他們走進了海棠小區的大門,大家立刻聞到了一股玉蘭花的香味。

    亞芳仰起臉,用鼻子深吸了一口氣。

    亞芳  好香!

    卡爾也受到了感染,他仰起頭,鼻子動了動。

    亞芳、卡爾並排走著,手一前一後地甩著。他倆的手碰到一起,立刻握到了一起。亞芳沉醉在這花香裏,時不時地做一口深唿吸,直到卡爾用他的大拇指輕輕地搓著她的手背,亞芳才清醒過來。她不好意思地把手從卡爾手裏抽出來。

    他們來到了虎嘯岩寺的大門,對麵有家雜貨店。

    凱德  大家渴嗎?要不要買瓶水喝?

    大家點點頭,朝雜貨店走去。

    大家一起走進了雜貨店。

    凱德  老板,我們要礦泉水。

    老板拿出幾瓶水,凱德遞給每人一瓶。

    亞芳  不用了,我帶了水!

    carl  (數總共有幾瓶水)one, two, three, four, five, six.

    卡爾數完,立即掏出錢包,取出十元人民幣遞給老板。

    凱德  我來付!

    卡爾搶先付了錢。他們走出了雜貨店。

    亞芳他們走進了虎嘯岩寺的大門。亞芳看見卡爾額上出了汗,她掏出一張紙巾遞給他。

    carl  謝謝!

    他們沿著石階往上走。這時,從石階上陸續走下來一些人。卡爾遇到一個認識的男子,他向卡爾打招唿

    男甲  hi!carl,你來賞月?

    carl  hi!

    他們繼續往上走,又遇到一男子向卡爾打招唿。

    男乙  hi,carl!

    carl  hi!

    他們繼續往上走,來到了渡虎橋,橋下有一條小水溝,叫虎溪.

    亞芳  我們歇會兒吧!

    於是大家在渡虎橋上停下來休息。他們站在橋的右側,把亞芳圍在是中間,聽亞芳講話。卡爾一個人走到橋的左側,他點燃了一支煙,慢悠悠地抽起來,眼睛望著亞芳。

    亞芳  這橋被稱為渡虎橋,據說是引用廬山東林寺旁的渡虎橋之名。據《廬山記》記載:廬山腳下有座寺廟叫東林寺,寺前有條小溪叫虎溪。旁邊的山上住著老虎。東林寺裏住著一位學問深高的老和尚,叫慧遠。許多名流方家常去敘談。慧遠有個約定____送客不送過虎溪。如過虎溪,虎就吼叫。一天,慧遠送陶淵明和道士陸靜修迴家,因為談話投機,不知不覺過了虎溪,老虎立即吼叫起來。三人大笑而別,虎溪三笑傳為美談。這兒的岩石上也刻了“三笑”兩個字,便是借用了這一典故。

    亞芳給大家講完之後,從口袋裏掏出一張折成四疊的紙,正反兩麵都寫有字,那是她

    事先用英文寫好的關於虎嘯岩的故事。她走向卡爾,把紙遞給他,然後用手電筒照著。卡爾邊抽煙邊讀。煙很快抽完了,故事也讀完了。

    亞芳  do you understand?(你明白了嗎?)

    carl  yes! (是的!)

    亞芳  can you help me to correct the article?(你能幫我修改一下這篇文章嗎?)

    carl  ok! (好的!)

    卡爾把紙疊起來,放進了褲袋裏。

    他們繼續往上走,走完了所有的石階,來到陋鬥石室跟前。

    他們站在陋鬥石室外麵,望著眼前這塊大岩石。

    亞芳  (用手指著跟前的大岩石) 你們看,這是虎頭!(隨之手又往左移,指著它後麵的山脈)這是虎身!(手再往左移,身子隨著轉了九十度,那山脈的後麵也隨之低下去。) 看,那是虎尾!像不像?

    眾人  (七嘴八舌地)不說不像,越說越像!

