戴蒙在之前的人生中從未見過這麽勇敢的獵人,可能因為他大多把自己兇狠的一麵展現給獵物。夏佐也許把聖騎士當成魔怪。得知了前因後果,男孩竟覺得他做得沒錯。
要成為大人,是否也得敢於對魔怪和敵人露出牙齒呢?他相信這是必要的。我打算成為的不是絞架上哀嚎的女人,而是戰場上舉起刀的戰士。戴蒙心想,戰士從不怕敵人。
“瞧吧,我的破爛屋子裏什麽都沒有,你們也查過了——金杯是我這幾天唯一的收獲。”
“的確。”萊蒙斯沒有咄咄逼人。“再次要求你提供幫助,我們也十分勉強。金杯事關重大,雖然那不是神秘物品,但我們都清楚它是作為古董。它的意義在於自身的曆史。”
“我可不知道那是古董。它本身就很值錢。”
“但也沒值錢到那個地步。”
“什麽?”
“據說你要離開篝火鎮?”
“這我不相信是你們打聽到的。”威特克·夏佐沉默片刻。“我沒跟任何人說過……而且***。”他罵了句髒話,“你們幹嘛老抓著我不放?我隻是個有點小運氣的獵手,不是麽?騎士大人,你們有那麽多要緊事兒要處理——”
“沒有事情比金杯更要緊。”
“那就問那個該死的杯子去!”夏佐說,“我得了點閑錢想搬去威尼華茲,那兒的麥酒比這裏便宜三分之一。我這是礙著誰的好事了?”
“所以你要離開是確有其事?”騎士追問。
“我猜你們翻箱倒櫃的時候,把我的行囊也打開了。沒什麽值錢的東西,你們大可不必連夾層裏的刮胡刀也不放過。那玩意兒是木頭的。”
這話捅了馬蜂窩,跟隨左右的幾名銀鎧騎士鏘然拔出劍來。人人都滿麵憤怒,這對於他們的榮譽是種極大的侮辱。
但他的冷嘲熱諷沒讓萊蒙斯惱怒。這令他自己也很意外。原本在威尼華茲,聖騎士長可是連聽聞冒險家考爾德對聖騎士團抱有質疑都會滿懷怒意地提出決鬥,現在卻能冷靜的思考了。
“把劍收迴去!”他嗬斥道,“聖騎士不是貴族私兵,我們不會拿你任何東西。”他示意手下退遠點。等幾名騎士消失在拐角,萊蒙斯才轉過來向他解釋。“請就事論事,先生。我知道獵魔運動給你們帶來了許多……麻煩,但對惡魔的清洗是必要的。現在請迴答我的問題。”
“好啊,你問我什麽啦?”獵人裝出一副配合的模樣。“我告訴你我在安格瑪峰用來抓兔子的陷阱裏逮住了一隻紅瑪瑙金杯,於是去老雇主那兒想要換點零錢;那蠢貨抱著它不鬆手,給出的價格不比兩張梅花鹿的皮高多少。我等著永青之脈來一支識貨的商隊,結果卻是光輝議會的聖騎士團。無論怎麽說,你們總比康裏爵士公道點。”
萊蒙斯沒料到這個鄉下的小獵人居然還真的知道金杯的價值。他想到自己對少女神官做法的認可,不禁臉皮上有點難堪。
“等到事情結束,我會彌補你的損失,先生。”
“是你,不是你們。”夏佐說,“我不在乎那點賠償,我在乎的是聖騎士團。你們真的對冰地領抱有愧疚嗎?”
然而萊蒙斯還沒迴答,交談就又被打斷了。“長官!”
若不是他深知聖騎士不會將雞毛蒜皮的小事都捅到自己眼前來,我們的聖騎士長可能就要發火了。自從亞莉克希亞離開後,他失落地想,一切都不對勁了。就連我的同袍,我的戰友,他們是否也在懷疑自己的長官能否領導好這個團隊呢?我對女神的信仰忠貞不渝啊!
