第86章 國際展會展風采,乘風破浪勇向前
狐仙的報恩,脫貧攻堅有我出力 作者:小小腳色008 投票推薦 加入書簽 留言反饋
話說“夢幻鄉村奇遇記”景區在成功應對周邊景區的激烈競爭後,人氣再次高漲,遊客們紛至遝來,景區又恢複了往日的熱鬧非凡。
狐靈兒和阿強還沒來得及好好喘口氣,就迎來了一個更大的挑戰——受邀參加國際旅遊展會。
這消息就像一顆重磅炸彈,在景區裏炸開了鍋。
“阿強呐,這國際旅遊展會可是個難得的機會,要是咱們能在展會上大放異彩,那景區可就真的要走向世界啦!”狐靈兒興奮得滿臉通紅,眼中閃爍著激動的光芒,對阿強說道。
阿強也難掩內心的喜悅,用力地點點頭:“沒錯,靈兒。
這可是個‘鯉魚躍龍門’的好機會,不過咱也得清楚,這國際舞台上的競爭肯定比國內激烈得多,咱們可得做好充分準備。
” 於是,一場為國際旅遊展會而進行的緊張籌備工作正式拉開帷幕。
首先,他們麵臨的第一個難題就是如何在展會上展示景區獨特的文化魅力,同時又能讓來自不同國家、不同文化背景的人都能理解和接受。
“這可有點像‘戴著鐐銬跳舞’啊,既要突出咱們的特色,又得考慮國際友人的喜好。
”一位工作人員皺著眉頭,一臉無奈地說道。
大家圍坐在一起,展開了一場激烈的頭腦風暴。
“我覺得咱們可以把鄉村的傳統故事改編成英文短劇,在展會上表演,這樣既能展示咱們的文化,又能讓外國人看得懂。
”一位年輕的創意人員提議道。
“這主意不錯,”另一位工作人員接著說,“但光有短劇還不夠,咱們還可以製作一些精美的文化手冊,用圖文並茂的方式介紹景區的文化特色、旅遊項目,方便國際友人了解。
” 說幹就幹,景區立刻組織了一個翻譯團隊,將鄉村的傳統故事翻譯成英文,並邀請專業的戲劇老師對短劇進行編排。
在翻譯過程中,可鬧出了不少笑話。
有一次,翻譯人員把“牛郎織女”直接翻譯成了“cowherd and weaver girl”,結果戲劇老師看了直搖頭:“這樣翻譯太生硬了,外國友人可能根本不理解這個故事的內涵。
咱們得用更生動、更易懂的方式來表述。
”經過反複討論和修改,最終將這個故事翻譯成了“love across the milky way”,既傳達了故事的浪漫色彩,又能讓外國人快速理解。
在製作文化手冊時,為了確保手冊的設計風格符合國際審美,景區還專門聘請了一位有國際經驗的設計師。
設計師在了解了景區的文化特色後,提出了一個獨特的設計方案:將鄉村的自然風光與傳統元素相結合,采用簡潔而富有創意的排版方式。
“咱們要讓這本手冊在眾多宣傳資料中脫穎而出,就得有自己的風格。
”設計師自信滿滿地說道。
除了文化展示,展位設計也是一個大問題。
“咱們的展位得設計得既吸引人,又能體現鄉村特色。
”狐靈兒說道。
於是,他們找來了專業的展位設計團隊,經過多次溝通和修改,終於確定了一個以“夢幻鄉村”為主題的設計方案。
展位的外觀設計成了一個鄉村小屋的樣子,周圍布置了各種花卉和綠植,營造出一種田園風光的氛圍。
走進展位,裏麵展示著景區的各種照片、視頻和實物模型,讓遊客仿佛置身於真實的鄉村之中。
然而,籌備過程並非一帆風順。
就在展位搭建即將完成的時候,突然接到展會主辦方的通知,展位的位置被調整到了一個相對偏僻的角落。
“這可怎麽辦?位置這麽偏,遊客很難注意到咱們啊。
”阿強著急地說道。
狐靈兒卻很冷靜:“咱們不能因為位置不好就放棄,反而要想辦法讓咱們的展位更加引人注目。
”經過一番思考,他們決定在展位周圍設置一些指示牌,引導遊客前來參觀。
同時,還安排了工作人員在展會現場進行宣傳,邀請遊客到展位參觀。
