http://..org/
哈利倒抽了一口冷氣,他無法控製自己。他走進的這間幽深的暗室對他來說太熟悉了,令他膽戰心驚。他不僅以前見過它,而且曾經還來過這裏。這就是他在鄧布利多的冥想盆裏見過的地方,他就是在這裏目睹了萊斯特蘭奇夫婦被判在阿茲卡班終身監禁。
四周的牆壁是用黑黑的石頭砌成的,火把的光線昏暗陰森。他的兩邊是一排排逐漸升高的空板凳,而他的前方,在最高的幾條板凳上,赫然浮現著許多黑乎乎的人影。他們剛才一直在竊竊私語,當沉重的大門在哈利身後關上時,一種不祥的沉寂籠罩下來。
一個冷冷的男人聲音在審判室裏迴蕩著。
“你遲到了。”
“對不起,”哈利緊張地說,“我——我不知道時間改了。”
“那不是威森加摩的過錯。”那個聲音說,“今天早晨派一隻貓頭鷹去通知你了。坐下吧。”
哈利垂下目光,望著房間中央的那把椅子,椅子的扶手上是左一道右一道的鐵鏈。他曾經見過這些鐵鏈突然躥起來,把坐在中間的人捆得結結實實。他的雙腳走過石頭地麵,發出響亮的迴音。他小心翼翼地坐在椅子邊上,鏈條兇險地丁丁當當響了起來,但並沒有把他捆住。哈利覺得一陣眩暈惡心,抬頭望了望坐在上麵板凳上的那些人。
他所能看見的,大約有五十個人,穿著紫紅色的長袍,左前胸上繡著一個精致的銀色“w”。他們都垂眼望著他,有的帶著嚴厲的表情,有的則毫不掩飾內心的好奇。
在前麵一排板凳的正中間,坐著魔法部部長康奈利福吉。福吉是一個大胖子,經常戴一頂暗黃綠色的圓頂高帽,不過今天他沒有戴。另外,以前他對哈利說話時臉上總帶著的那種慈祥的微笑,今天也消失不見了。福吉的左邊坐著一個寬身材、方下巴的女巫,灰色的頭發剪得短短的,戴著一副單片眼鏡,臉上的表情令人生畏。福吉的右邊坐著另一個女巫,但她在板凳上坐得太靠後了,她的臉籠罩在陰影中。
“很好,”福吉說,“被告終於到場了,我們開始吧。你準備好了嗎?”他朝板凳那頭大聲問道。
“是的,先生。”一個哈利熟悉的聲音急切地說道。羅恩的哥哥珀西坐在前排板凳的最邊上。哈利望著珀西,以為他會顯露出認識自己的表情,但是他臉上什麽表情也沒有。珀西那雙藏在角質架眼鏡後麵的眼睛正專注地盯著麵前的羊皮紙,一隻羽毛筆拿在手裏準備寫字。
“8月12日的審判,”福吉聲如洪鍾地說,珀西忙不迭地開始做記錄,“審理家住薩裏郡小惠金區女貞路4號的哈利詹姆波特違反對未成年巫師加以合理約束法和國際保密法一案。
“審問者:魔法部部長康奈利奧斯瓦爾德福吉;魔法法律執行司司長阿米莉亞蘇珊博恩斯;高級副部長多洛雷斯簡烏姆裏奇。審判記錄員:珀西伊格內修斯韋斯萊——”
“被告方證人:阿不思珀西瓦爾伍爾弗裏克布賴恩鄧布利多。”哈利身後一個平靜的聲音說道。哈利猛一轉頭,差點兒把脖子扭傷了。
鄧布利多鎮定自若地大步走了過來,身穿一襲黑藍色的長袍,臉上是一副極為安詳的表情。他走到與哈利平行的地方,抬起頭來,透過架在鷹鉤鼻鼻梁上的半月形眼鏡望著福吉,他長長的銀白色胡子和頭發在火把的映照下閃閃發光。威森加摩的成員都在小聲地交頭接耳。所有的目光都投在鄧布利多身上。有人顯得很惱火,有人似乎有點兒害怕,而坐在後排的兩個上了年紀的女巫竟然揮手表示歡迎。
哈利一看見鄧布利多,內心就升起一股強烈的情感,讓他感到踏實,充滿了希望,就像鳳凰福克斯歌聲曾經帶給他的感覺一樣。他想與鄧布利多對一下目光,但鄧布利多沒有朝他這邊看,而是繼續抬眼望著顯然驚慌失措的福吉。
“啊,”福吉說,看上去完全沒了主張,“鄧布利多。是的。這麽說,你——嗯——嗯——你收到我們的信——知道審訊的時間、地點都改變了?”
