳房來,現在你又來耽誤我了.哦,到底有什麽事”
”您讓我再做一個轉角好嗎再加三蹬樓梯就好了.這一次我們會做得很合適.這樣就穩妥多了.”
”你早就該聽我的話,”列文憤怒地說.”我對你講過要先安裝好側板,然後再嵌上樓梯.現在沒法改動了.就照著我的話去做,再去做個新的.”
事情是這樣的,在修建廂房中木匠沒有計算高度,把樓梯做糟了,因此在裝置停當的時候踏板全傾斜了.現在木匠想利用舊的樓梯,再添上三級.
”那這樣就會好得多了.”
”可是再添上三級樓梯會通到哪裏去啊”
列文把坐在馬車裏的那個人當成老公爵,但是他搞錯了.當他走近馬車的時候,他就看見同斯捷潘.阿爾卡季奇並肩坐著的根本不是老公爵,而是一個戴蘇格蘭小帽.帽子後麵還飄舞著長長的緞帶的漂亮而又結實的年輕人.這就是是瓦先卡.韋斯洛夫斯基,謝爾巴茨基家的姑表兄弟,彼得堡—莫斯科一個鼎鼎大名的年輕人.”這是一個極其出色的家夥,一個熱愛打獵的人,”像斯捷潘.阿爾卡季奇介紹的時候說的.
韋斯洛夫斯基,絲毫也沒有因為自己代替老公爵來臨而引起的失望而感到深深不安,他同列文興致勃勃地寒暄著,提醒說他們以前還見過,越過斯捷潘.阿爾卡季奇帶來的獵狗身上把格裏沙抱進馬車裏去.
列文沒有坐上馬車,隻能跟在後麵走.列文是因為那位他越是了解就越加敬愛的老公爵沒有來,又因為這個瓦先卡.韋斯洛夫斯基,一個完全多餘的陌生人竟然來了,心裏很有點不痛快.當列文走到門口時......所有的成年人和孩子都已經鬧哄哄地聚在那兒了,......與看見瓦先卡.韋斯洛夫斯基用特別溫柔和獻媚的姿態吻基蒂的手的時候,他就越發不痛快了.
”我和您的妻子是cousins,並且也是老朋友,”瓦先卡.韋斯洛夫斯基說,又緊緊握了握列文的手.
”哦,這兒有沒有野味嗎”斯捷潘.阿爾卡季奇幾乎還沒來得及向每個人招唿,就對列文說.”我和他的野心可大得很哩.怎麽,maman,從那時候起他們就沒有再到過莫斯科.喂,塔尼婭,這是給你的!請到車後麵去取吧,”他麵麵俱到地說,”瞧你的樣子是多麽精神,多莉,親愛的!”他對他妻子說,又吻她的手,一隻手拉著她的手,而另一隻手撫摸著它.
剛剛還處在最愉快的心境中的列文,現在愁悶地觀望著一切,一切他都不中意了.
”他的這張嘴昨天吻過誰呢”他望著斯捷潘.阿爾卡季奇與他妻子那種情意纏綿的神情,沉思起來.他望望多莉,她也使他不高興起來.
”她並不是相信他的愛情.那麽她為什麽會這麽高興呢真叫人討厭!”列文沉思.
他望著剛才他還覺得那麽和藹可親的公爵夫人,他不喜歡她歡迎那個戴著帽帶的瓦先卡就像歡迎他到自己家裏來的那種神氣.
甚至那個人也走到了台階上,帶著一臉裝模作樣的友好神情來迎接斯捷潘.阿爾卡季奇的謝爾蓋.伊萬諾維奇,也使他很不痛快,其實列文知道他哥哥既不高興又不尊敬奧布隆斯基的.
而那個帶著sainte nitouche的神情同這位紳士結識.其實滿腦子隻是想著怎樣結婚的瓦蓮卡的那副模樣,也引起了他極大的反感.
但是最使人反感的是基蒂,因為她居然跟這位認為他到鄉下來對人對己都是一件大喜事的紳士談笑風生,特別是她報以微笑時的笑容讓他很不愉快.
所有的人一邊喧嘩地談著,一邊都走進房裏;他們大家剛剛坐下,列文就扭身出去了.
