“動手吧。”托爾特金輕輕的說道。工兵們開始用大剪刀鉸著鐵絲網,這時照明彈再次閃現,緊接著又有許多曳光彈掠過,在濃重的黑暗中顯得甚為刺目。
托爾特金借著照明彈發出的光亮,看清了德軍的胸牆、堆在附近的一些原木、第二道塹壕後麵的森林邊緣和被炮彈擦掉皮的幾棵大樹,這些都是通常他觀察時的定向物。現在他稍微偏右了,而帶夜明的指南針在黑暗中為他指明了方位。
黑夜的寂靜籠罩著四周。但孫琿知道這寂靜其實是假象,也許有好多隻眼睛正在黑暗中緊盯著他們。一個工兵的手碰到了他的肩膀,他甚至微微顫動了一下。這時鐵絲網給鉸斷了。孫琿知道,如果托爾特金和他的偵察兵戰士們打算撤退的話,工兵們將留在這裏守護缺口。如果一切平安無事,他們可能再過半個鍾頭就爬迴自己的陣地去。
—個工兵臨別時緊緊握著托爾特金的手。托爾特金用他那已經習慣於黑暗的眼睛仔細看著他,他看見兩撇大胡子和一對黑洞洞的眼窩中那閃著和善光芒的眼睛。那是梅尼切瓦洛夫,托爾特金認出了他,師裏最優秀的工兵之一。
孫琿和偵察兵們一道爬過鐵絲網的缺口,差不多緊挨著德軍胸牆的時候,突然停住了,左邊傳來了爆炸聲,大地發出了沉重的戰抖。轉眼工夫,爆炸聲又從右邊傳了過來。孫琿猜想那應該是蘇軍的迫擊炮手幹的。
他聽見左邊有德國人談活。這時謝苗諾夫和馬爾科夫已經進入了塹壕。談話聲越來越近。孫琿屏住唿吸,他看見兩個德國人沿著交通壕走了過來,其中的一個在吃東西,可以聽見他發出的響亮的吧噠吧噠的咀嚼聲。他們轉到另一個方向。謝苗諾夫從胸牆上露出腦袋,幫助孫琿跳了下去。
不多時,所有五個人並排站在德軍的塹壕裏。
托爾特金仔細聽聽,然後沿著那兩個德國人剛剛經過的交通壕走去。這時交通壕分岔了。到了拐彎處,托爾特金忽然感覺走在前麵的謝苗諾夫用手碰了碰他,示意警告。原來有個德國人正順著胸牆走來。偵察兵們緊貼在壕壁上。那個德國人消失在黑暗中了。孫琿知道,到現在為止,一切順利,隻要找機會鑽入森林就行了。
托爾特金爬出交通壕,四下裏張望著。他認出了護林員小屋的模糊輪廓,他常常從炮隊鏡中看見這座屋子。屋旁是德國人的機槍火力點,從那邊傳出德國人熱烈爭辯的聲音。本來有一條路直通森林,路的左邊是個長著三棵鬆樹的山丘,山丘左邊是泥濘的低窪地,他們隻能從這片低窪地走過去。
大約過了一個小時,偵察兵們終於鑽進森林了。
這是一個冷森森、霧蒙蒙的黎明,連四處迴蕩的鳥啼聲也透著一股冷意。
跟師裏收到的情報相反,這座森林中竟然擠滿了德軍。無論孫琿朝哪裏看,都可以看見龐大的卡車、坦克和笨重的雙輪馬車,德國人睡得滿地都是。一隊隊的巡邏兵在林間小路上走動,彼此交談。偵察兵的唯一保護者是濃重的黑暗,但它也可能隨時出賣他們。一會兒有火柴、一會兒又有手電在黑夜裏忽閃一亮,托爾特金、孫琿和其餘的人便先後趴到地上去。他們在一堆胡亂橫倒的木頭中,在紮人的雲杉樹枝中度過了大約一個半小時。有一個德國人拖著一雙沉重的腳,打著手電,向托爾特金和孫琿逼近過來。手電光幾乎直照到孫琿的臉上,可是那睡眼迷離的德國人什麽也沒發覺。他蹲了下來,開始哼哼嘰嘰的解手。
孫琿拔出了匕首。托爾特金雖然沒有看見,卻感覺到了孫琿這個閃電般的動作,於是攔住了他的手。
那個德國人完事後便走開了,臨走時他用手電照了照森林的一角,托爾特金微微欠起身子,乘機從樹叢中選定了一條可能少遇見些德國人的道路。
