“這時,我感到一陣恐慌襲來,為了擺脫恐慌,我把吃人的事看作是對人類自私行為的一種嚴懲。人類依靠同胞的艱辛勞動心滿意足地生活在安逸和快樂之中,把需要作為他的格言和藉口,這需要早已埋在他的心中。我甚至想對這個處在衰敗中的可憐的貴族階級表示卡萊爾式的蔑視。但抱這種思想態度是不可能的。無論他們的智力退化到了何種地步,埃洛伊人保留了許多人類的特徵,這使我不得不去同情他們,並且必然地使我去分擔他們的衰退和恐懼。
“我那時對自己該走哪條路看法很模糊。我首先要尋找一個安全的藏身之地,為自己製造一些力所能及的金屬或石頭武器,這是當務之急。其次,我希望弄到生火的工具,好讓我手上有個火炬之類的武器,因為我清楚這是對付莫洛克人最有效的手段。最後,我想發明一個東西來打開白色斯芬克斯像下的座基銅門,我腦子裏念念不忘的是攻城相。我堅信,如果我能走進那些門,我手握火把一定能找到時間機器,然後逃走。我無法想像莫洛克人力氣大得可以把時間機器搬到很遠的地方。我已決定把威娜帶到我們自己的時代來。我腦子裏翻來復去想著這些計劃,繼續朝我憑空選為住所的那幢建築走去。”
《時間機器》作者:[美] h·g·威爾斯
第八章
“中午時分我們到達了青瓷殿。我發現宮殿裏一片荒涼,牆倒瓦碎,隻有破玻璃還殘留在窗戶上,一塊塊青色的牆麵從生鏽的金屬框架上脫落下來。宮殿聳立在草皮覆蓋的一塊高地上。我走進宮殿前朝東北方向望了一眼,驚訝地發現那邊有一個大港灣或者叫三角灣,我斷定這是旺茲沃思和巴特西的原址。於是我想到了——盡管我根本沒有細想下去——海裏的生物可能經歷的或正在經歷的變化。
“宮殿的建築材料據我檢查確實是陶瓷,我看到宮殿的門麵上刻有一行我不認識的文字。我真是愚蠢,居然以為威娜可能會幫我翻譯的,但我發現她的腦袋裏壓根不曾有過文字的概念。她在我的想像裏似乎總要比真正的她更具人的特徵,這或許是她的感情額通人性的緣故吧。
“走進巨大的活動門——門是開著的,並且已經破破爛爛——我們發現的不是傳統的大廳,而是一茶兩側開著許多窗戶的長廊,我第一眼就想到它是個博物館。磚鋪的地上積著厚厚的塵土,許多雜七雜八的東西上也蓋著灰濛濛的一層積塵。這時,我發現長廳中央豎著的瘦骨嶙峋的怪東西顯然是一具大骨骼的下半部分。我從它偏斜的腳掌看出這是一種已經絕跡的大懶獸一樣的動物,頭蓋骨和上身的骨頭就埋在旁邊厚厚的塵土裏,由於屋頂漏水,有一處骨頭已被侵蝕。長廊那邊是一具巨大的雷龍骨架。我關於博物館的假設得到了證實。再往邊上走,我發現都是傾斜的架子,抹去厚厚的灰塵,我發現是我們自己時代裏的那種熟悉的玻璃櫃。從櫃裏一些保存良好的藏品判斷,這些櫃是密封的。
“很明顯,我倆是站在南肯辛頓後的廢墟上!這裏顯然是古生物部,這些東西一定是非常精彩的化石。不可避免的腐蝕過程雖然一度得以避免,並因為細菌和真菌的滅絕喪失了它百分之九十九的腐蝕力,然而它現在肯定又在腐蝕這裏的財寶,隻是這一過程極為緩慢而已。我根據各處打碎的或用線串在蘆葦上的稀有化石,發現了那些小人留下的痕跡。有些玻璃櫃被移動過——我想是莫洛克人幹的。這地方非常安靜,厚厚的灰塵淹沒了我們的腳步聲。威娜一直在櫃子的斜玻璃上滾海膽,見我東張西望,她立即走過來,不聲不響地抓住我的手,站在我身旁。
