“如果是光明正大的,那你為什麽不賠付她呢?”
“哎,別著急嗎,我是這麽看的,警方也是這麽看的,但仍然有大量的證據表明是自殺——”
“一點也沒有。”
“有足夠的證據,凱斯,我要對股東們負責,先把此事交由法庭處理,讓陪審團裁決。我可能錯了,警方也可能錯了,但在此案審理之前,我們還可能發現更多的證據。這就是我要做的,讓陪審團來裁決,如果裁決說我們有義務賠付,那我就賠付她,並高興地去做,但我不能就這樣把錢白白送給她。”
“如果你聲稱是自殺的話,那你就是要把錢白白送給她。”
“咱們等著瞧。”
“是的,咱們等著瞧。”
我和凱斯迴到了他的辦公室,他啪地一聲拉亮了燈。
“他會瞧見的。我處理過太多的案子,赫夫。當你處理過無數案子之後,你就會知道,而你甚至不知道你是怎麽知道的。此案是謀殺……這麽說他們找過了搬行李的工人,也查明沒有人去外麵的觀察台上。可他們怎麽知道沒有人從外麵翻身躍上火車呢?他們怎麽知道——”
他停了下來,看著我,然後開始像瘋子似的破口大罵。
“難道我沒告訴他嗎?難道我沒告訴他從一開始就對她發起攻擊嗎?難道我沒告訴他不等驗屍開始就把她逮捕起來嗎?難道我沒告訴他——”
“你到底什麽意思呀,凱斯?”我的心怦怦跳個不停。
“他根本就沒有上火車。”
他開始大喊大叫並猛烈敲打書桌。
“他壓根兒就沒有上火車!有人拿了他的拐杖替他上了火車!那傢夥自然得甩掉傑克遜!火車一過屍體被停放的地方,他就不能讓人看見他還活著!現在可好,那麽多發了誓的身份證明對我們十分不利。”
“那麽多什麽?”
我知道他什麽意思。驗屍時所做的那些身份證明是我一開始就考慮好了的事,因此我才如此留心不讓火車上的任何人看清我。我猜想有了拐杖、那隻腳、眼鏡、雪茄菸以及想像也就夠了。
“驗屍的時候!那些證人中有誰好好看過此人?隻不過三四天以前在黑暗中看了幾秒鍾。這時驗屍官掀起一個死人身上的布單,那個寡婦說是的,是他,自然他們也就都跟著說是。好嗎,現在看看咱們的處境!如果諾頓嚴厲處置了她的話,所有那些身份證明以及其他有關的一切就都可能受到置疑,警方也有可能醒悟過來,我們也可能有所突破。可現在——這麽說他將讓她起訴!而現在你看他將如何撤除那些身份證明。那將是辦不到的。
要是那些證人改變自己的證詞,任何一個律師都不會對他們客氣的。這就是他所謂的保守!這就是他所謂的謹慎行事!這就是他所謂的採取他老父也會採取的措施!嘿,赫夫,諾頓老人到這個時候早就讓那女人招供了,他早就使她服罪並上路去福爾索姆服無期徒刑去了。現在看看咱們的處境,看看咱們的處境好了。問題的關鍵時刻已經過去,我們錯過了……聽我和你說點什麽:如果那傢夥繼續試圖掌管本公司的話,那本公司就沒救了。這種慘敗遭受多了,公司就不可能維持下去。好傢夥,五萬塊錢沒了,都是由愚笨造成的,十足的、存心的愚笨!”
我眼前的燈開始顯得怪異起來。他又說了下去,核實著納德林傑是怎麽被殺死的。他說這個傢夥,不管他是誰,先把車停放在了伯班克,並在那兒跳下了火車。他說她在那兒和他碰了頭,然後他們分別開著兩輛車,其中一輛裝著屍體,到達他們把屍體停放在軌道上的那個地方。他算好了她將有足夠的時間到達伯班克,然後有足夠的時間返迴,在十點二十分出現在雜貨店並買一品脫的冰淇淋。他連那都能猜出來。至於是怎麽幹的,他全說錯了,但他所猜的與實際情況如此貼近,隻是聽他不停地講著,我的嘴唇早就變木了。
“嘿,凱斯,那你將怎麽辦呢?”
“……好吧,諾頓不是想以等待的方式挫敗那女人,讓她起訴嗎?——這正合我意。他不是要調查死者的情況以便盡可能查明他可能是自殺的原因嗎?這也正合我意。我將對那女的進行調查。她所走的每一步,她所幹的每一件事,我都要弄個清楚。遲早,赫夫,那傢夥會露麵的,他們將不得不相互見麵,等我一旦知道了他是誰,那就看我的好了。讓她起訴好了,她一出庭作證,聽我的沒錯,赫夫,諾頓將承認自己說錯了。他將收迴他所說的每一句話,警方也可能不得不收迴他們的一些話。喔,不,我還沒有智盡能索!”
