和他在前往辦公室的一路上買來的那些報紙裏,關於林肯郡投毒慘案的報導已經被
降級成報紙背麵的一小段含糊的文字,這種情況也向他表明警方依舊沒有取得任何
進展。
之後的幾天可以說是馬默裏先生感到最難受的日子。他後來竟然養成了一種習
慣,一大早就下樓在廚房裏溜達著到處找東西。他的這一舉動讓埃塞爾感到十分緊
張,但是薩頓太太卻沒有就此發表任何言論。她甚至忍耐地注視著他,他想,她可
能還帶著近似於消遣享受的意味呢。畢竟,他的這些舉動是可笑的。他每天會在九
點半和六點之間不在家裏,可是光是監督早餐又有什麽作用呢?
在辦公室裏,布魯克斯因為他頻繁地給埃塞爾打電話而對他進行挖苦和嘲笑。
馬默裏先生根本就沒把他的言行放在眼裏。隻有聽到她的聲音,知道她是安全的,
而且身體狀況還好,他才會感到心裏塌實。
沒有發生任何情況,而且這樣過了一周,又到了一個星期四,他開始覺得自己
像個地地道道的傻瓜。那天晚上他很晚才迴家。布魯克斯費盡周折終於說服了他和
自己一同去參加一個快要結婚的朋友的單身漢晚宴。他在十一點的時候離開了聚集
在一起的朋友們,他依舊拒絕整個晚上都在外麵逗留。迴家的時候,管家已經睡下
了,隻留下薩頓太太寫的一張字條放在了桌子上。字條的內容是告訴他廚房裏有專
門為他做的可可茶,隨時都可以加熱飲用。於是,他按照字條上寫的方法將可可茶
倒進了那隻原來就放在爐子上的深底平鍋裏加熱,而且正好倒出滿滿一杯。
他站在廚房的爐火邊若有所思地品嚐著他的可可茶。可是剛嚐上一口,就把手
裏的杯子放了下來。他是不是產生了幻覺,或者說,茶的味道有什麽怪異的地方嗎?
他又嚐了嚐,而且還在舌頭上仔細迴味著。他似乎感到有一點模糊而濃烈的異味,
好像是裏麵含有金屬的成分,讓人感覺到很不舒服。一陣恐懼突然湧上了心頭,他
急忙跑到洗滌池邊,將滿口的可可茶全部吐到了陰溝裏。
之後,他異常平靜地站在原地待了一小會兒。接著,仿佛像有人授意指揮著他
的行動一般,他心中懷揣著一種令人難以理解的古怪念頭從餐具室裏的架子上取出
一隻空藥瓶,並將瓶子放在水龍頭下進行沖洗。隨後,他把茶杯裏的東西小心翼翼
地倒進了瓶子裏。他把瓶子塞進了外衣口袋裏,然後躡手躡腳地來到了後門。此時,
要想把門上的插銷拔出來可是卻不弄出任何動靜來是相當困難的。但是他最終還是
想方設法達到了目的。依舊是踮著腳尖,他悄悄地穿過花園來到了花圃棚子裏。他
彎下腰擦亮了一根火柴。他清楚地記得自己把那罐除草劑留在了什麽地方,應該就
在棚子後方的那些花盆後麵。他異常小心地取出了那罐除草劑。火苗順著火柴杆蔓
延了上來,結果燙著了他的手指。可是還沒等擦亮另一根火柴,他的觸覺已經告訴
了他自己想了解到的情況。那個塞子又是鬆的。
恐懼再一次緊緊地抓牢了馬默裏先生,他站在瀰漫著泥土氣息的花圃棚子裏,
身上穿著禮服和風衣,一隻手攥著那隻罐子,而另一隻手卻握著火柴盒。他急切地
想要跑出去告訴一個人他所發現的一切。
可是,他還是把那個罐子放在了他剛才找到它的地方,之後便迴到了房間裏。
又一次穿過花園的時候,他注意到薩頓太太的窗戶裏還亮著燈光。這一發現讓他感
到比以往所經歷的一切更加可怕。她是不是在觀察著他?埃塞爾的房間窗戶是黑著
的。如果她喝了什麽致命的東西,那麽到處都應該亮著燈,而且還會有各種各樣雜
亂的響動以及唿叫大夫的聲音,那場景就像是他自己生病的時候那樣。遭遇襲擊—
—那才是正確的用語,他這樣想著。
心中依舊帶著那種古怪的念頭和對情況的準確判斷,他走進了房間,洗幹淨了
擺在那裏的茶具,然後用留在原來那鍋裏的可可又沖了一杯。他靜悄悄地向臥室溜
去。這時,埃塞爾的聲音從門的另一邊傳過來,她正向他打招唿呢。
“迴來得多晚啊,哈羅德。淘氣的老小夥子!玩得開心嗎?”
“還不賴。你感覺好嗎,親愛的?”
“好極了。薩頓太太給你留了一點東西吧?她說過她會這樣做的。”
“是的,不過我並不渴。”
埃塞爾大笑了起來。“哦,這就是聚會,不是嗎?”
