“他將參加同學聯歡會,在帕洛阿爾托。”菲利斯說。
“什麽時候?”
“六月,約六星期之後。”
“太好啦,我們一直在等的就是這個。”
“但他想開車去。他想開車,還想讓我和他一起去。如果我不去的話,他會大吵大鬧的。”
“是嗎?聽著,別擺架子了。管它是同學聯歡會還是去門口的雜貨店,男人寧肯一個人去也不願帶上老婆,他不過是和你客氣客氣罷了,你就顯得對他的同學聯歡會不感興趣的樣子,他也就不會堅持了。是的,他很容易就不再堅持了,容易得甚至會讓你吃驚。”
“嘿,說得真好聽!”
“你不會覺得好聽的,但到時候你就知道了。”
結果是,盡管她做了他一周的工作,也無法改變他開車去的念頭。
“他說他一定得有車,將有好多活動他想參加,像郊遊等類似的事情,如果沒車的話,他就得租一輛。此外,他討厭火車,一坐火車就暈車。”
“你能不能跟他使使性子?”
“我使了。能使的性子我都使了,可他仍舊不讓步。我發了好大的火,搞得洛拉幾乎不再和我講話,認為我太自私了。我可以再試試,但——”
“好傢夥,別試了。”
“我可以這樣做,就是在他動身的前一天,我可以把車弄壞,把發火裝置或別的什麽搞壞,這樣車就得進修理店,而他就不得不乘火車去。”
“千萬別這樣,絕對不可這樣。首先,你已經為此事大動肝火,再這樣做,那他們就會有所察覺。況且,說真的,這樣做的話,日後就很難讓洛拉不作聲。其次,我們也需要那輛車。”
“我們需要它?”
“必不可少。”
“我還是不知道——我們到底要幹什麽?”
“你會知道的,你會提前好多天知道的。無論如何,我們不能沒有那輛車,我們得有兩輛車,你的和我的。無論你做什麽,也不要拿那輛車胡來。那輛車一定要好用,它必須處於完好狀態。”
“咱們還是打消讓他乘火車的念頭吧。”
“聽著,必須是乘火車,否則咱們就別幹了。”
“喔,天哪,你用不著沖我大叫!”
“不敢下大賭注的小心翼翼的賭博者之輩所幹的事,我不感興趣。但這個,衝著賭注的限額下手,這才是我要幹的。我要幹的隻是這個。”
“我隻不過是那麽想想罷了。”
“別再那麽想了。”
兩三天之後,我們的運氣就來了。她於下午四點左右給我的辦公室打來電話。
“沃爾特?”
“是的。”
“你一個人嗎?”
“要緊嗎?”
“是的,非常重要,出事了。”
“我這就迴家,半小時後給我家裏去電話。”
剛才我是一個人,但那個電話是由總機轉過來的,我不想在上麵冒險。我急忙往家趕,進門時電話已響了兩分鍾。
“帕洛阿爾托之行取消了。他腿骨骨折了。”
“什麽!”
“我甚至還不知道他是怎麽弄的。好像他當時正牽著一隻狗,一隻鄰居家的狗,那狗正要追一隻兔子,他不料摔了一跤。現在正在醫院裏,洛拉和他在一起,過幾分鍾他們就會把他送迴家。”
“我想這下可就全砸了。”
“恐怕是這樣。”
吃晚飯的時候,我突然意識到,非但沒有全砸,或許反倒全妥了。我在起居室裏來迴走了大約三英裏,猜想她那晚是否會來,這時我聽見了門鈴響。
“我隻能呆幾分鍾。我本該在大馬路上的,給他買點什麽可讀的東西。我真有心哭上一場,有誰聽說過這種事呢?”
“聽著,菲利斯,千萬別在意。他的骨折屬於哪一類?我是說骨折嚴重嗎?”
“在足踝關節附近。不,不嚴重。”
“上滑輪了嗎?”
“沒有。上麵有一牽引錘,大約一周後取下。但他走不了路的,腳上得打石膏,得打好長時間。”
“他走得了的。”
“你這樣想嗎?”
“如果你使他站起來。”
“你這是什麽意思,沃爾特?”
“如果你使他站起來,他就能拄著拐杖站起來。因為腳打著石膏,他是不能開車的,他將不得不乘火車去。菲利斯,這正是我們一直在期待的機會呀。”
“你這麽認為嗎?”
“還有一件事。我和你說過,他要乘那趟火車,但實際上他卻不坐上去。這就好了。我們不是有身份證明這個問題嗎?那副拐杖,那隻打著石膏的腳——這就有了一個人可能有的最完美的身份證明。喔,是的,我說的沒錯。如果你能使他下床,讓他以為這次旅行他還是應該去,就算是遭受痛苦之後去休次假——我們的成功就是肯定無疑的了。我能感覺到,咱們肯定能成功。”
“不過,這很危險的。”
</br>
“什麽時候?”