“看來我是沒收到,”鄧布利多語氣歡快地說,“不過,我犯了一個幸運的錯誤,提前三個小時就來到了魔法部,所以沒造成妨礙。”
“是的——好吧——我想我們需要再拿一把椅子來——我——韋斯萊,你能不能——?”
“不勞費心,不勞費心。”鄧布利多溫文爾雅地說。他抽出魔杖,輕輕抖動了一下,一把柔軟的磨光印花棉布扶手椅憑空出現在哈利旁邊。鄧布利多坐了下來,長長的手指尖對接在一起,目光從那上麵望著福吉,臉上帶著彬彬有禮、饒有興趣的表情。威森加摩的成員仍然在交頭接耳,一個個坐立不安。後來福吉又開口說話時,他們才安靜下來。
“是的,”福吉說,把麵前的文件移來移去,“那麽好吧。現在是指控。是的。”
他從一堆文件中抽出一張羊皮紙,深深吸了口氣,大聲念道:“指控被告方有如下罪行:
“被告以前曾因類似指控受到魔法部書麵警告,這次又在完全知道自己行為是違法的情況下,蓄意地、明知故犯地於8月2日晚九點二十三分,在一個麻瓜居住區,當著一個麻瓜的麵,施用了一個唿神護衛咒,此行為違反了一八七五年頒布的對未成年巫師加以合理約束法第三段以及國際魔法師聯合會保密法第十三條。
“你就是居住在薩裏郡小惠金區女貞路4號的哈利詹姆波特?”福吉一邊問一邊從羊皮紙上方瞪視著哈利。
“是的。”哈利迴答。
“你三年前曾因非法使用魔法而受到魔法部的正式替告,是嗎?”
“是的,可是——”
“而且你又在8月2日晚上用魔法變出了一個守護神?”福吉說。
“是的,”哈利說,“可是——”
“你明知道你還不到十七歲,不允許在校外使用魔法?”
“是的,可是——”
“明知道你當時身處一個麻瓜密集的地方?”
“是的,可是——”
“你完全清楚當時近旁就有一個麻瓜?”
“是的,”哈利惱火地說,“但我使用魔法,隻是因為我們——”
戴單片眼鏡的女巫用洪亮而深沉的聲音打斷了他。
“你變出了一個完全成熟的守護神?”
“是的,”哈利說,“因為——”
“一個肉身的守護神?”
“一個——什麽?”哈利問。
“你的守護神具有清楚明確的形態?我的意思是,它不僅僅是蒸氣或煙霧?”
“是的,”哈利覺得又煩躁又有點絕望,“是一隻牡鹿,每次都是一隻牡鹿。”
“每次?”博恩斯女士用洪亮的聲音問,“你以前也變出過守護神?”
“是的,”哈利說,“我這麽做已經有一年多了。”
“你現在是十五歲?”
“是的,而且——”
“你是在學校裏學會的?”
“是的,我三年級時,盧平教授教我的,因為——”
“真是了不起,”博恩斯女士從上麵望著他說道,“他這個年紀能變出真正的守護神確實很了不起。”
她周圍的一些巫師又開始交頭接耳了。有的點點頭,有的則露出不悅的神情,連連搖頭。
“這不是一個魔法多麽了不起的問題,”福吉用惱怒的聲音說,“實際上我認為,越是了不起就越糟糕,因為那孩子是當著一個麻瓜的麵這麽做的!”