    亞芳重新指一遍,把剛才的話翻譯給卡爾聽。

    亞芳  this is tiger’s head, this is tiger’s body, this is tiger’s tail! (這是老虎的頭,這是老虎的身子,這是老虎的尾巴!)

    卡爾笑了,亞芳更是得意地笑了。大家轉迴身子,重新望著“虎頭”。亞芳想起了什麽,從手袋裏拿出那本《瀛海二十名景》,翻到“虎溪夜月”那一頁。

    亞芳  看!

    大家圍了過來,隻見上麵的彩圖同眼前的情景一模一樣。大家讀著上麵的文字。

    等大家都看完了,彼得把書拿過來,合上,看封麵。

    彼得  這是什麽書?《瀛海二十名景》!能不能借給我帶迴去看。

    亞芳  沒問題!我們進去看看吧!

    大家跟著亞芳走進陋鬥石室,立刻被那隻詡詡如生的老虎雕像吸引住了。老虎旁邊還坐

    著一光頭男子的雕像。亞芳指著光頭男子的雕像說:

    亞芳  這是伏虎羅漢。

    大家左瞧右看,過了十幾分鍾才走出陋鬥石室。

    亞芳用手指了指左邊,不遠處,那兒有一幢三層高的紅磚樓。

    亞芳  我們去泡茶喝吧!那邊可以泡茶,我們邊喝茶邊搏餅。

    男同胞們  (積極響應) 好嘞!

    他們一下子衝向前,朝那棟樓奔去。

    卡爾、亞芳、埃瑪三人走在後麵。這時,一位和尚路過,卡爾一把拉住亞芳,站住。

    carl  asking him, what is luck?(問他,什麽是運氣?)

    亞芳愣了一下。

    亞芳  (想)luck!carl一定是想要這和尚替他算命。

    亞芳  (叫住和尚) 師傅,請你替這位老外看看運氣!

    和尚站住了。亞芳拉過卡爾的左手,捌開,伸到和尚麵前。

    亞芳  男左女右。

    carl  (把手抽迴來) oh, no! no! i only want to know, what is luck? (不!不!我隻想知道,什麽是運氣?)

    和尚  他說什麽?

    亞芳和埃瑪對望一眼,她們都沒明白卡爾的意思。

    carl  (失望地)ok,forget it! let’s go!  (算了吧!我們走!)

    亞芳朝和尚揮揮手,卡爾也揮揮手。

    亞芳  再見!

    carl  bye-bye!

    埃瑪  我去洗手間。

    埃瑪很快走了。

    亞芳同卡爾走下石階,來到那棟茶樓,剛走到迴廊,隻見彼得他們一陣風似地又跑了出

    來,從亞芳和卡爾身邊經過。

    彼得  那裏都坐滿了人,我們到這邊來!

    彼得他們走出茶樓,來到茶樓旁邊的那塊不太大的空地上。

    亞芳見他們在那裏忙忙碌碌地搬桌子,搬椅子,想了想,把燈籠拿了出來。

    卡爾見到燈籠,笑了。

    亞芳  give me those oranges,then put thenterns in you bag !(把那些桔子給我,再把這燈籠放進你的包裏!)

    carl  o—k!

    卡爾照辦了。亞芳拉一下卡爾的胳膊,示意他低下頭來。卡爾低下了頭。亞芳對著卡爾的耳朵悄悄說:

    亞芳  thenterns can bring good luck to you!(這燈籠能帶給你好運氣!)

    卡爾的笑容更深了。

    亞芳  don’t tell others!(別告訴別人!)

    卡爾點點頭。這時彼得他們又走進迴廊,朝亞芳和卡爾走來。

    彼得  那兒太熱了,一絲風都沒有。

    這時,走來一位服務員。

    服務員  (指著亭子)你們可以去那兒,那兒剛有一桌客人離開。

    眾人  (驚喜地)good ce!(好地方!)