“怎麽了?”他迴頭看見兩名騎士押著個小鬼走過來,“這孩子?”
“戴蒙?”獵人十分詫異。
“夏佐先生。”戴蒙垂頭喪氣。“我不是故意的。”他下意識就要撒謊。
“他在偷聽您的話。”一名騎士稟告萊蒙斯,“他一直躲在牆角,我們一過去就發現他了。我懷疑他是個夜鶯。”
“沒有這麽笨的夜鶯。”萊蒙斯倒不是不覺得一個小孩會是探子,而是這孩子身上一點也沒有神秘相關的魔力,他早就發現這家夥了。難得有冰地領的孩子敢主動接近光輝議會的騎士。
但騎士長明白手下的暗示。“看來是你認識的人,夏佐先生,他很擔心你。”
獵人哼了一聲,“比陌生人好點。”
“又被逮住了?我告訴過你,戴蒙,偷窺不是好事。”威特克終於有點緊張了。他對聖騎士說:“這孩子是木匠的小兒子。”
“他還有個姐姐。”
騎士的話令戴蒙掙紮起來。獵人一眼都沒看他。“康裏爵士老愛盯著鎮上的女孩子,這種事情他也跟你們匯報?”
“不,康裏爵士今天下午到治安局請求幫助。他說有一夥傭兵想要他的小命。”這件事恰巧使他得知了使者的去向。萊蒙斯覺得一陣涼風吹過後頸,他不適地動動肩膀。我並不畏懼任何人。騎士長皺著眉頭按下擔憂。
“我的老雇主幹著些上不了台麵的行當,他和他的灰耗子一樣謹慎。”
“原本你也是康裏爵士的雇工。”不過萊蒙斯沒反駁夏佐對旅店店長的評論,“你辭職了。”
“金杯讓我短時間不需要擔心手頭問題。”夏佐迴答,“你們換走的古董還是什麽,也許把它交給你的上司,同樣會換來一段長假。篝火鎮就是被金杯變成這樣的。不管怎麽說,比原來強。”
“金杯不是神秘物品,篝火鎮的變化另有原因。”騎士長猶豫片刻,還是沒有將金杯丟失的消息告訴他。畢竟,獵人與後麵的事情毫無關聯。
“我要離開這兒,小鎮變成礦坑也與我無關。”威特克·夏佐咕噥一句,“所以能快點結束這樣無聊的盤問嗎?”
“先生,我也不願意浪費時間,月亮已經出來了。”奇怪的是,獵人不安地看著逐漸降下的夜幕。忽然,萊蒙斯看到遠空升起的火花。他適當地鬆口:“請告訴我所有細節,我就讓你們迴家去。”
“就這麽多。我再沒什麽可說的了。”威特克咬緊牙關。
“那好吧。”聖騎士長說,“卡德爾,把那小鬼放開,別再給我添亂了。”露西亞保佑,這孩子迴去不要散布流言。他跨上坐騎,“我可以告訴你,先生,正義有時候會傷害到別人,但陣痛總好過慢性死亡。等無名者帶來深淵的惡魔,一切都遲了。”
“也許你永遠不會理解,但露西亞依舊會保佑你們。我們代行著祂的意誌,這比凡人的認可更重要。”他一拉馬頭,坐騎小步跑起來,把威特克和戴蒙丟在身後。
……
“主教大人找到了使者。”阿拉貝拉快步走到窗前,希望能看到莫裏斯山脈中升起的焰火。但夜空一片晴朗,星河好似銀帶,碎月在林立的高塔尖頂中若隱若現。就是沒有魔力的閃光。“他們的意見達成了一致。”
消息通過三色堇傳來後,園丁就無聲地退出門了。房間裏隻有女神官和丹爾菲恩,後者正目不轉睛地盯著一盞床燈。
她們坐在威尼華茲郊區城堡的臥室裏,門窗緊閉。房間呈保暖的方形,地上鋪著來自莫裏斯的絨毯,從門前直到壁爐,簡直沒有鞋子落腳的餘地。火苗跳躍在石壁中,讓厚木窗後的空氣溫暖得像春天。丹爾菲恩把身體陷在毛毯和羽絨裏。少女披著帶絨球的小坎肩,頭發鬆散,絲質睡袍散發著香石竹和野玫瑰的香味。她手裏捧著杯加了蜂蜜的熱葡萄酒,腳上則套著及膝的羊毛襪。從頭到腳,這一身私人居家著裝的風格都是阿拉貝拉聞所未聞的。
“所以你覺得我們也能達成一致?”