那些露出不悅神情的巫師們喃喃地表示同意,哈利看見珀西居然也假裝正經地點了點頭。他被激怒了,於是忍不住開了口:
“我那麽做是因為攝魂怪!”他大聲說道,沒人來得及再次打斷他。
他以為人們又會交頭接耳,沒想到四下裏鴉雀無聲,似乎比剛才還要肅靜。
“攝魂怪?”過了一會兒博恩斯女士說,她兩條濃眉揚得高高的,單片眼鏡似乎快要滑下來了,“你這是什麽意思,孩子?”
“我是說,當時小巷裏冒出了兩個攝魂怪,直朝我和我表哥逼來!”
“啊,”福吉又說話了,嘴裏發出令人討厭的嘲笑聲,一邊望著前後左右的威森加摩成員,似乎希望他們對這個笑話也能心領神會。“是啊,是啊,我就知道我們會聽到諸如此類的鬼話。”
“攝魂怪在小惠金區?”博恩斯女士說,語氣裏透著十二萬分的驚訝,“我不明白——”
“你不明白嗎,阿米莉亞?”福吉仍然嘲笑地說,“讓我來解釋一下吧。他可真是煞費苦心啊,發現攝魂怪可以成為一個絕妙的托詞,確實絕妙。麻瓜是看不見攝魂怪的,是不是,孩子?非常巧妙,非常巧妙所以沒有證人,隻有你的一麵之詞”
“我沒有說謊!”哈利大聲說,聲音蓋過了審判席上再次響起的交頭接耳聲,“有兩個,分別從小巷兩頭堵了過來,所有的東西都變得那麽黑那麽冷,我表哥摸到了它們,拚命想逃跑——”
“夠了,夠了!”福吉說,臉上帶著一副非常傲慢的神情,“很抱歉我打斷了他,我敢肯定這是一篇經過精心排練的謊言——”
鄧布利多清了清嗓子。威森加摩又安靜了下來。
“實際上,我們有一個證人可以證明攝魂怪確實在那條小巷出現了,”他說,“我是說除了達力德思禮之外。”
福吉肥胖的麵孔似乎突然鬆懈了下來,好像有人放跑了裏麵的空氣。他呆呆地瞪著下麵的鄧布利多,好一會兒之後,他像是重新振作了起來,說道:“我們恐怕沒有時間再聽這些胡言亂語了,鄧布利多,我希望快點處理這樁——”
“我也許記得不準確,”鄧布利多和顏悅色地說,“但我相信根據威森加摩權利憲章,被告有權請證人出庭為其作證,對嗎?這難道不是魔法法律執行司的政策嗎,博恩斯女士?”他問那個戴單片眼鏡的女巫。
“不錯,”博恩斯女士說,“確實如此。”
“哦,很好,很好,”福吉沒好氣地說,“這個人在哪兒?”
“我把她帶來了,”鄧布利多說,“她就在門外。我是不是——”
“不——韋斯萊,你去。”福吉粗暴地對珀西說。珀西立刻站起來,順著石頭台階從法官席上跑了下來,匆匆跑過鄧布利多和哈利身邊,看也不看他們一眼。
片刻之後,珀西迴來了,後麵跟著費格太太。她顯得很害怕,模樣比平常更加古怪。哈利真希望她能想到把她那雙厚拖鞋換掉。
鄧布利多站起身,把椅子讓給了費格太太,又給他自己變出了一把。
“全名?”福吉大聲問,這時費格太太剛剛戰戰兢兢地在椅子邊緣坐下。
“阿拉貝拉多裏恩費格。”費格太太用微微頗抖的聲音說。
“你到底是誰?”福吉用不耐煩而高傲的聲音問。
“我是小惠金區的居民,就住在哈利波特家旁邊。”費格太太說。
“在我們的記錄上,除了哈利波特外,沒有任何巫師住在小惠金區。”博恩斯女士立刻說道,“那片地區一直受到嚴密監視,因為因為以前發生過一些事情。”
“我是個啞炮,”費格太太說,“所以你們不會登記我的名字,是不是?”
“啞炮,嗯?”福吉懷疑地打量著她,說道,“我們會核實的。你待會兒把你父母的情況告訴我的助手韋斯萊。順便提一句,啞炮能看見攝魂怪嗎?”他加了一句,並向左右望了望長凳上的人。
“能,我們能看見!”費格太太氣憤地說。
福吉又高高在上地看著她,揚了揚眉毛。“很好,”他冷冷地說,“你的說法是什麽?”