基蒂看出她丈夫發生了什麽事.她想抓住一個機會同他單獨談一談;但是他卻匆匆地從她的身邊走開,說他要去賬房一趟.他老早就不像今天晚上那樣把經營農業當作一樁了不起的事了.”對於他們,每天都是良辰佳節,”他想.”但是這兒可沒有良辰佳節那種事,事情是不能等待的,不做事就沒法生活下去.”
$$$$七
直到打發了人去請列文迴來吃晚飯,他才迴家來.基蒂和阿加菲婭.米哈伊洛夫娜站在樓梯上,正在商量開飯時擺什麽酒好.
”什麽事這樣fuss預備照例的那種酒不就是了.”
”不,斯季瓦不喝哩......科斯佳,等一等,你這怎麽啦”基蒂急急忙忙地跟在他後麵說道,但是他並不等待她,卻無情地邁著大步獨自走進餐室裏去,馬上參加到以瓦先卡.韋斯洛夫斯基和斯捷潘.阿爾卡季奇為首的全體的熱鬧的談話中去了.
”明天我們就去打獵,怎麽樣”斯捷潘.阿爾卡季奇問.
”我們那去吧,”韋斯洛夫斯基說,移過去坐在另外一把椅子上,側著身子坐著,一條腿架在另外一條腿上麵.
”我十分高興,我們去吧.你今年打過獵了嗎”列文對韋斯洛夫斯基說,認真凝視著他的腿,可是卻帶著基蒂所熟悉的那種最不適合他的強顏歡笑的神情.”不知道我們能不能得到鬆雞,不過有很多山鷸.但是還是得早點去才行.你們疲倦嗎你不是很疲倦嗎,斯季瓦”
”我疲倦了嗎我還從來沒有疲倦過哩.我們通宵不睡好吧!我們去散散步.”
”真的,我們別睡覺吧!太妙了!”韋斯洛夫斯基表示同意.
”你可以不睡,而且你也能不讓別人休息,這一點我們倒是很相信的,”多莉對她丈夫說,她現在一對她丈夫說話就流露出微微譏諷的口吻.”但是按我看,現在已經到時候了......我走啦,我不想吃晚飯了.”
”不,你多留一會兒,多林卡,”斯捷潘.阿爾卡季奇說他,從他們正在吃飯的大飯桌後麵移到她身邊.”我還有很多很多話想對你說呢.”
”也許,沒有什麽可說的吧.”
”你也知道,韋斯洛夫斯基到安娜那裏去過.他又要到他們那裏去了.你也知道,離這裏隻有六十裏的路程.我也是要去的.韋斯洛夫斯基,快到這邊來!”
瓦先卡轉移到婦女們那兒去,同基蒂並肩坐下.
”啊,請說給我聽聽,你去過她那裏嗎她怎麽樣”達裏婭.亞曆山德羅夫娜問他.
列文留在桌子那一頭不動,雖然不停地和公爵夫人同瓦蓮卡閑談著,但還是看見斯捷潘.阿爾卡季奇.多莉.基蒂和韋斯洛夫斯基中間正在進行著生動而神秘的談話.不僅如此,他還在他妻子的臉上看到一種嚴肅而且認真的神色,當她目不轉睛地凝視著正在有聲有色地講著什麽的瓦先卡的漂亮麵孔時.
”他們那裏好得很哩,”瓦先卡講的是弗龍斯基和安娜.”自然,我不該貿然加以判斷,不過在他們家裏,你會感覺得就像在自己家裏一樣.”
”今後他們到底打算做些什麽呢”
”好像,他們冬天會去莫斯科.”
”我們都到他們那裏聚會一下該有多好!你什麽時候去呢”斯捷潘.阿爾卡季奇問瓦先卡.
”我將要到他們那裏去過七月.”
”你也去嗎”斯捷潘.阿爾卡季奇問他妻子.
”我早就想去了,我是一定要去的,”多莉說,”我替她難過,我了解她.她真是一個了不起的女人.等你走了後,我就一個人去,那就不會給任何人添麻煩了.沒有你反而更好了.”
