熏池駕雲奔傲岸山,他喝了很多酒,那女兒紅雖然溫柔,卻很纏綿;清風把他肚中的女兒紅吹得發情,飄上他的頭,與他纏綿,把他纏得頭昏腳軟,腳踏不穩雲,一頭栽下雲端,紮入草叢,擂響鼾鼓。
武羅對熏池甚有好感,擔心他的安全,後悔讓他離開,她奔出洞,駕雲奔傲岸山。武羅聽到鼾聲,撩開雲層,雙眼如明星閃爍,見熏池躺在草叢中鼾睡,一頭形體如白鹿,卻長著四個角的怪獸圍著他轉,她驚叫:“夫諸!”不顧一切地衝下雲端。
那夫諸看似溫順,實則兇惡,它不吃死的或睡著了的人或動物,喜歡吃經過搏鬥捕獲的獵物,獵物愈掙紮,愈能刺激它的食欲。夫諸見武羅奔來,吼一聲,如炸響驚雷,卷起一股旋風,撲向武羅。
熏池從睡夢中驚醒,見一頭怪獸在追武羅,他急出一身汗,酒醒了一半。
武羅繞一顆大樹與夫諸周旋,夫諸吼一聲,一頭撞向那顆四。五個大漢抱不攏的大樹,哢嚓一聲,大樹倒下;武羅從樹後躍出,被樹枝掛住了裙子,急掙不脫;夫諸撲向武羅。
熏池驚出一身冷汗,酒全醒,他急抖手,一杆長矛出現在手中;熏池向夫諸投出長矛。夫諸反應十分敏捷,縱身躍起;長矛沒有擊中目標,擊中一塊巨石,就見火星飛濺,長矛穿過巨石,聽得一聲慘叫。
原來,熏池急於救武羅,使出渾身之力投長矛,沒能擊中夫諸,擊中巨石;一頭老虎看見夫諸,躲到巨石後瑟瑟發抖,被穿石飛出的長矛刺穿。
話說迴來,夫諸從空中撲向熏池,狂吼一聲,猶如半空中炸響霹靂,震得山抖;它舞鐵蹄拍向熏池。
武羅飛石砸向夫諸,夫諸飛蹄將石頭踢得粉碎;熏池抓住夫諸分神的時機,出手如閃電,揪住夫諸的角,奮全力向下猛拽;夫諸前蹄跪地,熏池縱身躍上夫諸的背。
夫諸暴怒,吼一聲,躍起,在空中翻滾,欲把熏池甩下來。熏池緊緊地揪住夫諸的角不鬆手;武羅衝過來,幫助熏池鬥夫諸。喊殺聲大作,無數火把如群螢飛來,有數千壯漢持兵刃衝來,大喊:“殺死夫諸!”
那夫諸躍入一個湖泊,湖水瞬間被它吸幹;熏池和武羅正在驚愕,就見夫諸張口,噴出急流,卷向那數千壯士;壯士們驚恐奔逃。
熏池趁夫諸噴水力量減弱之機,騰出右手,用手臂緊緊地鎖住夫諸的脖子;夫諸噴不出水,肚子越脹越大。
武羅不忍心看它脹破肚皮,道:“它如果願意降服,就饒了它吧。”
熏池喝問:“你可願意降服?”夫諸點頭。
熏池鬆手,夫諸將肚中的水吐入湖中。熏池把夫諸拖上岸,夫諸前蹄跪倒,口吐人言:“感謝您不殺之恩。我曾發過誓:誰能比我玩得酷,打敗我,誰就是我的主人。我願做您的腳力。”
熏池道:“是武羅小姐勸我饒了你,你做她的腳力。”
夫諸拜謝武羅,卻不願做她的腳力,嘀咕:“我要認的主人須是極酷的大英雄,我馱著他能馳騁縱橫,到處去玩酷。這女子有裙子,沒有褲酷,我不願做她的腳力。”
武羅道:“你們做將軍的,需要坐騎,就讓它給你當腳力吧。”
夫諸再拜熏池,熏池點頭同意。
熏池收服夫諸,與武羅坐在湖邊休息,通過此次共生死的聯手鬥惡獸,他倆由互有好感,上升為互相愛慕;他倆正欲說說心裏話,聽得一片喧嚷,許多人和成精的動。植物湧來,一個長者道:“我們是傲岸山中的人和精,原本這傲岸山是一片樂土,人。精和諧相處,互相幫助。自從夫諸到來,踐踏我們的樂園;它不僅兇猛異常,還有發洪水的神通,我們鬥不過它,欲遷徙他鄉,又故土難離;許多血氣方剛的漢子欲找夫諸拚命。您降服了夫諸,我們擁戴您為大王!”