除了這些,資金問題也一直困擾著他們。
參加國際旅遊展會需要支付高額的展位費、運輸費和工作人員的差旅費,這對景區來說是一筆不小的開支。
“咱們的資金缺口還很大,這可怎麽解決呢?”財務人員憂心忡忡地說道。
狐靈兒和阿強決定再次向銀行申請貸款,並尋求一些企業的讚助。
他們帶著景區的發展規劃和參加國際旅遊展會的意義,一家一家地去拜訪企業。
“咱們景區這次參加國際旅遊展會,不僅能提升自身的知名度,也能為讚助企業帶來很好的宣傳效果。
這是一個雙贏的機會。
”狐靈兒誠懇地對企業負責人說道。
經過一番努力,終於得到了一些企業的讚助,解決了資金問題。
終於,國際旅遊展會的日子到了。
狐靈兒和阿強帶領著工作人員,滿懷信心地踏上了國際舞台。
展會上,來自世界各地的旅遊企業紛紛展示著自己的特色產品和服務。
“夢幻鄉村奇遇記”景區的展位雖然位置偏僻,但憑借著獨特的設計和精彩的文化展示,吸引了不少遊客的關注。
那精彩的英文短劇表演,贏得了觀眾們的陣陣掌聲;精美的文化手冊,被遊客們紛紛索要;工作人員熱情的介紹,讓遊客們對景區充滿了向往。
“這個景區太有意思了,我從來沒有去過這樣的鄉村,我一定要去體驗一下。
”一位來自美國的遊客興奮地說道。
“是啊,這裏的文化很獨特,讓人感覺很新奇。
”一位來自英國的遊客也在一旁附和著。
在展會的最後一天,景區收到了多個國際旅遊機構的合作意向書。
“咱們這次在展會上取得了巨大的成功,這都多虧了大家的努力。
”狐靈兒激動地對工作人員們說道。
阿強也感慨萬分:“是啊,這次經曆讓咱們明白,隻要咱們有信心、有勇氣,就沒有什麽困難能阻擋咱們前進的步伐。
” 在一個陽光明媚的日子裏,狐靈兒和阿強帶著滿滿的收獲,迴到了景區。
他們站在景區的入口處,看著熟悉的景色,心中充滿了對未來的憧憬。
這真是:
國際展會展風采, 難題重重不徘徊。
乘風破浪勇向前, 鄉村旅遊向世界。
(本章完)
狐靈兒和阿強還沒來得及好好喘口氣,就迎來了一個更大的挑戰——受邀參加國際旅遊展會。
這消息就像一顆重磅炸彈,在景區裏炸開了鍋。
“阿強呐,這國際旅遊展會可是個難得的機會,要是咱們能在展會上大放異彩,那景區可就真的要走向世界啦!”狐靈兒興奮得滿臉通紅,眼中閃爍著激動的光芒,對阿強說道。
阿強也難掩內心的喜悅,用力地點點頭:“沒錯,靈兒。
這可是個‘鯉魚躍龍門’的好機會,不過咱也得清楚,這國際舞台上的競爭肯定比國內激烈得多,咱們可得做好充分準備。
” 於是,一場為國際旅遊展會而進行的緊張籌備工作正式拉開帷幕。
首先,他們麵臨的第一個難題就是如何在展會上展示景區獨特的文化魅力,同時又能讓來自不同國家、不同文化背景的人都能理解和接受。
“這可有點像‘戴著鐐銬跳舞’啊,既要突出咱們的特色,又得考慮國際友人的喜好。
”一位工作人員皺著眉頭,一臉無奈地說道。
大家圍坐在一起,展開了一場激烈的頭腦風暴。
“我覺得咱們可以把鄉村的傳統故事改編成英文短劇,在展會上表演,這樣既能展示咱們的文化,又能讓外國人看得懂。
”一位年輕的創意人員提議道。
“這主意不錯,”另一位工作人員接著說,“但光有短劇還不夠,咱們還可以製作一些精美的文化手冊,用圖文並茂的方式介紹景區的文化特色、旅遊項目,方便國際友人了解。
” 說幹就幹,景區立刻組織了一個翻譯團隊,將鄉村的傳統故事翻譯成英文,並邀請專業的戲劇老師對短劇進行編排。
在翻譯過程中,可鬧出了不少笑話。
有一次,翻譯人員把“牛郎織女”直接翻譯成了“cowherd and weaver girl”,結果戲劇老師看了直搖頭:“這樣翻譯太生硬了,外國友人可能根本不理解這個故事的內涵。
