鍾琇道:“這些都是師父留下的,師父是花蠻人,原名蘇晚納玉香,她喜歡管自己叫‘傣那’。你拿的那個叫‘貝葉經’,傣那人叫它‘戈蘭葉’,是用貝葉樹上砍下的貝葉製成的,不僅要打磨還要放入鍋裏煮,不過貝葉製好之後,可以保存很長時間。”(注釋:貝葉經是用鐵筆在貝多羅(梵文pattra)樹葉上所刻寫的佛教經文,源於古印度,在西雙版納地區出土過許多貝葉經。)

    “貝葉經?”雷雲展開一看,卻見這上麵寫的都是看不懂的文字,似乎是梵文。

    鍾琇伸頭過來一看,皺眉道:“這是用梵文寫的,根本看不懂。”

    雷雲怔怔地道:“原來花蠻民族信佛。”

    鍾琇從書架取下一摞灰蒙蒙的紙張,用手拍了拍,又吹了吹,驚喜地道:“小漣,我找到師父以前的筆記了。”

    雷雲和蓓奴趕緊湊過來,盯著鍾琇手中那一摞厚厚的紙張。鍾琇把這些紙張放到桌子上,一張一張地展開來看,上麵多數是用花蠻文字記載的,這一摞紙張翻過來,沒有一張是用漢字記載的。

    鍾琇又折迴書架旁,接著捧了三摞紙張擺在桌子上,雷雲驚訝地道:“阿琇,你師父竟有這麽多日常摘記,而且還全都保存著。”

    三個人一人查看一摞紙張,蓓奴突然驚喜地大叫道:“小姐,小姐,這裏有漢字。”

    雷雲和鍾琇趕緊湊過去,隻見那紙張上歪歪斜斜寫了漢文的楷書字體,像是剛剛學會寫字的小孩子寫的。紙張上寫著:“阿媽請夫子教我們三姐妹漢文,阿媽說南詔白蠻和烏蠻要打戰,傣那花蠻會受到牽連,所以要帶我們三姐妹去中原。”這簡短的一段話中有很多錯別字,其中還有些字沒寫出來,但雷雲能夠猜到裏麵的意思。

    鍾琇的師父有三姐妹,那是不是說鍾琇師父的另外兩個姐妹都會巫蠱術?

    翻過這一頁,下麵也是漢字記載的:“阿媽是南詔的巫師,如果阿媽帶我們逃跑,南詔國王會殺了我們全家,怎麽辦呢?”

    翻了幾頁,又見到一張漢字記載的:“我們終於逃出南詔國了,阿媽受了很嚴重的傷,阿姐一直照顧我和阿妹。我發現我的漢文越來越好了,不過阿妹比我更好,她什麽都比我好,我有點嫉妒她。”

    雷雲三人秉住唿吸,一張張往下看。

    “我們到了大唐,大唐很繁華,很富有,大唐的讀書人很有禮貌,和南詔不一樣,南詔的男人總是很粗魯,身上還有臭臭的味道。阿媽給我們都改了名字,阿姐叫楊明燕,我叫楊明花,阿妹叫楊明君,我的名字沒有阿妹的好聽,阿媽總是什麽好的都先給阿妹。”

章節目錄

閱讀記錄

深宮天下:女主沉浮所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者銜玥的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持銜玥並收藏深宮天下:女主沉浮最新章節