第76頁
移花接木+別墅疑雲(梅森探案係列) 作者:[美]厄爾·斯坦利·加德納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
她洗了手,迴到廚房,感到了那杯雞尾酒的作用,真的開始享受了。洛
林·拉蒙特打開了高保真音響,房間裏充溢著音樂。阿倫和好了麵粉,在烘
製時任自己和洛林·拉蒙特跳了幾個舞。使她很高興的是,糕點做得十全十
美,膨鬆,美味,入口即化。
洛林·拉蒙特咬了一口,不停地誇讚著。
他把雞蛋打在煎鍋裏,把火腿放在熱盤裏,提起咖啡滲濾壺,對她微笑
著說,“現在這可真舒適,真的像家一樣。”
這時電話鈴刺耳地響了起來。
一時間,洛林·拉蒙特顯現出真的很驚奇的神色。他道了聲對不起,向
電話走過去,拿起話筒,謹慎地說,“喂,”又過了一會兒,“喂,對,餵..
餵。好吧,好。現在等一下,我們現在別談這事。我..等一下。別掛。好
的。”
洛林·拉蒙特從放電話的那個小凹室中走出來,對阿倫說,“你把雞蛋
從爐子上拿下來好嗎?爾後就吃吧,我一會兒就迴來。這打擾真煩人。”
他走迴去,衝著電話說:“行。我用另一條線接,就等一下。”
洛林·拉蒙特沒掛電話,匆忙迴到房子的另一邊,拿起一個分機電話。
阿倫可以聽到含含糊糊的對話聲。
她把雞蛋從煎鍋中盛到盤子裏,站在那裏,看著火腿、雞蛋和熱糕點誘
人地排放在那兒,心裏想,這確實是像家一樣,在熱騰騰的食物擺在桌上時
總是有人打電話來。
她聽到洛林·拉蒙特匆匆忙忙地迴來了。
他走到電話旁,拿起聽筒,“砰”的一下把它掛上,向她走過來。
“有什麽嚴重的事嗎?”她問。
他繼續向她逼近。一時間,她真是大惑不解。接著他把她摟在懷裏,使
勁地吻她的嘴唇。
她努力想掙脫他。
他麵部表情的變化使她大為震驚。不再有溫文爾雅和藹可親的任何麵具
了。所有的是野蠻、原始的激情,還有一種殘酷無情,那把她嚇壞了。
阿倫掙脫了一點,用力地抽了他一個耳光。
一時間,他的眼睛發出了憤怒的目光,稍後,所有的就是一種嘲諷的微
笑了。“來吧,寶貝兒,”他說,“別裝正經了。別大嚷大叫地裝樣子了。
我們被困在這兒,要呆一陣兒呢,我們還是盡量地利用它為好。說到底,確
切地說,我並不讓人討厭。至少我不認為我讓人討厭。供你參考吧,跟我好
的姑娘們已經在公司裏飛黃騰達了。例如,爸爸的私人秘書,就是通過我得
到她的工作的。她原來是速記員,而..”
“好吧,我不需要在公司飛黃騰達,”她憤怒地宣告道,“於是我不必
去容忍你的策略這樣的東西!”
她突然意識到,在他前後的話語中,有一種致命的差異。
“你告訴我,”她說,“那個人已經動身了,他在到這兒來的路上。然
後,接完了那個電話,你說你父親留住了他。”
“我在開始時搞錯了。他們告訴我,他已經動身了,這樣,我就不會太
不耐煩了。爾後爸爸給我打了電話,說他在留住他,還要開會。”
“你知道我是什麽想法嗎?”她輕蔑地看著他,問道,“我認為這件事
是你從一開始就計劃好的。我認為根本就沒有人要到這兒來。而且,如果你
想知道的話,你和辦公室的姑娘們的風流事,那種名聲並不是那麽好聽。我
推斷,你認為為公司工作的任何人都對你負有私下的義務。”
“這看法不錯,”他大笑著說,“別大嚷大叫地裝樣子了,阿倫。你謾
罵我是得不到任何收穫的,無論是現在還是以後。你還是麵對現實吧。既然
你想搞清這件事,那麽我承認,自打我從南美迴來,在辦公室看到你,我就
迷戀上了你。
“如果你想知道的話,為了讓你的車不能啟動,我從車上拿走了一個配
電零件。我在那個最適當的時機‘恰巧’在那兒。你設想這整個故事都是我
編造的,是完全正確的。我第一次進來時,給一個朋友打了電話,讓他在整
整7 分鍾後給我打迴電話來。那不過是一個假電話。
“喂,寶貝兒,那輛車的鑰匙在我手裏。你要呆在這兒,直到我嚐到甜
頭兒,樂於放你迴家了。如果你不調皮的話,我們會度過一個愉快的夜晚。
如果你調皮的話..它可不會給你帶來任何好處。
“來吧,阿倫,你可以優美地屈服於不可避免的事的。”
“這不是不可避免的。”她說。“我不會屈服,我也沒有任何優美舉止。
現在,你馬上送我迴家,否則我對你提出犯罪指控,無論你是誰。”
他哈哈大笑,說道:“試試吧。看你能有多大進展。你認為誰會相信這
麽一個故事呢?你和我一起來到這兒,和我一起喝了一杯,還有那一切,爾
</br>
林·拉蒙特打開了高保真音響,房間裏充溢著音樂。阿倫和好了麵粉,在烘
製時任自己和洛林·拉蒙特跳了幾個舞。使她很高興的是,糕點做得十全十
美,膨鬆,美味,入口即化。
洛林·拉蒙特咬了一口,不停地誇讚著。
他把雞蛋打在煎鍋裏,把火腿放在熱盤裏,提起咖啡滲濾壺,對她微笑
著說,“現在這可真舒適,真的像家一樣。”
這時電話鈴刺耳地響了起來。
一時間,洛林·拉蒙特顯現出真的很驚奇的神色。他道了聲對不起,向
電話走過去,拿起話筒,謹慎地說,“喂,”又過了一會兒,“喂,對,餵..