“我不知道我們的分歧在哪裏。”
顯而易見,我才是冰地領主。“沒錯,使者的決定代表著我的意誌。”丹爾菲恩看著女神官忽然站起身,腦海裏想得卻是花園中的矢車菊。除非我想像那些可憐的花兒一樣。更何況有奈登爵士和愛德格主教,提出異議可輪不到我這個才上任的冰地伯爵。
“這個過程不簡單,對嗎?”她很好奇議會怎麽說服了白之使。
“主教大人的確沿著蹤跡找到了使者。”女神官沒有隱瞞。在最開始見麵時,她們彼此還有一點小摩擦,但當阿拉貝拉率先做出了保證後——她離開騎士的保護主動住進城堡裏來——事情就向著和平的方向展開了。“但暫時結盟其實是對方提出來的。”
“白之使?”
“他用金杯作籌碼,要求換取聖騎士團的幫助:白之使正在莫裏斯山脈尋找兩名神秘者。”
丹爾菲恩略一思索,“那麽使者尋找的人應該與議會的任務無關了?”
“一個是克洛伊的神秘者,一個則是諾克斯的傭兵。”
諾克斯傭兵與克洛伊,丹爾菲恩對這個組合不陌生。她忍不住問道:“是他們嗎?”
阿拉貝拉知道她模糊的指意。“在霜葉堡你的確與他們打過照麵,小姐。兩個年輕人。他們追著威尼華茲本地的一個黑幫進入了山脈。”
要成為大人,是否也得敢於對魔怪和敵人露出牙齒呢?他相信這是必要的。我打算成為的不是絞架上哀嚎的女人,而是戰場上舉起刀的戰士。戴蒙心想,戰士從不怕敵人。
“瞧吧,我的破爛屋子裏什麽都沒有,你們也查過了——金杯是我這幾天唯一的收獲。”
“的確。”萊蒙斯沒有咄咄逼人。“再次要求你提供幫助,我們也十分勉強。金杯事關重大,雖然那不是神秘物品,但我們都清楚它是作為古董。它的意義在於自身的曆史。”
“我可不知道那是古董。它本身就很值錢。”
“但也沒值錢到那個地步。”
“什麽?”
“據說你要離開篝火鎮?”
“這我不相信是你們打聽到的。”威特克·夏佐沉默片刻。“我沒跟任何人說過……而且***。”他罵了句髒話,“你們幹嘛老抓著我不放?我隻是個有點小運氣的獵手,不是麽?騎士大人,你們有那麽多要緊事兒要處理——”
“沒有事情比金杯更要緊。”
“那就問那個該死的杯子去!”夏佐說,“我得了點閑錢想搬去威尼華茲,那兒的麥酒比這裏便宜三分之一。我這是礙著誰的好事了?”