“8月2日那天晚上,大約九點鍾左右,我出門到紫藤路路口的拐角商店買貓食,”費格太太立刻急促地說開了,就好像她已經把要說的話都背了下來,“後來我聽見木蘭花新月街和紫藤路之間的小巷裏傳來騷亂聲。我走到小巷口,看見攝魂怪在跑——”
“跑?”博恩斯女士嚴厲地說,“攝魂怪不會跑,它們隻會滑行。”
“我就是這個意思,”費格太太趕緊說道,幹癟的臉上泛起了紅暈,“在小巷裏滑行,撲向像是兩個男孩的人。”
“它們是什麽模樣?”博恩斯女士說著,緊緊眯起了眼睛,單片眼鏡的邊緣都陷進肉裏去了。
“噢,一個塊頭很大,另一個瘦瘦的——”
“不,不,”博恩斯女士不耐煩地說,“攝魂怪形容一下它們的模樣。”
“噢,”費格太太說,現在紅暈蔓延到她的脖子上了,“它們很大。很大,穿著鬥篷。”
哈利感到他的心可怕地往下一沉。不管費格太太說什麽,在他聽來她似乎最多隻看過攝魂怪的照片,而照片是根本無法傳達那些家夥的真正本質的:它們在離地麵幾英寸的地方懸浮移動時的怪異可怖的樣子;它們散發出的那股腐爛的惡臭;還有它們吞噬周圍空氣時發出的可怕的吱吱嘎嘎的聲音
在第二排長凳上,一個矮矮胖胖、留著一大蓬黑胡子的男巫師湊到旁邊一位頭發拳曲的女巫師耳邊竊竊私語起來。女巫師露出得意的譏笑,點了點頭。
“很大,穿著鬥篷,”博恩斯女士冷冷地重複了一遍——福吉譏諷地哼了一聲,“我明白了。還有別的嗎?”
“有,”費格太太說,“我感覺到了它們。所有的一切都變得很冷,別忘了當時是很炎熱的夏天的夜晚呀。然後我覺得似乎所有的快樂都從世界上消失了我想起了可怕的事情”
她的聲音顫抖著,漸漸聽不見了。
博恩斯女士的眼睛微微睜大了。哈利可以看見她眉毛下麵剛才鏡片陷進去的地方留下的紅印。
“攝魂怪做了什麽?”她問,哈利內心升起一絲希望。
“它們朝兩個男孩撲去,”費格太太說,現在她的聲音更有力、更自信了,臉上的紅暈也退去了。“一個男孩倒下了,另一個一邊後退一邊試著擊退攝魂怪。這是哈利。他試了兩次,變出來的隻是銀色煙霧。第三次再試,他變出了一個守護神。那守護神衝過去撞倒了第一個攝魂怪,然後它鼓足勇氣,又把第二個攝魂怪從哈利表哥身邊趕跑了。這就是這就是當時發生的事情。”費格太太說完了,她的聲音有點兒軟弱無力。
博恩斯女士默默地望著費格太太。福吉則看也不看她,隻顧擺弄他的文件。最後,他抬起眼睛,有點咄咄逼人地說:“那就是你看到的情形,是嗎?”