必須趕快逃出這片森林了。
他們幾乎是從酣睡的德國人身上爬過去的,在爬行了一公裏半左右,在路上,他們定出了明確的對策。隻要發現附近有巡邏兵或者路過的敵兵,偵察兵們就躺下不動。有兩次,手電甚至照到了他們身上,但如同托爾特金預料的,他們被當作自己人了。他們這樣一會兒爬行,一會兒假裝是睡著的德國人,一會兒又繼續爬行,終於從森林中逃了出來。當他們到達森林邊緣時,正好碰上這個霧蒙蒙的黎明時刻。
這時發生了一件可伯的事。他們突然撞見了三個德國人,三個沒有睡覺的德國人。這三個人在一輛卡車上麵斜倚著,身上裹著被子,正在交談。其中的一個偶然向附近的森林邊緣瞧了一眼,不禁愣住了。有五個裝束特別的人排成一種奇異的行列,沿著小路靜悄悄地、目不斜視地走去,晨光中,他們看上去不是人,而是五個穿著寬大的白色外衣的幽靈,他們的臉色異常嚴肅,在極度蒼白中透出一點青綠。
偵察兵們的怪異外貌,或者是他們在蒙蒙晨霧中的身姿的模糊輪廓,使那個德國人覺得他們是個超現實的、魔幻般的東西。他一下子並沒有聯想到俄國人,沒有把這個幻象跟“敵人”的概念連在一起。
如果托爾特金、孫琿或他手下的某個戰士哪怕有一點點表示吃驚或恐慌的動作,有一點點攻擊或防禦的嚐試,那些德國人大概就要發出警報,這個霧蒙蒙的森林邊緣就要變成一次短促血戰的場所。而孫琿知道,除了他本人,在這樣的戰鬥中,一切優勢都將屬於人數眾多的敵方。這時托爾特金的冷靜搭救了他們。他立刻斷定:現在隻有三個德國人看見他們,搶先衝上去向敵人發起攻擊對他們沒有任何好處,等他們到達附近那個也許沒有德國人的小樹林,即使這三個人想事後補救,發出警報來,他們也有機會脫逃了。於是托爾特金沒有奔跑,與其說憑借理智,不如說是本能促使他這麽做。
托爾特金借著照明彈發出的光亮,看清了德軍的胸牆、堆在附近的一些原木、第二道塹壕後麵的森林邊緣和被炮彈擦掉皮的幾棵大樹,這些都是通常他觀察時的定向物。現在他稍微偏右了,而帶夜明的指南針在黑暗中為他指明了方位。
黑夜的寂靜籠罩著四周。但孫琿知道這寂靜其實是假象,也許有好多隻眼睛正在黑暗中緊盯著他們。一個工兵的手碰到了他的肩膀,他甚至微微顫動了一下。這時鐵絲網給鉸斷了。孫琿知道,如果托爾特金和他的偵察兵戰士們打算撤退的話,工兵們將留在這裏守護缺口。如果一切平安無事,他們可能再過半個鍾頭就爬迴自己的陣地去。
—個工兵臨別時緊緊握著托爾特金的手。托爾特金用他那已經習慣於黑暗的眼睛仔細看著他,他看見兩撇大胡子和一對黑洞洞的眼窩中那閃著和善光芒的眼睛。那是梅尼切瓦洛夫,托爾特金認出了他,師裏最優秀的工兵之一。
孫琿和偵察兵們一道爬過鐵絲網的缺口,差不多緊挨著德軍胸牆的時候,突然停住了,左邊傳來了爆炸聲,大地發出了沉重的戰抖。轉眼工夫,爆炸聲又從右邊傳了過來。孫琿猜想那應該是蘇軍的迫擊炮手幹的。
他聽見左邊有德國人談活。這時謝苗諾夫和馬爾科夫已經進入了塹壕。談話聲越來越近。孫琿屏住唿吸,他看見兩個德國人沿著交通壕走了過來,其中的一個在吃東西,可以聽見他發出的響亮的吧噠吧噠的咀嚼聲。他們轉到另一個方向。謝苗諾夫從胸牆上露出腦袋,幫助孫琿跳了下去。
不多時,所有五個人並排站在德軍的塹壕裏。