“六月,約六星期之後。”
“太好啦,我們一直在等的就是這個。”
“但他想開車去。他想開車,還想讓我和他一起去。如果我不去的話,他會大吵大鬧的。”
“是嗎?聽著,別擺架子了。管它是同學聯歡會還是去門口的雜貨店,男人寧肯一個人去也不願帶上老婆,他不過是和你客氣客氣罷了,你就顯得對他的同學聯歡會不感興趣的樣子,他也就不會堅持了。是的,他很容易就不再堅持了,容易得甚至會讓你吃驚。”
“嘿,說得真好聽!”
“你不會覺得好聽的,但到時候你就知道了。”
結果是,盡管她做了他一周的工作,也無法改變他開車去的念頭。
“他說他一定得有車,將有好多活動他想參加,像郊遊等類似的事情,如果沒車的話,他就得租一輛。此外,他討厭火車,一坐火車就暈車。”
“你能不能跟他使使性子?”
“我使了。能使的性子我都使了,可他仍舊不讓步。我發了好大的火,搞得洛拉幾乎不再和我講話,認為我太自私了。我可以再試試,但——”
“好傢夥,別試了。”
“我可以這樣做,就是在他動身的前一天,我可以把車弄壞,把發火裝置或別的什麽搞壞,這樣車就得進修理店,而他就不得不乘火車去。”
“千萬別這樣,絕對不可這樣。首先,你已經為此事大動肝火,再這樣做,那他們就會有所察覺。況且,說真的,這樣做的話,日後就很難讓洛拉不作聲。其次,我們也需要那輛車。”
“我們需要它?”
“必不可少。”
“我還是不知道——我們到底要幹什麽?”
“你會知道的,你會提前好多天知道的。無論如何,我們不能沒有那輛車,我們得有兩輛車,你的和我的。無論你做什麽,也不要拿那輛車胡來。那輛車一定要好用,它必須處於完好狀態。”
“咱們還是打消讓他乘火車的念頭吧。”
“聽著,必須是乘火車,否則咱們就別幹了。”
“喔,天哪,你用不著沖我大叫!”
“不敢下大賭注的小心翼翼的賭博者之輩所幹的事,我不感興趣。但這個,衝著賭注的限額下手,這才是我要幹的。我要幹的隻是這個。”
“我隻不過是那麽想想罷了。”
“別再那麽想了。”
兩三天之後,我們的運氣就來了。她於下午四點左右給我的辦公室打來電話。
“沃爾特?”
“是的。”
“你一個人嗎?”
“要緊嗎?”
“是的,非常重要,出事了。”
“我這就迴家,半小時後給我家裏去電話。”
剛才我是一個人,但那個電話是由總機轉過來的,我不想在上麵冒險。我急忙往家趕,進門時電話已響了兩分鍾。
“帕洛阿爾托之行取消了。他腿骨骨折了。”
“什麽!”
“我甚至還不知道他是怎麽弄的。好像他當時正牽著一隻狗,一隻鄰居家的狗,那狗正要追一隻兔子,他不料摔了一跤。現在正在醫院裏,洛拉和他在一起,過幾分鍾他們就會把他送迴家。”
“我想這下可就全砸了。”
“恐怕是這樣。”
吃晚飯的時候,我突然意識到,非但沒有全砸,或許反倒全妥了。我在起居室裏來迴走了大約三英裏,猜想她那晚是否會來,這時我聽見了門鈴響。
“我隻能呆幾分鍾。我本該在大馬路上的,給他買點什麽可讀的東西。我真有心哭上一場,有誰聽說過這種事呢?”
“聽著,菲利斯,千萬別在意。他的骨折屬於哪一類?我是說骨折嚴重嗎?”
“在足踝關節附近。不,不嚴重。”
“上滑輪了嗎?”
“沒有。上麵有一牽引錘,大約一周後取下。但他走不了路的,腳上得打石膏,得打好長時間。”
“他走得了的。”
“你這樣想嗎?”
“如果你使他站起來。”
“你這是什麽意思,沃爾特?”
“如果你使他站起來,他就能拄著拐杖站起來。因為腳打著石膏,他是不能開車的,他將不得不乘火車去。菲利斯,這正是我們一直在期待的機會呀。”
“你這麽認為嗎?”
“還有一件事。我和你說過,他要乘那趟火車,但實際上他卻不坐上去。這就好了。我們不是有身份證明這個問題嗎?那副拐杖,那隻打著石膏的腳——這就有了一個人可能有的最完美的身份證明。喔,是的,我說的沒錯。如果你能使他下床,讓他以為這次旅行他還是應該去,就算是遭受痛苦之後去休次假——我們的成功就是肯定無疑的了。我能感覺到,咱們肯定能成功。”
“不過,這很危險的。”
</br>