“是當時發生的事情。”費格太太又說了一遍。
“很好,”福吉說,“你可以走了。”
費格太太膽怯地望望福吉,又望望鄧布利多,然後站起來,拖著腳朝門口走去。哈利聽見門在她身後重重地關上了。
“這個證人不很令人信服。”福吉傲慢地說。
“哦,我看不一定,”博恩斯女士用她洪亮的聲音說,“她對攝魂怪發起進攻時的威力描繪得非常準確。我無法想象,如果它們不在那裏,她為什麽要這麽說。”
“可是攝魂怪跑到一個麻瓜住宅區,又正好遇到一個巫師?”福吉輕蔑地說,“這種可能性肯定很小很小,就連巴格曼也不會下賭注——”
“噢,我認為我們誰也不會相信攝魂怪出現在那裏是一種巧合。”鄧布利多輕言慢語地說。
坐在福吉的右邊、臉籠罩在陰影裏的女巫微微動了動,但其他人都一動不動,
哈利倒抽了一口冷氣,他無法控製自己。他走進的這間幽深的暗室對他來說太熟悉了,令他膽戰心驚。他不僅以前見過它,而且曾經還來過這裏。這就是他在鄧布利多的冥想盆裏見過的地方,他就是在這裏目睹了萊斯特蘭奇夫婦被判在阿茲卡班終身監禁。
四周的牆壁是用黑黑的石頭砌成的,火把的光線昏暗陰森。他的兩邊是一排排逐漸升高的空板凳,而他的前方,在最高的幾條板凳上,赫然浮現著許多黑乎乎的人影。他們剛才一直在竊竊私語,當沉重的大門在哈利身後關上時,一種不祥的沉寂籠罩下來。
一個冷冷的男人聲音在審判室裏迴蕩著。
“你遲到了。”
“對不起,”哈利緊張地說,“我——我不知道時間改了。”
“那不是威森加摩的過錯。”那個聲音說,“今天早晨派一隻貓頭鷹去通知你了。坐下吧。”
哈利垂下目光,望著房間中央的那把椅子,椅子的扶手上是左一道右一道的鐵鏈。他曾經見過這些鐵鏈突然躥起來,把坐在中間的人捆得結結實實。他的雙腳走過石頭地麵,發出響亮的迴音。他小心翼翼地坐在椅子邊上,鏈條兇險地丁丁當當響了起來,但並沒有把他捆住。哈利覺得一陣眩暈惡心,抬頭望了望坐在上麵板凳上的那些人。
他所能看見的,大約有五十個人,穿著紫紅色的長袍,左前胸上繡著一個精致的銀色“w”。他們都垂眼望著他,有的帶著嚴厲的表情,有的則毫不掩飾內心的好奇。
在前麵一排板凳的正中間,坐著魔法部部長康奈利福吉。福吉是一個大胖子,經常戴一頂暗黃綠色的圓頂高帽,不過今天他沒有戴。另外,以前他對哈利說話時臉上總帶著的那種慈祥的微笑,今天也消失不見了。福吉的左邊坐著一個寬身材、方下巴的女巫,灰色的頭發剪得短短的,戴著一副單片眼鏡,臉上的表情令人生畏。福吉的右邊坐著另一個女巫,但她在板凳上坐得太靠後了,她的臉籠罩在陰影中。
“很好,”福吉說,“被告終於到場了,我們開始吧。你準備好了嗎?”他朝板凳那頭大聲問道。
“是的,先生。”一個哈利熟悉的聲音急切地說道。羅恩的哥哥珀西坐在前排板凳的最邊上。哈利望著珀西,以為他會顯露出認識自己的表情,但是他臉上什麽表情也沒有。珀西那雙藏在角質架眼鏡後麵的眼睛正專注地盯著麵前的羊皮紙,一隻羽毛筆拿在手裏準備寫字。
“8月12日的審判,”福吉聲如洪鍾地說,珀西忙不迭地開始做記錄,“審理家住薩裏郡小惠金區女貞路4號的哈利詹姆波特違反對未成年巫師加以合理約束法和國際保密法一案。
“審問者:魔法部部長康奈利奧斯瓦爾德福吉;魔法法律執行司司長阿米莉亞蘇珊博恩斯;高級副部長多洛雷斯簡烏姆裏奇。審判記錄員:珀西伊格內修斯韋斯萊——”
“被告方證人:阿不思珀西瓦爾伍爾弗裏克布賴恩鄧布利多。”哈利身後一個平靜的聲音說道。哈利猛一轉頭,差點兒把脖子扭傷了。
鄧布利多鎮定自若地大步走了過來,身穿一襲黑藍色的長袍,臉上是一副極為安詳的表情。他走到與哈利平行的地方,抬起頭來,透過架在鷹鉤鼻鼻梁上的半月形眼鏡望著福吉,他長長的銀白色胡子和頭發在火把的映照下閃閃發光。威森加摩的成員都在小聲地交頭接耳。所有的目光都投在鄧布利多身上。有人顯得很惱火,有人似乎有點兒害怕,而坐在後排的兩個上了年紀的女巫竟然揮手表示歡迎。
哈利一看見鄧布利多,內心就升起一股強烈的情感,讓他感到踏實,充滿了希望,就像鳳凰福克斯歌聲曾經帶給他的感覺一樣。他想與鄧布利多對一下目光,但鄧布利多沒有朝他這邊看,而是繼續抬眼望著顯然驚慌失措的福吉。
“啊,”福吉說,看上去完全沒了主張,“鄧布利多。是的。這麽說,你——嗯——嗯——你收到我們的信——知道審訊的時間、地點都改變了?”