“所以你要離開是確有其事?”騎士追問。
“我猜你們翻箱倒櫃的時候,把我的行囊也打開了。沒什麽值錢的東西,你們大可不必連夾層裏的刮胡刀也不放過。那玩意兒是木頭的。”
這話捅了馬蜂窩,跟隨左右的幾名銀鎧騎士鏘然拔出劍來。人人都滿麵憤怒,這對於他們的榮譽是種極大的侮辱。
但他的冷嘲熱諷沒讓萊蒙斯惱怒。這令他自己也很意外。原本在威尼華茲,聖騎士長可是連聽聞冒險家考爾德對聖騎士團抱有質疑都會滿懷怒意地提出決鬥,現在卻能冷靜的思考了。
“把劍收迴去!”他嗬斥道,“聖騎士不是貴族私兵,我們不會拿你任何東西。”他示意手下退遠點。等幾名騎士消失在拐角,萊蒙斯才轉過來向他解釋。“請就事論事,先生。我知道獵魔運動給你們帶來了許多……麻煩,但對惡魔的清洗是必要的。現在請迴答我的問題。”
“好啊,你問我什麽啦?”獵人裝出一副配合的模樣。“我告訴你我在安格瑪峰用來抓兔子的陷阱裏逮住了一隻紅瑪瑙金杯,於是去老雇主那兒想要換點零錢;那蠢貨抱著它不鬆手,給出的價格不比兩張梅花鹿的皮高多少。我等著永青之脈來一支識貨的商隊,結果卻是光輝議會的聖騎士團。無論怎麽說,你們總比康裏爵士公道點。”
萊蒙斯沒料到這個鄉下的小獵人居然還真的知道金杯的價值。他想到自己對少女神官做法的認可,不禁臉皮上有點難堪。
“等到事情結束,我會彌補你的損失,先生。”
“是你,不是你們。”夏佐說,“我不在乎那點賠償,我在乎的是聖騎士團。你們真的對冰地領抱有愧疚嗎?”
然而萊蒙斯還沒迴答,交談就又被打斷了。“長官!”
若不是他深知聖騎士不會將雞毛蒜皮的小事都捅到自己眼前來,我們的聖騎士長可能就要發火了。自從亞莉克希亞離開後,他失落地想,一切都不對勁了。就連我的同袍,我的戰友,他們是否也在懷疑自己的長官能否領導好這個團隊呢?我對女神的信仰忠貞不渝啊!
“怎麽了?”他迴頭看見兩名騎士押著個小鬼走過來,“這孩子?”
“戴蒙?”獵人十分詫異。
“夏佐先生。”戴蒙垂頭喪氣。“我不是故意的。”他下意識就要撒謊。
“他在偷聽您的話。”一名騎士稟告萊蒙斯,“他一直躲在牆角,我們一過去就發現他了。我懷疑他是個夜鶯。”
“沒有這麽笨的夜鶯。”萊蒙斯倒不是不覺得一個小孩會是探子,而是這孩子身上一點也沒有神秘相關的魔力,他早就發現這家夥了。難得有冰地領的孩子敢主動接近光輝議會的騎士。
但騎士長明白手下的暗示。“看來是你認識的人,夏佐先生,他很擔心你。”
獵人哼了一聲,“比陌生人好點。”
“又被逮住了?我告訴過你,戴蒙,偷窺不是好事。”威特克終於有點緊張了。他對聖騎士說:“這孩子是木匠的小兒子。”
“他還有個姐姐。”
騎士的話令戴蒙掙紮起來。獵人一眼都沒看他。“康裏爵士老愛盯著鎮上的女孩子,這種事情他也跟你們匯報?”
“不,康裏爵士今天下午到治安局請求幫助。他說有一夥傭兵想要他的小命。”這件事恰巧使他得知了使者的去向。萊蒙斯覺得一陣涼風吹過後頸,他不適地動動肩膀。我並不畏懼任何人。騎士長皺著眉頭按下擔憂。
“我的老雇主幹著些上不了台麵的行當,他和他的灰耗子一樣謹慎。”
“原本你也是康裏爵士的雇工。”不過萊蒙斯沒反駁夏佐對旅店店長的評論,“你辭職了。”
“金杯讓我短時間不需要擔心手頭問題。”夏佐迴答,“你們換走的古董還是什麽,也許把它交給你的上司,同樣會換來一段長假。篝火鎮就是被金杯變成這樣的。不管怎麽說,比原來強。”
“金杯不是神秘物品,篝火鎮的變化另有原因。”騎士長猶豫片刻,還是沒有將金杯丟失的消息告訴他。畢竟,獵人與後麵的事情毫無關聯。
“我要離開這兒,小鎮變成礦坑也與我無關。”威特克·夏佐咕噥一句,“所以能快點結束這樣無聊的盤問嗎?”