“起先,我對智慧時代的這個古代紀念館感到非常吃驚,也就根本沒去思考它顯示出的種種可能性,甚至連我一直惦記著的時間機器也被拋到了腦後。
“從宮殿的麵積看,青瓷殿遠不止有這個古生物館,也許還有歷史陳列館,甚至還可能有個圖書館!對我來說,至少在目前的情況下,這些東西比正在被腐蝕的古代地質陳列品更富有吸引力。探尋中我又發現了一個和第~條長廊成直角的短走廊。它看上去像是專門陳列礦物的,我看到一塊硫磺隨即聯想到了火藥,但沒有發現硝石,其實硝酸鹽之類的東西都沒發現。毫無疑問,它們很久以前就潮解了。不過那塊硫磺留在了我的腦海裏,使我浮想聯翩。這個館裏的其他陳列品雖然從整體上說是我見到的保存最完好的東西,我卻幾乎不感興趣。我不是什麽礦物學家,於是我沿著和第一個大廳平行的一條破舊的過道繼續朝前走去。顯而易見,這個部分是自然史陳列室,可裏邊的東西早已麵目全非。原先的動物標本,曾經裝滿酒精的罈子裏的幹屍,已經死去的植物的遺骸,現在都成了皺縮的黑乎乎的殘餘,這就是所有的一切!我對此感到遺憾,因為我原本應該樂意去追溯這長期不泄的再適應過程,人類正是通過對動植物的這一再適應徵服了生氣勃勃的大自然。接著我來到一個巨大的走廊,裏邊光線昏暗,地板從我進來的一頭開始緩緩向下傾斜。天花板上間隔掛著白色的球,其中許多已經破碎,它表明這地方原先是靠人工照明的。我在這方麵比較在行,因為我的兩旁都擺著大機器,所有的機器都已嚴重腐蝕,而且許多機器已經損壞,不過也有一些仍然相當完整。你知道,我特別鍾愛機器,我真想在這些機器之間多呆上一會兒,這主要是因為這些機器多半像謎一樣吸引人,並且我對這些礬器的用途也根本猜不透。我想,如果能解開這些迷,那我就應該擁有可以用來對付莫洛克人的力量。
</br>
“我那時對自己該走哪條路看法很模糊。我首先要尋找一個安全的藏身之地,為自己製造一些力所能及的金屬或石頭武器,這是當務之急。其次,我希望弄到生火的工具,好讓我手上有個火炬之類的武器,因為我清楚這是對付莫洛克人最有效的手段。最後,我想發明一個東西來打開白色斯芬克斯像下的座基銅門,我腦子裏念念不忘的是攻城相。我堅信,如果我能走進那些門,我手握火把一定能找到時間機器,然後逃走。我無法想像莫洛克人力氣大得可以把時間機器搬到很遠的地方。我已決定把威娜帶到我們自己的時代來。我腦子裏翻來復去想著這些計劃,繼續朝我憑空選為住所的那幢建築走去。”
《時間機器》作者:[美] h·g·威爾斯
第八章
“中午時分我們到達了青瓷殿。我發現宮殿裏一片荒涼,牆倒瓦碎,隻有破玻璃還殘留在窗戶上,一塊塊青色的牆麵從生鏽的金屬框架上脫落下來。宮殿聳立在草皮覆蓋的一塊高地上。我走進宮殿前朝東北方向望了一眼,驚訝地發現那邊有一個大港灣或者叫三角灣,我斷定這是旺茲沃思和巴特西的原址。於是我想到了——盡管我根本沒有細想下去——海裏的生物可能經歷的或正在經歷的變化。
“宮殿的建築材料據我檢查確實是陶瓷,我看到宮殿的門麵上刻有一行我不認識的文字。我真是愚蠢,居然以為威娜可能會幫我翻譯的,但我發現她的腦袋裏壓根不曾有過文字的概念。她在我的想像裏似乎總要比真正的她更具人的特徵,這或許是她的感情額通人性的緣故吧。