    眾人趕緊朝前跑去占位子。

    (注:這幢三層樓的紅磚小樓帶著一圈迴廊,迴廊的一頭拐個彎,向前延伸出去,

    形成亭子似的模樣,夏天在這兒喝茶很是涼爽舒適。)

    彼得、本傑明、安德魯去租茶具,其餘的人占著位置,害怕別人來搶。服務員很快過來

    收拾幹淨桌子。他們很快租來了茶具,還有兩個熱水瓶。大家圍著桌子坐下來。今晚的風有些大,亞芳坐在靠裏邊的地方,埃瑪坐在她的右側。卡爾坐在最外麵,背對著欄杆,麵對亞芳。這時,本傑明的手機響了。他接電話。

    本傑明  (打電話)喂,我在虎嘯岩。你也在虎嘯岩呀?我們在泡茶,在二樓,你要不要過來?好,來吧!

    凱德在忙著泡茶,安德魯在一旁幫他。安德魯從身上掏出一把小剪刀,把那袋茶葉剪開,遞給凱德,凱德把茶葉倒入那隻小茶壺,約占茶壺容量的三分之一。凱德拿起熱水瓶,往小茶壺裏注滿水,蓋上蓋子,把茶水倒入每個小茶杯裏。再往茶壺裏注滿水,蓋上蓋子,把茶杯裏的水倒掉,端起茶壺,在緊挨著的幾個茶杯之間來迴移動,均勻地把茶水注入茶杯。

    凱德  請!

    凱德端起茶杯,遞給他左右的人。

    大家再往下傳,很快,每人麵前都擺了一杯茶,大家端起茶杯慢慢地品著。

    凱德又往茶壺裏注滿水,蓋上蓋子,這才端起自己那杯茶。

    亞芳  你們知道嗎?曆史上,瀛海是中國的一個輸出茶葉的重要港口!

    眾人  (搖搖頭)不知道!

    亞芳  kidd,你是瀛海人,你應該知道,在瀛海話中,茶的讀音是di。而在英語中,茶是tea,讀音相似。鴉片戰爭之後,英國人在瀛海購得茶葉,運到歐州去,他們都管茶葉叫tea, 就是從瀛海話直接音譯過去的。

    眾人  哦!

    彼得  謝謝你告訴我們!

    亞芳  別客氣!

    凱德  我們有你這個導遊朋友真好!

    安德魯  就是!

    本傑明  我們都沾你的光了!

    亞芳  哪兒的話!

    亞芳抬起頭,見卡爾不解地望著他們,趕緊為他翻譯,同時用手指著茶葉。

    亞芳  it is called tea in english, and in yinghai dialect,it is celled di, their pronunciations are simr。(英語中,它叫tea,瀛海話中,它叫di,發音相似。)

    卡爾點點頭。

    亞芳  (繼續) yinghai was a important port in china which export tea to europe.(瀛海過去是中國一個輸出茶葉到歐州的重要港口)。

    凱德把卡爾帶來的那盒月餅打開,裏麵有八個小月餅,兩個大月餅。亞芳趕緊從包裏拿出那盒骰子遞給凱德,又把桔子拿出來放到每個人麵前。最後從手袋裏拿出那件淡綠色的針織的開襟長袖衫穿上。風吹拂著卡爾的衣衫和額前那縷淡黃色的頭發,他顯得興致勃勃。安德魯見到骰子,起身離開。不一會,安德魯從租茶具的地方拿來了一隻大碗。

    安德魯  今晚這兒的生意真好!和尚也挺善長做生意的!

    彼得  可不是嗎?有些和尚還談戀愛呢!前段時間我聽說瀛海大學的一位女大學生愛上了陀林寺的—位和尚。

    亞芳  你說笑吧?(翻譯給卡爾聽)he said,a college student in yinghai university fell in love with a monk in tuolin temple.(他說,一位大學生愛上了一位和尚)

    大家偷偷地樂。

    carl  (認真地說)it is not true!(那不是真的!)