咱們得用更生動、更易懂的方式來表述。
”經過反複討論和修改,最終將這個故事翻譯成了“love across the milky way”,既傳達了故事的浪漫色彩,又能讓外國人快速理解。
在製作文化手冊時,為了確保手冊的設計風格符合國際審美,景區還專門聘請了一位有國際經驗的設計師。
設計師在了解了景區的文化特色後,提出了一個獨特的設計方案:將鄉村的自然風光與傳統元素相結合,采用簡潔而富有創意的排版方式。
“咱們要讓這本手冊在眾多宣傳資料中脫穎而出,就得有自己的風格。
”設計師自信滿滿地說道。
除了文化展示,展位設計也是一個大問題。
“咱們的展位得設計得既吸引人,又能體現鄉村特色。
”狐靈兒說道。
於是,他們找來了專業的展位設計團隊,經過多次溝通和修改,終於確定了一個以“夢幻鄉村”為主題的設計方案。
展位的外觀設計成了一個鄉村小屋的樣子,周圍布置了各種花卉和綠植,營造出一種田園風光的氛圍。
走進展位,裏麵展示著景區的各種照片、視頻和實物模型,讓遊客仿佛置身於真實的鄉村之中。
然而,籌備過程並非一帆風順。
就在展位搭建即將完成的時候,突然接到展會主辦方的通知,展位的位置被調整到了一個相對偏僻的角落。
“這可怎麽辦?位置這麽偏,遊客很難注意到咱們啊。
”阿強著急地說道。
狐靈兒卻很冷靜:“咱們不能因為位置不好就放棄,反而要想辦法讓咱們的展位更加引人注目。
”經過一番思考,他們決定在展位周圍設置一些指示牌,引導遊客前來參觀。
同時,還安排了工作人員在展會現場進行宣傳,邀請遊客到展位參觀。
除了這些,資金問題也一直困擾著他們。
參加國際旅遊展會需要支付高額的展位費、運輸費和工作人員的差旅費,這對景區來說是一筆不小的開支。
“咱們的資金缺口還很大,這可怎麽解決呢?”財務人員憂心忡忡地說道。
狐靈兒和阿強決定再次向銀行申請貸款,並尋求一些企業的讚助。
他們帶著景區的發展規劃和參加國際旅遊展會的意義,一家一家地去拜訪企業。
“咱們景區這次參加國際旅遊展會,不僅能提升自身的知名度,也能為讚助企業帶來很好的宣傳效果。
這是一個雙贏的機會。
”狐靈兒誠懇地對企業負責人說道。
經過一番努力,終於得到了一些企業的讚助,解決了資金問題。
終於,國際旅遊展會的日子到了。
狐靈兒和阿強帶領著工作人員,滿懷信心地踏上了國際舞台。
展會上,來自世界各地的旅遊企業紛紛展示著自己的特色產品和服務。
“夢幻鄉村奇遇記”景區的展位雖然位置偏僻,但憑借著獨特的設計和精彩的文化展示,吸引了不少遊客的關注。
那精彩的英文短劇表演,贏得了觀眾們的陣陣掌聲;精美的文化手冊,被遊客們紛紛索要;工作人員熱情的介紹,讓遊客們對景區充滿了向往。
“這個景區太有意思了,我從來沒有去過這樣的鄉村,我一定要去體驗一下。
”一位來自美國的遊客興奮地說道。
“是啊,這裏的文化很獨特,讓人感覺很新奇。
”一位來自英國的遊客也在一旁附和著。
在展會的最後一天,景區收到了多個國際旅遊機構的合作意向書。
“咱們這次在展會上取得了巨大的成功,這都多虧了大家的努力。
”狐靈兒激動地對工作人員們說道。
阿強也感慨萬分:“是啊,這次經曆讓咱們明白,隻要咱們有信心、有勇氣,就沒有什麽困難能阻擋咱們前進的步伐。
” 在一個陽光明媚的日子裏,狐靈兒和阿強帶著滿滿的收獲,迴到了景區。
他們站在景區的入口處,看著熟悉的景色,心中充滿了對未來的憧憬。
這真是:
國際展會展風采, 難題重重不徘徊。
乘風破浪勇向前, 鄉村旅遊向世界。
(本章完)