”好極了,”斯捷潘.阿爾卡季奇說.”那你呢,基蒂”
”我為什麽我要去呢”基蒂說,整個臉都漲紅了,她轉過頭看了一眼她的丈夫.
”你認得安娜.阿爾卡季耶夫娜嗎”韋斯洛夫斯基問她.”她真是一個非常迷人的女人呢.”
”是的,”她迴答韋斯洛夫斯基,臉就越發紅了,她立起身來,走迴到她丈夫身邊.
”那麽你明天要去打獵嗎”她問.
就在這幾分鍾,尤其是看見她同韋斯洛夫斯基交談的時候彌漫在她的麵頰上的紅暈,列文的嫉妒心更加厲害了.現在,他聽著她的話,他把這些話按照自己的想法作出了解釋.雖然後來他想起來很奇怪,可是現在他覺得這是非常清清楚楚的:她所以問他去不去打獵,隻是因為了想知道他給不給予瓦先卡.韋斯洛夫斯基這種樂趣,照他看來,她已經愛上韋斯洛夫斯基了.
”是的,我會去,”他用一種自己聽起來都不愉快的.不自然的腔調對她說.
”不,最好再待一天吧,要不然多莉完全見不著她的丈夫了.還是後天再去吧,”基蒂說.
基蒂的話裏的含意現在又被列文這樣誤解了:”不要把我和他拆散了.你去我可並不在乎,但是讓我享受享受同這位可愛的年輕人交流的快樂吧!”
”噢,要是你願意的話,我們明天可以再待一天,”列文帶著格外和藹可親的表情迴答.
而與此同時,瓦先卡一點也沒有懷疑到他的到來會引起這麽大的苦惱,他跟著基蒂從桌邊立起身來,一邊用溫情的眼光望著她微笑,然後跟著她走過來.
列文察看到了這種眼光.他臉色發白,一時之間幾乎喘不出氣來.”他怎麽敢這樣望著我的妻子!”他已怒氣衝衝了.
”那麽明天讓我們去吧!”瓦先卡說,接著在一把椅子上坐下,又像他平常的模樣架起腿來.
列文的嫉妒心越來越變本加厲了.他已經把自己看成一個受了騙的丈夫,一個僅僅被他的妻子和她的情人看成供給他們舒適生活和快樂的必不可少的必需品而已......但是,盡管如此,他還是客客氣氣.殷勤周到地問了問瓦先卡有關打獵.他的.他的靴子的事情......並且同意第二天就去.
幸虧老公爵夫人使列文的痛苦告了一個段落,她自己立起身來,勸基蒂快去睡覺.但是列文沒有逃脫掉一種新的苦惱.在同女主人告別的時候,瓦先卡又想吻基蒂的手,但是她漲紅了臉,很快縮迴手去,用一種後來她母親曾經責備過她的直率的粗魯口吻說:
”在我們家裏不來這一套.”
在列文的心目中看來,這都是基蒂的過錯,竟然讓自己遭受到這種行為的侮辱;這樣笨拙地表露出她不喜歡這一套,更是她的過錯了.
”哦,為什麽去睡覺呢!”斯捷潘.阿爾卡季奇說,晚飯時候喝了幾杯之後,正處在最愉快和最富有詩意的心境中.”你看,基蒂!”他接著說下去,指著在菩提樹後升起的一輪明月.”多麽可愛呀!韋斯洛夫斯基,現在正是唱小夜曲的時候!你知道他有一副非常好嗓子,我們已經唱了一路.他有幾支非常優美動聽的情歌,兩首新歌.他也應該和瓦蓮卡小姐合唱一曲.”
所有的人都分散開的時候,斯捷潘.阿爾卡季奇和韋斯洛夫斯基又在林蔭路上逗留了許久,可以聽到他們正在同唱一首新的情歌.
傾聽著這歌聲,列文皺著眉坐在他妻子的寢室裏的一把安樂椅上,她問他是怎麽啦,他卻頑固地不吭聲;但是最後,當她露出羞怯的笑容問他:”是不是韋斯洛夫斯基有什麽地方讓你不高興了呢”他的感情就盡情發泄出來,把滿腹心事和全說了;而他說出的話卻使他自己羞慚得無地自容,於是他就更加生氣了.