    大家開始玩搏餅的遊戲。

    亞芳  搏餅遊戲源於古代的科舉考試。在古代,考生們上京趕考之前,總是用六顆骰子測試一下自己的運氣。後來,這種遊戲便流傳下來,運用到一些領域:如中秋節搏餅,端午節搏棕等。

    凱德把一個月餅切成四塊,每次獎勵給贏家吃一小塊。

    大家輪流往大碗裏擲骰子,玩得興高采烈。

    這時來了一位女子,約三十來歲,個子高高的,留著一頭篷鬆的、漂亮的短發。

    本傑明  這是我的朋友娜娜!

    本傑明拉過一張椅子,娜娜坐下了,剛好坐在本傑明同卡爾之間。

    本傑明  this is carl!(這是卡爾!)

    亞芳覺得娜娜有些麵熟,盯著她看了幾秒鍾。

    亞芳  i have seen you!you work in an english training center. (我見過你,你在一家英語培訓中心工作。)(對本傑明說)上次在金鷹酒店召開什麽英語講座,我見到她了,她在那家英語培訓中心工作。你也去了,對吧?

    本傑明  yes!(是的!)

    carl  are you an english teacher?  (你是一位英語老師嗎?)

    娜娜  no!i’m a clerk in an english training center.(不,我是一個英語培訓中心的工作人員。)

    卡爾用手抓起骰子,同時指了指本傑明。

    carl  is he your husband?(他是你的丈夫嗎?)

    卡爾擲下骰子。

    娜娜  (不好意思地)no!(不是!)

    埃瑪望著卡爾擲下的骰子,尖叫:

    埃瑪  carl!狀元!狀元!

    眾人低頭一看,都驚喜萬分。

    凱德拿起一塊月餅,遞給卡爾。

    凱德  獎給你!

    carl  no!切開!切開!

    凱德把這塊月餅切成兩半。

    carl  再切!

    凱德又一刀切下去,這塊月餅變成了四塊。

    卡爾用牙簽叉起一塊月餅放進嘴裏。大家都笑了。

    天上的月亮慢慢地轉到了“虎頭”。骰子聲、歡笑聲在響著。這群人仍然在搏餅。卡爾顯得興致勃勃。

    卡爾側過頭,對娜娜說:

    carl  雅芳is fanny! (雅芳很有趣!)

    卡爾用手捂住嘴,湊近娜娜的耳朵對她說著什麽,眼睛卻望著亞芳。

    亞芳  (故作生氣狀) carl,你說我的壞話!

    凱德  carl,it’s your turn!(卡爾,該你了!)

    卡爾停止對娜娜講話,抓起骰子,擲下去。

    眾人  (睜大眼)喲,狀元!

    娜娜  哇,第三次狀元了!

    埃瑪  carl, you are very lucky this night. just now, you asked that monk about your luck。 (卡爾,你今晚的運氣真好。剛才,你問那個和尚關於你的運氣。)carl  no!i didn’t ask that monk about my luck. my question is very simple::what is luck?(我沒有問那位和尚關於我的運氣。我的問題很簡單:什麽是運氣?)

    眾人沉默。

    亞芳  (想了想)your question is simple, but the answer is difficult!(你的問題很簡單,但是這個迴答很難!)

    埃瑪  yes!

    大家繼續擲骰子、吃餅。從亞芳坐著的位置望出去,可鳥瞰瀛海美麗的夜景;一抬頭朝左,可看見那隻虎頭。亞芳一直在注意觀察著,看月光什麽時候照進虎嘴裏,同時,也不時看一下表。埃瑪的手放在桌上,她的左手上戴著一隻手表,亞芳便看她的手表。這時,亞芳抬起頭,看見月光慢慢地移過來,照亮了虎嘴。

    亞芳  (驚喜地)你們看,你們看,月光照進虎嘴裏了,虎牙都被照亮了!

    大家一齊望過去,卡爾也轉過身去看。

    亞芳  (問埃瑪)幾點了?

    埃瑪  十一點四十多分!

    亞芳  等會兒我們到那兒去看吧!

    凱德  好,我們再玩一會兒就不玩了!