“走進巨大的活動門——門是開著的,並且已經破破爛爛——我們發現的不是傳統的大廳,而是一茶兩側開著許多窗戶的長廊,我第一眼就想到它是個博物館。磚鋪的地上積著厚厚的塵土,許多雜七雜八的東西上也蓋著灰濛濛的一層積塵。這時,我發現長廳中央豎著的瘦骨嶙峋的怪東西顯然是一具大骨骼的下半部分。我從它偏斜的腳掌看出這是一種已經絕跡的大懶獸一樣的動物,頭蓋骨和上身的骨頭就埋在旁邊厚厚的塵土裏,由於屋頂漏水,有一處骨頭已被侵蝕。長廊那邊是一具巨大的雷龍骨架。我關於博物館的假設得到了證實。再往邊上走,我發現都是傾斜的架子,抹去厚厚的灰塵,我發現是我們自己時代裏的那種熟悉的玻璃櫃。從櫃裏一些保存良好的藏品判斷,這些櫃是密封的。
“很明顯,我倆是站在南肯辛頓後的廢墟上!這裏顯然是古生物部,這些東西一定是非常精彩的化石。不可避免的腐蝕過程雖然一度得以避免,並因為細菌和真菌的滅絕喪失了它百分之九十九的腐蝕力,然而它現在肯定又在腐蝕這裏的財寶,隻是這一過程極為緩慢而已。我根據各處打碎的或用線串在蘆葦上的稀有化石,發現了那些小人留下的痕跡。有些玻璃櫃被移動過——我想是莫洛克人幹的。這地方非常安靜,厚厚的灰塵淹沒了我們的腳步聲。威娜一直在櫃子的斜玻璃上滾海膽,見我東張西望,她立即走過來,不聲不響地抓住我的手,站在我身旁。
“起先,我對智慧時代的這個古代紀念館感到非常吃驚,也就根本沒去思考它顯示出的種種可能性,甚至連我一直惦記著的時間機器也被拋到了腦後。
“從宮殿的麵積看,青瓷殿遠不止有這個古生物館,也許還有歷史陳列館,甚至還可能有個圖書館!對我來說,至少在目前的情況下,這些東西比正在被腐蝕的古代地質陳列品更富有吸引力。探尋中我又發現了一個和第~條長廊成直角的短走廊。它看上去像是專門陳列礦物的,我看到一塊硫磺隨即聯想到了火藥,但沒有發現硝石,其實硝酸鹽之類的東西都沒發現。毫無疑問,它們很久以前就潮解了。不過那塊硫磺留在了我的腦海裏,使我浮想聯翩。這個館裏的其他陳列品雖然從整體上說是我見到的保存最完好的東西,我卻幾乎不感興趣。我不是什麽礦物學家,於是我沿著和第一個大廳平行的一條破舊的過道繼續朝前走去。顯而易見,這個部分是自然史陳列室,可裏邊的東西早已麵目全非。原先的動物標本,曾經裝滿酒精的罈子裏的幹屍,已經死去的植物的遺骸,現在都成了皺縮的黑乎乎的殘餘,這就是所有的一切!我對此感到遺憾,因為我原本應該樂意去追溯這長期不泄的再適應過程,人類正是通過對動植物的這一再適應徵服了生氣勃勃的大自然。接著我來到一個巨大的走廊,裏邊光線昏暗,地板從我進來的一頭開始緩緩向下傾斜。天花板上間隔掛著白色的球,其中許多已經破碎,它表明這地方原先是靠人工照明的。我在這方麵比較在行,因為我的兩旁都擺著大機器,所有的機器都已嚴重腐蝕,而且許多機器已經損壞,不過也有一些仍然相當完整。你知道,我特別鍾愛機器,我真想在這些機器之間多呆上一會兒,這主要是因為這些機器多半像謎一樣吸引人,並且我對這些礬器的用途也根本猜不透。我想,如果能解開這些迷,那我就應該擁有可以用來對付莫洛克人的力量。
</br>