“先生,我也不願意浪費時間,月亮已經出來了。”奇怪的是,獵人不安地看著逐漸降下的夜幕。忽然,萊蒙斯看到遠空升起的火花。他適當地鬆口:“請告訴我所有細節,我就讓你們迴家去。”
“就這麽多。我再沒什麽可說的了。”威特克咬緊牙關。
“那好吧。”聖騎士長說,“卡德爾,把那小鬼放開,別再給我添亂了。”露西亞保佑,這孩子迴去不要散布流言。他跨上坐騎,“我可以告訴你,先生,正義有時候會傷害到別人,但陣痛總好過慢性死亡。等無名者帶來深淵的惡魔,一切都遲了。”
“也許你永遠不會理解,但露西亞依舊會保佑你們。我們代行著祂的意誌,這比凡人的認可更重要。”他一拉馬頭,坐騎小步跑起來,把威特克和戴蒙丟在身後。
……
“主教大人找到了使者。”阿拉貝拉快步走到窗前,希望能看到莫裏斯山脈中升起的焰火。但夜空一片晴朗,星河好似銀帶,碎月在林立的高塔尖頂中若隱若現。就是沒有魔力的閃光。“他們的意見達成了一致。”
消息通過三色堇傳來後,園丁就無聲地退出門了。房間裏隻有女神官和丹爾菲恩,後者正目不轉睛地盯著一盞床燈。
她們坐在威尼華茲郊區城堡的臥室裏,門窗緊閉。房間呈保暖的方形,地上鋪著來自莫裏斯的絨毯,從門前直到壁爐,簡直沒有鞋子落腳的餘地。火苗跳躍在石壁中,讓厚木窗後的空氣溫暖得像春天。丹爾菲恩把身體陷在毛毯和羽絨裏。少女披著帶絨球的小坎肩,頭發鬆散,絲質睡袍散發著香石竹和野玫瑰的香味。她手裏捧著杯加了蜂蜜的熱葡萄酒,腳上則套著及膝的羊毛襪。從頭到腳,這一身私人居家著裝的風格都是阿拉貝拉聞所未聞的。
“所以你覺得我們也能達成一致?”
“我不知道我們的分歧在哪裏。”
顯而易見,我才是冰地領主。“沒錯,使者的決定代表著我的意誌。”丹爾菲恩看著女神官忽然站起身,腦海裏想得卻是花園中的矢車菊。除非我想像那些可憐的花兒一樣。更何況有奈登爵士和愛德格主教,提出異議可輪不到我這個才上任的冰地伯爵。
“這個過程不簡單,對嗎?”她很好奇議會怎麽說服了白之使。
“主教大人的確沿著蹤跡找到了使者。”女神官沒有隱瞞。在最開始見麵時,她們彼此還有一點小摩擦,但當阿拉貝拉率先做出了保證後——她離開騎士的保護主動住進城堡裏來——事情就向著和平的方向展開了。“但暫時結盟其實是對方提出來的。”
“白之使?”
“他用金杯作籌碼,要求換取聖騎士團的幫助:白之使正在莫裏斯山脈尋找兩名神秘者。”
丹爾菲恩略一思索,“那麽使者尋找的人應該與議會的任務無關了?”
“一個是克洛伊的神秘者,一個則是諾克斯的傭兵。”
諾克斯傭兵與克洛伊,丹爾菲恩對這個組合不陌生。她忍不住問道:“是他們嗎?”
阿拉貝拉知道她模糊的指意。“在霜葉堡你的確與他們打過照麵,小姐。兩個年輕人。他們追著威尼華茲本地的一個黑幫進入了山脈。”