他站在她麵前,緊皺著的眉頭下麵的眼睛裏閃耀著可怕的亮光,兩隻強而有力的臂膀緊抱在胸膛上,好像在竭盡全力控製著自己.如果不是他的臉上同時還流露出一種打動了她的痛苦神情,他臉上的表情一定會是嚴峻的.甚至可以是冷酷的.他的下顎抽搐著,聲音直發抖.
”你要明白,我並不是嫉妒:這是卑鄙的字眼.我決不是妒忌,而且我也不會相信......我說不出來我的感覺,不過這是很可怕的......我不嫉妒,但是我感到羞愧和可恥,居然有人敢這樣癡心妄想,居然敢用那樣的眼光來看你......”
”用什麽樣的眼光呢”基蒂說,盡可能真心真意地迴憶著晚上的一言一語和一舉一動,和這一切之中所含有的意義.
在她內心深處她認為在韋斯洛夫斯基隨著她走到桌子那一頭的時候是有些奇怪的,然而這一點她連對自己都不敢承認,那就更不敢對他講,因此更增加他的痛苦了.
”像我這種模樣,還會有什麽可以吸引人的地方呢......”
”啊!”他喊叫,兩隻手抱住頭.”你還是不說的好!......那就是說,要是你還能吸引人的話......”
”哦,不是的,科斯佳,等一下,聽我說,”基蒂說,懷著痛苦的深刻同情望著他.”你還在轉什麽念頭呢既然對於我來說其他的男人都不存在,不存在,不存在!......嗯,你願意我誰也不見嗎”
在最初的一瞬間,他的嫉妒已經傷了她的感情;這麽一點點最純潔的娛樂,都不允許她享受,因而她很煩惱;但是現在為了使他心平氣和,為了解除他所受到的痛苦,她不僅情願舍棄這樣微不足道的小事,就算犧牲所有也在所不惜.
”你要了解我的處境有多麽可怕和可笑,”他用一種絕望的低聲說下去.”他是在我的家裏作客,嚴格地說,除了他那種放蕩不羈和架著腿的姿態以外,他根本沒有做出任何不體麵的事.他認為這是最優雅的姿態,因而我就得對他客客氣氣的.”
”不過,科斯佳,你說得也太過火了!”基蒂說,因為現在從他的嫉妒中所表現出來的對她的強烈愛情而感到不勝歡喜.
”最糟糕的是,你,你和往常一樣,然而現在對我說來你是那樣潔聖,我們是這樣幸福,幸福得不得了,可是突然間這個壞家夥......不,他不是壞家夥,我為什麽要責怪他呢我跟他根本沒有絲毫的關係.可是我們的幸福,我的和你的......為什麽會......”
”你應該知道,我明白這是怎麽發生的了,”基蒂開口說到.
”到底怎麽發生的什麽怎麽發生的”
”我看出來我們晚飯聊天的時候你是怎麽看我們來著的.”
”是的!”列文吃驚地迴答.
她對他說了他們談論了些什麽.說這話的時候,她激動得喘不過氣來.列文沉默了一會,隨後仔細地看了一眼她的蒼白的.受了驚嚇的麵孔,突然雙手抱住腦袋.
”卡佳,我都是在折磨你!親愛的,原諒我!這是瘋狂啊!卡佳,全是我的過錯.怎麽可以為了這種事而這樣苦惱呢”
”不,我隻是為你難過呢.”
”為我為我我又算得了個什麽一個瘋子而已!但是我為什麽要使你傷心呢以為隨便什麽陌生人都能夠破壞我們的幸福,想起來真可怕.”
”很自然,這就是使人感到受侮辱的地方......”