“看來我是沒收到,”鄧布利多語氣歡快地說,“不過,我犯了一個幸運的錯誤,提前三個小時就來到了魔法部,所以沒造成妨礙。”
“是的——好吧——我想我們需要再拿一把椅子來——我——韋斯萊,你能不能——?”
“不勞費心,不勞費心。”鄧布利多溫文爾雅地說。他抽出魔杖,輕輕抖動了一下,一把柔軟的磨光印花棉布扶手椅憑空出現在哈利旁邊。鄧布利多坐了下來,長長的手指尖對接在一起,目光從那上麵望著福吉,臉上帶著彬彬有禮、饒有興趣的表情。威森加摩的成員仍然在交頭接耳,一個個坐立不安。後來福吉又開口說話時,他們才安靜下來。
“是的,”福吉說,把麵前的文件移來移去,“那麽好吧。現在是指控。是的。”
他從一堆文件中抽出一張羊皮紙,深深吸了口氣,大聲念道:“指控被告方有如下罪行:
“被告以前曾因類似指控受到魔法部書麵警告,這次又在完全知道自己行為是違法的情況下,蓄意地、明知故犯地於8月2日晚九點二十三分,在一個麻瓜居住區,當著一個麻瓜的麵,施用了一個唿神護衛咒,此行為違反了一八七五年頒布的對未成年巫師加以合理約束法第三段以及國際魔法師聯合會保密法第十三條。
“你就是居住在薩裏郡小惠金區女貞路4號的哈利詹姆波特?”福吉一邊問一邊從羊皮紙上方瞪視著哈利。
“是的。”哈利迴答。
“你三年前曾因非法使用魔法而受到魔法部的正式替告,是嗎?”
“是的,可是——”
“而且你又在8月2日晚上用魔法變出了一個守護神?”福吉說。
“是的,”哈利說,“可是——”
“你明知道你還不到十七歲,不允許在校外使用魔法?”
“是的,可是——”
“明知道你當時身處一個麻瓜密集的地方?”
“是的,可是——”
“你完全清楚當時近旁就有一個麻瓜?”
“是的,”哈利惱火地說,“但我使用魔法,隻是因為我們——”
戴單片眼鏡的女巫用洪亮而深沉的聲音打斷了他。
“你變出了一個完全成熟的守護神?”
“是的,”哈利說,“因為——”
“一個肉身的守護神?”
“一個——什麽?”哈利問。
“你的守護神具有清楚明確的形態?我的意思是,它不僅僅是蒸氣或煙霧?”
“是的,”哈利覺得又煩躁又有點絕望,“是一隻牡鹿,每次都是一隻牡鹿。”
“每次?”博恩斯女士用洪亮的聲音問,“你以前也變出過守護神?”
“是的,”哈利說,“我這麽做已經有一年多了。”
“你現在是十五歲?”
“是的,而且——”
“你是在學校裏學會的?”
“是的,我三年級時,盧平教授教我的,因為——”
“真是了不起,”博恩斯女士從上麵望著他說道,“他這個年紀能變出真正的守護神確實很了不起。”
她周圍的一些巫師又開始交頭接耳了。有的點點頭,有的則露出不悅的神情,連連搖頭。
“這不是一個魔法多麽了不起的問題,”福吉用惱怒的聲音說,“實際上我認為,越是了不起就越糟糕,因為那孩子是當著一個麻瓜的麵這麽做的!”
那些露出不悅神情的巫師們喃喃地表示同意,哈利看見珀西居然也假裝正經地點了點頭。他被激怒了,於是忍不住開了口:
“我那麽做是因為攝魂怪!”他大聲說道,沒人來得及再次打斷他。
他以為人們又會交頭接耳,沒想到四下裏鴉雀無聲,似乎比剛才還要肅靜。
“攝魂怪?”過了一會兒博恩斯女士說,她兩條濃眉揚得高高的,單片眼鏡似乎快要滑下來了,“你這是什麽意思,孩子?”