    大家再玩了一會兒搏餅,很快便到十二點了。

    凱德把最後兩個大月餅切開,是雙黃月餅。大家用牙簽叉起,一人吃了一塊。還剩下半個月餅,亞芳用手指指月餅,示意卡爾再吃一塊。

    carl  ok! you,please! (好!你請!)

    於是他倆同時伸出叉子,一人叉起一塊吃,並相視而笑。

    凱德開始收拾桌上的東西。

    亞芳  別丟掉骰子!把它給我吧,我想留著它作個紀念!

    凱德把骰子遞給亞芳,亞芳再去找那隻裝骰子的盒子,早已被扔到地上,踩髒了。

    亞芳隻得拿出一張紙巾,把骰子包好,放進她那隻紅色的小提包裏。再把紅色小提包裝進紙手袋裏。

    亞芳  把桔子帶上吧!

    桌上還剩下幾個桔子,於是每人手裏拿了一個。

    安德魯提著兩隻熱水瓶,本傑明拿著那隻擲骰子用的大碗去還。

    安德魯和本傑明走進了租茶具那間屋子,其餘人站在門口等他們。卡爾舉起手中的桔子,

    對準亞芳的紙手袋,象投藍球似的投了進去。

    亞芳  (笑著抗議)carl,你!其餘人見了,也覺得非常好玩,紛紛效仿卡爾,把桔子投進了亞芳的手袋裏。

    亞芳  (歎了口氣) 唉,我為你們提著桔子來,你們還讓我提著桔子迴去呀!

    安德魯、本傑明走了出來。

    安德魯  我們走!

    他們又來到虎頭跟前,抬頭望著虎嘴。月光已把整個虎嘴照亮了。

    本傑明  我們上去看看吧!

    本傑明轉身走了幾步,娜娜跟著他走。

    安德魯、凱德、彼得  我們就在這兒等你!

    卡爾拉了拉亞芳的胳膊。

    carl  let’s go!(我們走!)

    亞芳從手袋裏拿出手電筒,把手袋交給彼得保管,同卡爾一起去追本傑明和娜娜。

    他們四人走進了虎牙洞。本傑明同娜娜走在前,亞芳同卡爾走在後。亞芳用手電筒照著

    他們,卡爾也掏出一口手電筒。亞芳見到那隻熟悉的手電筒,笑了,心想:carl真是細心,每次夜裏外出都帶著手電筒。

    亞芳把自己的手電筒遞給娜娜。他們彎著腰在虎牙洞裏走著,走了約三分之二時,腳下的路低了下去,約兩尺,需跳下去才能繼續朝前走。本傑明和娜娜跳下去了。卡爾跳下去之後,迴過頭來幫亞芳。

    亞芳  (擺擺手) no!

    卡爾以為亞芳害怕,他伸出兩隻手,想抱亞芳下去,亞芳不好意思了。

    亞芳  no! no!

    卡爾隻得轉身朝前走去,亞芳蹲在那兒等他。卡爾隻走了兩、三步便折轉身,亞芳伸

    出手把他拉了上來。一會兒,本傑明同娜娜也轉身往迴走。

    四人走出了虎牙洞,沿著石階往下走。卡爾卻偏偏不走石階,在旁邊的岩石上走,像

    隻猴子似的在石頭上跳來跳去。

    亞芳  (喊)be careful! (小心!)

    卡爾仍然跳來跳去。

    亞芳  look out,carl!(小心,卡爾)

    當他們來到陋鬥石室跟前時,不見其他人,隻有彼得一個人拎著亞芳的手袋,靠著石欄

    杆站著。

    本傑明  他們呢?

    彼得朝左右兩邊的人群指了指。

    彼得  那兒!那兒!

    本傑明同亞芳分別走進人群,把他們找了迴來。大家又集合到一起。

    亞芳  幾點了?

    本傑明  一點多了。

    亞芳  我們迴家吧!今晚的活動就到此為止。

章節目錄

閱讀記錄

快樂英語角所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者金晶靈的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持金晶靈並收藏快樂英語角最新章節