”嗯,那麽我要故意把他留在我們家住是一夏天,同他說上許許多多的客氣話,”列文說,吻她的手.”你看著吧.明天......是的,明天我們就會走了.”
$$$$八
第二天早上,女人們還沒有起身,獵人們的馬車......一輛四輪遊覽馬車和一輛二輪馬車......就已經停在大門口了;而拉斯卡,從一清早就知道了他們要去打獵,心滿意足地吠叫和躥跳了一陣後,就在馬車上車夫的旁邊坐下來,帶著激動和不滿意這種拖延的神情,凝視著獵人們還沒有從那兒走出來的大門.第一個出來的是瓦先卡.韋斯洛夫斯基先生,他穿著一雙齊到他的肥胖的大腿一半的高統皮靴,綠色的短衫上係著一條發散著皮革氣息的嶄新的子彈帶,頭戴了一頂綴著緞帶的蘇格蘭帽,拿著一支沒有背帶的新式英國□□.拉斯卡跳到他身邊,歡迎他,還跳起來,用它自己的方式問他其餘的人是不是很快就出來了,但是它沒有得到迴答,就迴到自己了望的崗位上,又沉默起來了,歪著頭,豎著一隻耳朵仔細聽著.終於大門嘎吱一聲打開了,跳出來斯捷潘.阿爾卡季奇的在空中亂跳亂蹦的黑斑獵狗克拉克,緊跟著斯捷潘.阿爾卡季奇本人手裏拿著槍,嘴裏還叨著雪茄煙,也走出來了.”聽到沒有,別動,克拉克!”他很溫柔地對那條把爪子搭在他的胸膛和腹部.鉤住了他的獵袋的狗叫喊到.斯捷潘.阿爾卡季奇穿著一雙生皮便鞋,打著綁腿,穿著一條破爛褲子和一件短上衣,他頭上戴著一頂破得不像樣的帽子;然而他的新式□□卻好像玩具一樣的精巧,他的獵袋和子彈帶,雖然破舊了點,質地卻是非常好.
瓦先卡.韋斯洛夫斯基事先並不懂得,真正的獵人風度......就在於穿破舊的衣衫,但是獵具的質量卻是最好的.他現在看見斯捷潘.阿爾卡季奇穿著破衣爛衫,而他的文雅.豐滿.愉快的紳士風度卻使他容光煥發,他才明白了這一點,決定下一次打獵自己也要這樣做.
”喂,我們的主人到底怎麽樣了”他問到.
”他有位年輕的妻子,”斯捷潘.阿爾卡季奇微笑著迴答.
”是的,她是一個令人神魂顛倒的人.”
”他已經裝束好了.也許,又跑到她那裏去了哩.”
斯捷潘.阿爾卡季奇真猜著了.列文又跑到了他妻子那裏,再一次問她是不是已經原諒了他昨天的愚蠢行為,還懇求她千萬多加保重.最主要的是離孩子們遠一點,他們隨時都會碰撞上她的.然後又一定要她再說一遍,他離開兩天她不會生氣,而且還請求她明天早晨一定派人騎馬給他送一張字條,哪怕一兩個字也好,使他知道她平平安安.
基蒂同往常一樣,同丈夫分開兩天是痛苦的;但是看著他那穿著高統獵靴和白色短衫,是顯得魁偉強壯的富有生氣的身姿,和一種她所不了解的獵人的容光煥發的興奮神情,因為他的快樂而忘記了自己的不快,快活地同他分別了.
”對不住,先生們!”他說,跑到台階上.”早餐帶上了嗎為什麽把棗騮馬套在右邊哦,沒有關係!拉斯卡,安靜點!快臥下!”
”放到牲口群裏去吧,”他說,轉身朝著在台階上等待他解決閹割了的小綿羊問題的農人說,”對不起,又來了一個不好家夥.”
列文從他已經坐穩了的馬車上跳下來,朝著手中拿著量尺向台階走過來的木匠走過去.
”昨天你不到帳房來,現在你又來耽誤我了.哦,到底有什麽事”
”您讓我再做一個轉角好嗎再加三蹬樓梯就好了.這一次我們會做得很合適.這樣就穩妥多了.”
”你早就該聽我的話,”列文憤怒地說.”我對你講過要先安裝好側板,然後再嵌上樓梯.現在沒法改動了.就照著我的話去做,再去做個新的.”
事情是這樣的,在修建廂房中木匠沒有計算高度,把樓梯做糟了,因此在裝置停當的時候踏板全傾斜了.現在木匠想利用舊的樓梯,再添上三級.
”那這樣就會好得多了.”
”可是再添上三級樓梯會通到哪裏去啊”