馬默裏並沒有準備要否認。他脫掉上衣爬上了床,之後,他把妻子緊緊攬到了
身邊,仿佛像是要抗拒死亡和地獄,不讓她從自己身邊被搶走一樣。第二天清晨他
就要採取行動。感謝上帝,他還發現得不算太遲。
迪姆索普先生是一位化學家,也是馬默裏先生眾多朋友中一位不錯的密友。過
去他們常常坐在斯普林格河岸邊那家雜亂的小商鋪裏交流關於像草地昆蟲和建立俱
</br>
降級成報紙背麵的一小段含糊的文字,這種情況也向他表明警方依舊沒有取得任何
進展。
之後的幾天可以說是馬默裏先生感到最難受的日子。他後來竟然養成了一種習
慣,一大早就下樓在廚房裏溜達著到處找東西。他的這一舉動讓埃塞爾感到十分緊
張,但是薩頓太太卻沒有就此發表任何言論。她甚至忍耐地注視著他,他想,她可
能還帶著近似於消遣享受的意味呢。畢竟,他的這些舉動是可笑的。他每天會在九
點半和六點之間不在家裏,可是光是監督早餐又有什麽作用呢?
在辦公室裏,布魯克斯因為他頻繁地給埃塞爾打電話而對他進行挖苦和嘲笑。
馬默裏先生根本就沒把他的言行放在眼裏。隻有聽到她的聲音,知道她是安全的,
而且身體狀況還好,他才會感到心裏塌實。
沒有發生任何情況,而且這樣過了一周,又到了一個星期四,他開始覺得自己
像個地地道道的傻瓜。那天晚上他很晚才迴家。布魯克斯費盡周折終於說服了他和
自己一同去參加一個快要結婚的朋友的單身漢晚宴。他在十一點的時候離開了聚集
在一起的朋友們,他依舊拒絕整個晚上都在外麵逗留。迴家的時候,管家已經睡下
了,隻留下薩頓太太寫的一張字條放在了桌子上。字條的內容是告訴他廚房裏有專
門為他做的可可茶,隨時都可以加熱飲用。於是,他按照字條上寫的方法將可可茶
倒進了那隻原來就放在爐子上的深底平鍋裏加熱,而且正好倒出滿滿一杯。
他站在廚房的爐火邊若有所思地品嚐著他的可可茶。可是剛嚐上一口,就把手
裏的杯子放了下來。他是不是產生了幻覺,或者說,茶的味道有什麽怪異的地方嗎?
他又嚐了嚐,而且還在舌頭上仔細迴味著。他似乎感到有一點模糊而濃烈的異味,
好像是裏麵含有金屬的成分,讓人感覺到很不舒服。一陣恐懼突然湧上了心頭,他
急忙跑到洗滌池邊,將滿口的可可茶全部吐到了陰溝裏。
之後,他異常平靜地站在原地待了一小會兒。接著,仿佛像有人授意指揮著他
的行動一般,他心中懷揣著一種令人難以理解的古怪念頭從餐具室裏的架子上取出
一隻空藥瓶,並將瓶子放在水龍頭下進行沖洗。隨後,他把茶杯裏的東西小心翼翼
地倒進了瓶子裏。他把瓶子塞進了外衣口袋裏,然後躡手躡腳地來到了後門。此時,
要想把門上的插銷拔出來可是卻不弄出任何動靜來是相當困難的。但是他最終還是
想方設法達到了目的。依舊是踮著腳尖,他悄悄地穿過花園來到了花圃棚子裏。他
彎下腰擦亮了一根火柴。他清楚地記得自己把那罐除草劑留在了什麽地方,應該就
在棚子後方的那些花盆後麵。他異常小心地取出了那罐除草劑。火苗順著火柴杆蔓
延了上來,結果燙著了他的手指。可是還沒等擦亮另一根火柴,他的觸覺已經告訴
了他自己想了解到的情況。那個塞子又是鬆的。
恐懼再一次緊緊地抓牢了馬默裏先生,他站在瀰漫著泥土氣息的花圃棚子裏,
身上穿著禮服和風衣,一隻手攥著那隻罐子,而另一隻手卻握著火柴盒。他急切地
想要跑出去告訴一個人他所發現的一切。
可是,他還是把那個罐子放在了他剛才找到它的地方,之後便迴到了房間裏。
又一次穿過花園的時候,他注意到薩頓太太的窗戶裏還亮著燈光。這一發現讓他感
到比以往所經歷的一切更加可怕。她是不是在觀察著他?埃塞爾的房間窗戶是黑著
的。如果她喝了什麽致命的東西,那麽到處都應該亮著燈,而且還會有各種各樣雜
亂的響動以及唿叫大夫的聲音,那場景就像是他自己生病的時候那樣。遭遇襲擊—
—那才是正確的用語,他這樣想著。
心中依舊帶著那種古怪的念頭和對情況的準確判斷,他走進了房間,洗幹淨了
擺在那裏的茶具,然後用留在原來那鍋裏的可可又沖了一杯。他靜悄悄地向臥室溜
去。這時,埃塞爾的聲音從門的另一邊傳過來,她正向他打招唿呢。
“迴來得多晚啊,哈羅德。淘氣的老小夥子!玩得開心嗎?”
“還不賴。你感覺好嗎,親愛的?”
“好極了。薩頓太太給你留了一點東西吧?她說過她會這樣做的。”
“是的,不過我並不渴。”
埃塞爾大笑了起來。“哦,這就是聚會,不是嗎?”
馬默裏並沒有準備要否認。他脫掉上衣爬上了床,之後,他把妻子緊緊攬到了
身邊,仿佛像是要抗拒死亡和地獄,不讓她從自己身邊被搶走一樣。第二天清晨他
就要採取行動。感謝上帝,他還發現得不算太遲。
迪姆索普先生是一位化學家,也是馬默裏先生眾多朋友中一位不錯的密友。過
去他們常常坐在斯普林格河岸邊那家雜亂的小商鋪裏交流關於像草地昆蟲和建立俱
</br>