熏池道:“我是天庭的將軍,奉命鎮守傲岸山,招募士兵。”
小夥子們道:“您們降服夫諸的身手,那真叫酷斃了!我們投奔您。”
傲岸山的子弟都來投奔,聚集了六千餘眾。
武羅對熏池甚有好感,擔心他的安全,後悔讓他離開,她奔出洞,駕雲奔傲岸山。武羅聽到鼾聲,撩開雲層,雙眼如明星閃爍,見熏池躺在草叢中鼾睡,一頭形體如白鹿,卻長著四個角的怪獸圍著他轉,她驚叫:“夫諸!”不顧一切地衝下雲端。
那夫諸看似溫順,實則兇惡,它不吃死的或睡著了的人或動物,喜歡吃經過搏鬥捕獲的獵物,獵物愈掙紮,愈能刺激它的食欲。夫諸見武羅奔來,吼一聲,如炸響驚雷,卷起一股旋風,撲向武羅。
熏池從睡夢中驚醒,見一頭怪獸在追武羅,他急出一身汗,酒醒了一半。
武羅繞一顆大樹與夫諸周旋,夫諸吼一聲,一頭撞向那顆四。五個大漢抱不攏的大樹,哢嚓一聲,大樹倒下;武羅從樹後躍出,被樹枝掛住了裙子,急掙不脫;夫諸撲向武羅。
熏池驚出一身冷汗,酒全醒,他急抖手,一杆長矛出現在手中;熏池向夫諸投出長矛。夫諸反應十分敏捷,縱身躍起;長矛沒有擊中目標,擊中一塊巨石,就見火星飛濺,長矛穿過巨石,聽得一聲慘叫。
原來,熏池急於救武羅,使出渾身之力投長矛,沒能擊中夫諸,擊中巨石;一頭老虎看見夫諸,躲到巨石後瑟瑟發抖,被穿石飛出的長矛刺穿。
話說迴來,夫諸從空中撲向熏池,狂吼一聲,猶如半空中炸響霹靂,震得山抖;它舞鐵蹄拍向熏池。
武羅飛石砸向夫諸,夫諸飛蹄將石頭踢得粉碎;熏池抓住夫諸分神的時機,出手如閃電,揪住夫諸的角,奮全力向下猛拽;夫諸前蹄跪地,熏池縱身躍上夫諸的背。
夫諸暴怒,吼一聲,躍起,在空中翻滾,欲把熏池甩下來。熏池緊緊地揪住夫諸的角不鬆手;武羅衝過來,幫助熏池鬥夫諸。喊殺聲大作,無數火把如群螢飛來,有數千壯漢持兵刃衝來,大喊:“殺死夫諸!”
那夫諸躍入一個湖泊,湖水瞬間被它吸幹;熏池和武羅正在驚愕,就見夫諸張口,噴出急流,卷向那數千壯士;壯士們驚恐奔逃。
熏池趁夫諸噴水力量減弱之機,騰出右手,用手臂緊緊地鎖住夫諸的脖子;夫諸噴不出水,肚子越脹越大。
武羅不忍心看它脹破肚皮,道:“它如果願意降服,就饒了它吧。”
熏池喝問:“你可願意降服?”夫諸點頭。
熏池鬆手,夫諸將肚中的水吐入湖中。熏池把夫諸拖上岸,夫諸前蹄跪倒,口吐人言:“感謝您不殺之恩。我曾發過誓:誰能比我玩得酷,打敗我,誰就是我的主人。我願做您的腳力。”
熏池道:“是武羅小姐勸我饒了你,你做她的腳力。”
夫諸拜謝武羅,卻不願做她的腳力,嘀咕:“我要認的主人須是極酷的大英雄,我馱著他能馳騁縱橫,到處去玩酷。這女子有裙子,沒有褲酷,我不願做她的腳力。”
武羅道:“你們做將軍的,需要坐騎,就讓它給你當腳力吧。”
夫諸再拜熏池,熏池點頭同意。
熏池收服夫諸,與武羅坐在湖邊休息,通過此次共生死的聯手鬥惡獸,他倆由互有好感,上升為互相愛慕;他倆正欲說說心裏話,聽得一片喧嚷,許多人和成精的動。植物湧來,一個長者道:“我們是傲岸山中的人和精,原本這傲岸山是一片樂土,人。精和諧相處,互相幫助。自從夫諸到來,踐踏我們的樂園;它不僅兇猛異常,還有發洪水的神通,我們鬥不過它,欲遷徙他鄉,又故土難離;許多血氣方剛的漢子欲找夫諸拚命。您降服了夫諸,我們擁戴您為大王!”
熏池道:“我是天庭的將軍,奉命鎮守傲岸山,招募士兵。”
小夥子們道:“您們降服夫諸的身手,那真叫酷斃了!我們投奔您。”
傲岸山的子弟都來投奔,聚集了六千餘眾。