“我是說,當時小巷裏冒出了兩個攝魂怪,直朝我和我表哥逼來!”
“啊,”福吉又說話了,嘴裏發出令人討厭的嘲笑聲,一邊望著前後左右的威森加摩成員,似乎希望他們對這個笑話也能心領神會。“是啊,是啊,我就知道我們會聽到諸如此類的鬼話。”
“攝魂怪在小惠金區?”博恩斯女士說,語氣裏透著十二萬分的驚訝,“我不明白——”
“你不明白嗎,阿米莉亞?”福吉仍然嘲笑地說,“讓我來解釋一下吧。他可真是煞費苦心啊,發現攝魂怪可以成為一個絕妙的托詞,確實絕妙。麻瓜是看不見攝魂怪的,是不是,孩子?非常巧妙,非常巧妙所以沒有證人,隻有你的一麵之詞”
“我沒有說謊!”哈利大聲說,聲音蓋過了審判席上再次響起的交頭接耳聲,“有兩個,分別從小巷兩頭堵了過來,所有的東西都變得那麽黑那麽冷,我表哥摸到了它們,拚命想逃跑——”
“夠了,夠了!”福吉說,臉上帶著一副非常傲慢的神情,“很抱歉我打斷了他,我敢肯定這是一篇經過精心排練的謊言——”
鄧布利多清了清嗓子。威森加摩又安靜了下來。
“實際上,我們有一個證人可以證明攝魂怪確實在那條小巷出現了,”他說,“我是說除了達力德思禮之外。”
福吉肥胖的麵孔似乎突然鬆懈了下來,好像有人放跑了裏麵的空氣。他呆呆地瞪著下麵的鄧布利多,好一會兒之後,他像是重新振作了起來,說道:“我們恐怕沒有時間再聽這些胡言亂語了,鄧布利多,我希望快點處理這樁——”
“我也許記得不準確,”鄧布利多和顏悅色地說,“但我相信根據威森加摩權利憲章,被告有權請證人出庭為其作證,對嗎?這難道不是魔法法律執行司的政策嗎,博恩斯女士?”他問那個戴單片眼鏡的女巫。
“不錯,”博恩斯女士說,“確實如此。”
“哦,很好,很好,”福吉沒好氣地說,“這個人在哪兒?”
“我把她帶來了,”鄧布利多說,“她就在門外。我是不是——”
“不——韋斯萊,你去。”福吉粗暴地對珀西說。珀西立刻站起來,順著石頭台階從法官席上跑了下來,匆匆跑過鄧布利多和哈利身邊,看也不看他們一眼。
片刻之後,珀西迴來了,後麵跟著費格太太。她顯得很害怕,模樣比平常更加古怪。哈利真希望她能想到把她那雙厚拖鞋換掉。
鄧布利多站起身,把椅子讓給了費格太太,又給他自己變出了一把。
“全名?”福吉大聲問,這時費格太太剛剛戰戰兢兢地在椅子邊緣坐下。
“阿拉貝拉多裏恩費格。”費格太太用微微頗抖的聲音說。
“你到底是誰?”福吉用不耐煩而高傲的聲音問。
“我是小惠金區的居民,就住在哈利波特家旁邊。”費格太太說。
“在我們的記錄上,除了哈利波特外,沒有任何巫師住在小惠金區。”博恩斯女士立刻說道,“那片地區一直受到嚴密監視,因為因為以前發生過一些事情。”
“我是個啞炮,”費格太太說,“所以你們不會登記我的名字,是不是?”
“啞炮,嗯?”福吉懷疑地打量著她,說道,“我們會核實的。你待會兒把你父母的情況告訴我的助手韋斯萊。順便提一句,啞炮能看見攝魂怪嗎?”他加了一句,並向左右望了望長凳上的人。
“能,我們能看見!”費格太太氣憤地說。
福吉又高高在上地看著她,揚了揚眉毛。“很好,”他冷冷地說,“你的說法是什麽?”