凱斯勝利了,這我知道。
如果她起訴並在證人席上昏了頭,上帝知道會發生什麽事。如果她不起訴,那就更糟了。她不設法領取那份保險賠償,那看上去將是件極為糟糕的事情,甚至警方也可能插手進來。我不敢給她打電話,因為就我所知,即使是現在她的電話線仍舊可能裝有竊聽器。
那晚我又做了等待驗屍的那兩個晚上做的事——我醉了,或者說試圖喝醉。我大口喝掉了一誇脫的法國白蘭地酒,但卻沒有任何效果。我的腿感覺不舒服,耳朵也響個不停.可我的眼睛卻不停地凝視著黑暗的房間,心也跳個不停,不停地想我該怎麽辦?我不知道該怎麽辦?我睡不著覺,吃不下飯,甚至就聯想喝醉都辦不到。
</br>
“哎,別著急嗎,我是這麽看的,警方也是這麽看的,但仍然有大量的證據表明是自殺——”
“一點也沒有。”
“有足夠的證據,凱斯,我要對股東們負責,先把此事交由法庭處理,讓陪審團裁決。我可能錯了,警方也可能錯了,但在此案審理之前,我們還可能發現更多的證據。這就是我要做的,讓陪審團來裁決,如果裁決說我們有義務賠付,那我就賠付她,並高興地去做,但我不能就這樣把錢白白送給她。”
“如果你聲稱是自殺的話,那你就是要把錢白白送給她。”
“咱們等著瞧。”
“是的,咱們等著瞧。”
我和凱斯迴到了他的辦公室,他啪地一聲拉亮了燈。
“他會瞧見的。我處理過太多的案子,赫夫。當你處理過無數案子之後,你就會知道,而你甚至不知道你是怎麽知道的。此案是謀殺……這麽說他們找過了搬行李的工人,也查明沒有人去外麵的觀察台上。可他們怎麽知道沒有人從外麵翻身躍上火車呢?他們怎麽知道——”
他停了下來,看著我,然後開始像瘋子似的破口大罵。
“難道我沒告訴他嗎?難道我沒告訴他從一開始就對她發起攻擊嗎?難道我沒告訴他不等驗屍開始就把她逮捕起來嗎?難道我沒告訴他——”
“你到底什麽意思呀,凱斯?”我的心怦怦跳個不停。
“他根本就沒有上火車。”
他開始大喊大叫並猛烈敲打書桌。
“他壓根兒就沒有上火車!有人拿了他的拐杖替他上了火車!那傢夥自然得甩掉傑克遜!火車一過屍體被停放的地方,他就不能讓人看見他還活著!現在可好,那麽多發了誓的身份證明對我們十分不利。”
“那麽多什麽?”
我知道他什麽意思。驗屍時所做的那些身份證明是我一開始就考慮好了的事,因此我才如此留心不讓火車上的任何人看清我。我猜想有了拐杖、那隻腳、眼鏡、雪茄菸以及想像也就夠了。
“驗屍的時候!那些證人中有誰好好看過此人?隻不過三四天以前在黑暗中看了幾秒鍾。這時驗屍官掀起一個死人身上的布單,那個寡婦說是的,是他,自然他們也就都跟著說是。好嗎,現在看看咱們的處境!如果諾頓嚴厲處置了她的話,所有那些身份證明以及其他有關的一切就都可能受到置疑,警方也有可能醒悟過來,我們也可能有所突破。可現在——這麽說他將讓她起訴!而現在你看他將如何撤除那些身份證明。那將是辦不到的。
要是那些證人改變自己的證詞,任何一個律師都不會對他們客氣的。這就是他所謂的保守!這就是他所謂的謹慎行事!這就是他所謂的採取他老父也會採取的措施!嘿,赫夫,諾頓老人到這個時候早就讓那女人招供了,他早就使她服罪並上路去福爾索姆服無期徒刑去了。現在看看咱們的處境,看看咱們的處境好了。問題的關鍵時刻已經過去,我們錯過了……聽我和你說點什麽:如果那傢夥繼續試圖掌管本公司的話,那本公司就沒救了。這種慘敗遭受多了,公司就不可能維持下去。好傢夥,五萬塊錢沒了,都是由愚笨造成的,十足的、存心的愚笨!”
我眼前的燈開始顯得怪異起來。他又說了下去,核實著納德林傑是怎麽被殺死的。他說這個傢夥,不管他是誰,先把車停放在了伯班克,並在那兒跳下了火車。他說她在那兒和他碰了頭,然後他們分別開著兩輛車,其中一輛裝著屍體,到達他們把屍體停放在軌道上的那個地方。他算好了她將有足夠的時間到達伯班克,然後有足夠的時間返迴,在十點二十分出現在雜貨店並買一品脫的冰淇淋。他連那都能猜出來。至於是怎麽幹的,他全說錯了,但他所猜的與實際情況如此貼近,隻是聽他不停地講著,我的嘴唇早就變木了。
“嘿,凱斯,那你將怎麽辦呢?”
“……好吧,諾頓不是想以等待的方式挫敗那女人,讓她起訴嗎?——這正合我意。他不是要調查死者的情況以便盡可能查明他可能是自殺的原因嗎?這也正合我意。我將對那女的進行調查。她所走的每一步,她所幹的每一件事,我都要弄個清楚。遲早,赫夫,那傢夥會露麵的,他們將不得不相互見麵,等我一旦知道了他是誰,那就看我的好了。讓她起訴好了,她一出庭作證,聽我的沒錯,赫夫,諾頓將承認自己說錯了。他將收迴他所說的每一句話,警方也可能不得不收迴他們的一些話。喔,不,我還沒有智盡能索!”
凱斯勝利了,這我知道。
如果她起訴並在證人席上昏了頭,上帝知道會發生什麽事。如果她不起訴,那就更糟了。她不設法領取那份保險賠償,那看上去將是件極為糟糕的事情,甚至警方也可能插手進來。我不敢給她打電話,因為就我所知,即使是現在她的電話線仍舊可能裝有竊聽器。
那晚我又做了等待驗屍的那兩個晚上做的事——我醉了,或者說試圖喝醉。我大口喝掉了一誇脫的法國白蘭地酒,但卻沒有任何效果。我的腿感覺不舒服,耳朵也響個不停.可我的眼睛卻不停地凝視著黑暗的房間,心也跳個不停,不停地想我該怎麽辦?我不知道該怎麽辦?我睡不著覺,吃不下飯,甚至就聯想喝醉都辦不到。
</br>