餵。好吧,好。現在等一下,我們現在別談這事。我..等一下。別掛。好
的。”
洛林·拉蒙特從放電話的那個小凹室中走出來,對阿倫說,“你把雞蛋
從爐子上拿下來好嗎?爾後就吃吧,我一會兒就迴來。這打擾真煩人。”
他走迴去,衝著電話說:“行。我用另一條線接,就等一下。”
洛林·拉蒙特沒掛電話,匆忙迴到房子的另一邊,拿起一個分機電話。
阿倫可以聽到含含糊糊的對話聲。
她把雞蛋從煎鍋中盛到盤子裏,站在那裏,看著火腿、雞蛋和熱糕點誘
人地排放在那兒,心裏想,這確實是像家一樣,在熱騰騰的食物擺在桌上時
總是有人打電話來。
她聽到洛林·拉蒙特匆匆忙忙地迴來了。
他走到電話旁,拿起聽筒,“砰”的一下把它掛上,向她走過來。
“有什麽嚴重的事嗎?”她問。
他繼續向她逼近。一時間,她真是大惑不解。接著他把她摟在懷裏,使
勁地吻她的嘴唇。
她努力想掙脫他。
他麵部表情的變化使她大為震驚。不再有溫文爾雅和藹可親的任何麵具
了。所有的是野蠻、原始的激情,還有一種殘酷無情,那把她嚇壞了。
阿倫掙脫了一點,用力地抽了他一個耳光。
一時間,他的眼睛發出了憤怒的目光,稍後,所有的就是一種嘲諷的微
笑了。“來吧,寶貝兒,”他說,“別裝正經了。別大嚷大叫地裝樣子了。
我們被困在這兒,要呆一陣兒呢,我們還是盡量地利用它為好。說到底,確
切地說,我並不讓人討厭。至少我不認為我讓人討厭。供你參考吧,跟我好
的姑娘們已經在公司裏飛黃騰達了。例如,爸爸的私人秘書,就是通過我得
到她的工作的。她原來是速記員,而..”
“好吧,我不需要在公司飛黃騰達,”她憤怒地宣告道,“於是我不必
去容忍你的策略這樣的東西!”
她突然意識到,在他前後的話語中,有一種致命的差異。
“你告訴我,”她說,“那個人已經動身了,他在到這兒來的路上。然
後,接完了那個電話,你說你父親留住了他。”
“我在開始時搞錯了。他們告訴我,他已經動身了,這樣,我就不會太
不耐煩了。爾後爸爸給我打了電話,說他在留住他,還要開會。”
“你知道我是什麽想法嗎?”她輕蔑地看著他,問道,“我認為這件事
是你從一開始就計劃好的。我認為根本就沒有人要到這兒來。而且,如果你
想知道的話,你和辦公室的姑娘們的風流事,那種名聲並不是那麽好聽。我
推斷,你認為為公司工作的任何人都對你負有私下的義務。”
“這看法不錯,”他大笑著說,“別大嚷大叫地裝樣子了,阿倫。你謾
罵我是得不到任何收穫的,無論是現在還是以後。你還是麵對現實吧。既然
你想搞清這件事,那麽我承認,自打我從南美迴來,在辦公室看到你,我就
迷戀上了你。
“如果你想知道的話,為了讓你的車不能啟動,我從車上拿走了一個配
電零件。我在那個最適當的時機‘恰巧’在那兒。你設想這整個故事都是我
編造的,是完全正確的。我第一次進來時,給一個朋友打了電話,讓他在整
整7 分鍾後給我打迴電話來。那不過是一個假電話。
“喂,寶貝兒,那輛車的鑰匙在我手裏。你要呆在這兒,直到我嚐到甜
頭兒,樂於放你迴家了。如果你不調皮的話,我們會度過一個愉快的夜晚。
如果你調皮的話..它可不會給你帶來任何好處。
“來吧,阿倫,你可以優美地屈服於不可避免的事的。”
“這不是不可避免的。”她說。“我不會屈服,我也沒有任何優美舉止。
現在,你馬上送我迴家,否則我對你提出犯罪指控,無論你是誰。”
他哈哈大笑,說道:“試試吧。看你能有多大進展。你認為誰會相信這
麽一個故事呢?你和我一起來到這兒,和我一起喝了一杯,還有那一切,爾
</br>