托爾特金仔細聽聽,然後沿著那兩個德國人剛剛經過的交通壕走去。這時交通壕分岔了。到了拐彎處,托爾特金忽然感覺走在前麵的謝苗諾夫用手碰了碰他,示意警告。原來有個德國人正順著胸牆走來。偵察兵們緊貼在壕壁上。那個德國人消失在黑暗中了。孫琿知道,到現在為止,一切順利,隻要找機會鑽入森林就行了。
托爾特金爬出交通壕,四下裏張望著。他認出了護林員小屋的模糊輪廓,他常常從炮隊鏡中看見這座屋子。屋旁是德國人的機槍火力點,從那邊傳出德國人熱烈爭辯的聲音。本來有一條路直通森林,路的左邊是個長著三棵鬆樹的山丘,山丘左邊是泥濘的低窪地,他們隻能從這片低窪地走過去。
大約過了一個小時,偵察兵們終於鑽進森林了。
這是一個冷森森、霧蒙蒙的黎明,連四處迴蕩的鳥啼聲也透著一股冷意。
跟師裏收到的情報相反,這座森林中竟然擠滿了德軍。無論孫琿朝哪裏看,都可以看見龐大的卡車、坦克和笨重的雙輪馬車,德國人睡得滿地都是。一隊隊的巡邏兵在林間小路上走動,彼此交談。偵察兵的唯一保護者是濃重的黑暗,但它也可能隨時出賣他們。一會兒有火柴、一會兒又有手電在黑夜裏忽閃一亮,托爾特金、孫琿和其餘的人便先後趴到地上去。他們在一堆胡亂橫倒的木頭中,在紮人的雲杉樹枝中度過了大約一個半小時。有一個德國人拖著一雙沉重的腳,打著手電,向托爾特金和孫琿逼近過來。手電光幾乎直照到孫琿的臉上,可是那睡眼迷離的德國人什麽也沒發覺。他蹲了下來,開始哼哼嘰嘰的解手。
孫琿拔出了匕首。托爾特金雖然沒有看見,卻感覺到了孫琿這個閃電般的動作,於是攔住了他的手。
那個德國人完事後便走開了,臨走時他用手電照了照森林的一角,托爾特金微微欠起身子,乘機從樹叢中選定了一條可能少遇見些德國人的道路。
必須趕快逃出這片森林了。
他們幾乎是從酣睡的德國人身上爬過去的,在爬行了一公裏半左右,在路上,他們定出了明確的對策。隻要發現附近有巡邏兵或者路過的敵兵,偵察兵們就躺下不動。有兩次,手電甚至照到了他們身上,但如同托爾特金預料的,他們被當作自己人了。他們這樣一會兒爬行,一會兒假裝是睡著的德國人,一會兒又繼續爬行,終於從森林中逃了出來。當他們到達森林邊緣時,正好碰上這個霧蒙蒙的黎明時刻。
這時發生了一件可伯的事。他們突然撞見了三個德國人,三個沒有睡覺的德國人。這三個人在一輛卡車上麵斜倚著,身上裹著被子,正在交談。其中的一個偶然向附近的森林邊緣瞧了一眼,不禁愣住了。有五個裝束特別的人排成一種奇異的行列,沿著小路靜悄悄地、目不斜視地走去,晨光中,他們看上去不是人,而是五個穿著寬大的白色外衣的幽靈,他們的臉色異常嚴肅,在極度蒼白中透出一點青綠。
偵察兵們的怪異外貌,或者是他們在蒙蒙晨霧中的身姿的模糊輪廓,使那個德國人覺得他們是個超現實的、魔幻般的東西。他一下子並沒有聯想到俄國人,沒有把這個幻象跟“敵人”的概念連在一起。
如果托爾特金、孫琿或他手下的某個戰士哪怕有一點點表示吃驚或恐慌的動作,有一點點攻擊或防禦的嚐試,那些德國人大概就要發出警報,這個霧蒙蒙的森林邊緣就要變成一次短促血戰的場所。而孫琿知道,除了他本人,在這樣的戰鬥中,一切優勢都將屬於人數眾多的敵方。這時托爾特金的冷靜搭救了他們。他立刻斷定:現在隻有三個德國人看見他們,搶先衝上去向敵人發起攻擊對他們沒有任何好處,等他們到達附近那個也許沒有德國人的小樹林,即使這三個人想事後補救,發出警報來,他們也有機會脫逃了。於是托爾特金沒有奔跑,與其說憑借理智,不如說是本能促使他這麽做。