“8月2日那天晚上,大約九點鍾左右,我出門到紫藤路路口的拐角商店買貓食,”費格太太立刻急促地說開了,就好像她已經把要說的話都背了下來,“後來我聽見木蘭花新月街和紫藤路之間的小巷裏傳來騷亂聲。我走到小巷口,看見攝魂怪在跑——”
“跑?”博恩斯女士嚴厲地說,“攝魂怪不會跑,它們隻會滑行。”
“我就是這個意思,”費格太太趕緊說道,幹癟的臉上泛起了紅暈,“在小巷裏滑行,撲向像是兩個男孩的人。”
“它們是什麽模樣?”博恩斯女士說著,緊緊眯起了眼睛,單片眼鏡的邊緣都陷進肉裏去了。
“噢,一個塊頭很大,另一個瘦瘦的——”
“不,不,”博恩斯女士不耐煩地說,“攝魂怪形容一下它們的模樣。”
“噢,”費格太太說,現在紅暈蔓延到她的脖子上了,“它們很大。很大,穿著鬥篷。”
哈利感到他的心可怕地往下一沉。不管費格太太說什麽,在他聽來她似乎最多隻看過攝魂怪的照片,而照片是根本無法傳達那些家夥的真正本質的:它們在離地麵幾英寸的地方懸浮移動時的怪異可怖的樣子;它們散發出的那股腐爛的惡臭;還有它們吞噬周圍空氣時發出的可怕的吱吱嘎嘎的聲音
在第二排長凳上,一個矮矮胖胖、留著一大蓬黑胡子的男巫師湊到旁邊一位頭發拳曲的女巫師耳邊竊竊私語起來。女巫師露出得意的譏笑,點了點頭。
“很大,穿著鬥篷,”博恩斯女士冷冷地重複了一遍——福吉譏諷地哼了一聲,“我明白了。還有別的嗎?”
“有,”費格太太說,“我感覺到了它們。所有的一切都變得很冷,別忘了當時是很炎熱的夏天的夜晚呀。然後我覺得似乎所有的快樂都從世界上消失了我想起了可怕的事情”
她的聲音顫抖著,漸漸聽不見了。
博恩斯女士的眼睛微微睜大了。哈利可以看見她眉毛下麵剛才鏡片陷進去的地方留下的紅印。
“攝魂怪做了什麽?”她問,哈利內心升起一絲希望。
“它們朝兩個男孩撲去,”費格太太說,現在她的聲音更有力、更自信了,臉上的紅暈也退去了。“一個男孩倒下了,另一個一邊後退一邊試著擊退攝魂怪。這是哈利。他試了兩次,變出來的隻是銀色煙霧。第三次再試,他變出了一個守護神。那守護神衝過去撞倒了第一個攝魂怪,然後它鼓足勇氣,又把第二個攝魂怪從哈利表哥身邊趕跑了。這就是這就是當時發生的事情。”費格太太說完了,她的聲音有點兒軟弱無力。
博恩斯女士默默地望著費格太太。福吉則看也不看她,隻顧擺弄他的文件。最後,他抬起眼睛,有點咄咄逼人地說:“那就是你看到的情形,是嗎?”
“是當時發生的事情。”費格太太又說了一遍。
“很好,”福吉說,“你可以走了。”
費格太太膽怯地望望福吉,又望望鄧布利多,然後站起來,拖著腳朝門口走去。哈利聽見門在她身後重重地關上了。
“這個證人不很令人信服。”福吉傲慢地說。
“哦,我看不一定,”博恩斯女士用她洪亮的聲音說,“她對攝魂怪發起進攻時的威力描繪得非常準確。我無法想象,如果它們不在那裏,她為什麽要這麽說。”
“可是攝魂怪跑到一個麻瓜住宅區,又正好遇到一個巫師?”福吉輕蔑地說,“這種可能性肯定很小很小,就連巴格曼也不會下賭注——”
“噢,我認為我們誰也不會相信攝魂怪出現在那裏是一種巧合。”鄧布利多輕言慢語地說。
坐在福吉的右邊、臉籠罩在陰影裏的女巫微微動了動,但其他人都一動不動,