第148章 親愛的李華
曆史視頻:和老祖宗一起吐槽 作者:雀遷 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“咱們平常有這樣嗎?”山東古時的老祖宗抓了抓頭,“沒有吧?那東西本來就能吃啊!”
這話一出立刻引起了四周其餘人的共鳴,“就是啊!那東西本來就能吃!”
“而且咱們這兒的食物來之不易,哪能說扔就扔啊!”
“全天下的人都是這麽過日子的,地裏好不容易長出一點兒糧食,就因為長幾個黴點的就把它給扔了?”
有人試著用微弱的聲音反駁,“可是咱們這裏是比較正常,咱們窮,一年也吃不上什麽好東西……”
“胡說八道,哪就窮到那個份兒上了?!”都不等這人反駁的話說完,就有人拍了一下大腿,“你是哪家的?”
反駁的人一梗,後退了兩步,繼續說道:“至少相比後代的子孫而言,咱們的日子確實過得不好啊。所以咱們該吃還是吃,這挺正常……”
“但是後世子孫不一樣啊。”
“他們買個菜,買個水果都水靈靈的,洗了就能吃,什麽天南地北的東西,隻要他們想,都能跳到嘴裏來。”
“一家三口每個人都掙錢,也沒有必要非吃那長了黴點兒的饅頭吧?”
“對不對?你們說。”
“可是那饅頭長了黴點兒一掀就沒了呀,對不對?你說。”切了一聲,有人站起身,“那發黴的地方都切下去了,其他地方都是沒發黴的,怎麽就不能吃了?”
反駁的人看著四周其餘幾人的反應倒吸一口涼氣。
得,不說了。
……
【我注意到你們當中可能會有一些人收到一些評論,比如,你收到李華的信了嗎?
你們可能會好奇,誰是李華?這家夥很出名嗎?
……從我們學英語開始,我們就被要求作為李華給自己的外國朋友寫信(博主舉了很多作文例子)。
我們知道我們的信可能得不到任何的迴複,因為當時的牆,但是我們仍然以李華的身份給外國朋友寫了無數的信……
當然這是因為考試和作業,但是在某一天,無數的外國人湧入了小破書,這就好像這麽多年了,李華終於收到迴複了,我們終於收到迴複了,好像我們準備了幾十年就是為了等待這一刻……
現在人們習慣了快節奏的生活,已經忘了等待的魔力……就好像因為區域和時區的差別,我們需要等待我們的外國朋友醒來迴複我們的評論……
我們不要擔心這種情況會持續多久,享受當下……
與此同時,在原博主的評論區,小破站的評論區以及小破書上,都有不少外國友人給李華寫出了迴信。】
“嘰裏咕嚕說什麽呢?沒聽太明白。”
空出點注意力往天上瞄了一眼,這人就又低下了頭,“怎麽長得是個華夏人的樣子,卻說外邦人的話?”
“說明人家聰明唄。”旁邊幫忙磨墨的妻子嘟囔了一句,“作為華夏人,不隻會說華夏人的話,也會說外邦人的話。”
“腦子大,聰明!”
丈夫被這話一噎,“我說什麽了?你就天天擠兌我?”
眼見妻子放下手裏的活兒就要開口,丈夫趕忙轉移了話題,“我看這天幕上說的,就是夫子留下來的作業吧?”
“能讓咱們的後代子孫從小時候就一直給外國人寫信,看來這美麗卡在後世確實有幾分能耐。”
輕易就被轉移了注意力的妻子也嗯了一聲,“是啊。”
“我看後世子孫裏,咱們華夏的人明明比美麗卡的人多了去了,說華夏語的人也比說什麽英語的人多了去了,結果到頭來還是他們美麗卡的話被所有的人學習。”
“不過天幕上這小姑娘說的倒挺讓人感動的。”
妻子抿嘴笑了一下,“在明知可能得不到迴複的情況下,依舊堅持用李華的身份寫了幾百封的信,而現在這些孩子也終於等到了被迴複的契機。”
丈夫撚了撚胡子,“不錯,讓人很有觸動。”
其餘朝代感情有些充沛的人也忍不住了。
有人立刻找了一塊石頭招唿上了自己的朋友,“我們也給後代子孫留下一封信,看看什麽時候咱們能收到他們的迴信。”
朋友立刻點頭,“那可好,你可要記得把我的名字也刻上去。”
“這樣後代子孫迴信的時候至少知道如何稱唿我。”
那人樂了一聲,“放心吧,我將咱們兩個人的名字都刻上去。”
旁邊看著的朋友聽到這話忍不住了,擼起了袖子走到旁邊,“算了算了,我同你一起來。”
兩人一起努力,慢慢的,那石板上就出現了劃痕,後麵又出現了一個字,最後,又出現了一句問好,“監罟有囿臣公乘得,守丘其臼舊將曼,敢謁後賢者。”
我們是給王打魚的公乘得和舊將曼,我們倆人現在在給王看守陵墓,後世的君子們,你們好啊。
……
評論區:
【大家知道嗎,我們的童年是寫信聯係他們,他們的童年基本上是挖洞來到中國,而且是非常普遍的,甚至有個遊戲,在自己院子裏的洞的名字就叫“通往中國的洞”】
【等等,現在我們可以互通了,有沒有中國的英語老師和美國的老師互通一下組織一下兩個班級的學生真正的書信互通活動?可以寫好了拍照片給對方或者留下郵箱?】
【you came sote, i''ve been writing letters to you all my youth. now that i''ve grown up, but luckily you''re here你來的好晚,我整個青春都在給你寫信,現在我都長大了,但還好你來了】
【親愛美國朋友非常抱歉,我向你寫了許多用拚音的作文,英語很難】
【某種程度上,李華算不算一個全國學生共養的oc】
【我們在寫信,他們在挖洞,原來我們一直渴望著相遇】
【在中國小孩冥思苦想給遠方的筆友寫信的同時,美國小孩正在大洋彼岸的沙灘上挖洞渴望見到地球另一端的新朋友“你好李華,很高興終於見到你了”】
【是的,當我勉強看得懂小紅書上外國人的英語的時候,即便我英語總是不及格,但是那種感覺我就是李華,九年義務教育沒白費。】
【天啦,我那一坨英語作文居然有這麽感人的意義】
【李華那個懶鬼讓我們代筆寫了好多年的信啊,他甚至沒給潤筆費】
【大學沒有李華了吧,我就說這小崽子老是讓別人替他寫信,肯定考不上大學】
【@樓上 考研還是他,他考上了】
【我高中畢業已經十幾年了,突然想起來,我那個時候必用looking forward for your reply(也可能是to,太久沒用了都還給老師了)結尾湊字數,雖然我心知肚明不可能會有迴複。沒想到十幾年過去,居然還能收到迴信……】
這話一出立刻引起了四周其餘人的共鳴,“就是啊!那東西本來就能吃!”
“而且咱們這兒的食物來之不易,哪能說扔就扔啊!”
“全天下的人都是這麽過日子的,地裏好不容易長出一點兒糧食,就因為長幾個黴點的就把它給扔了?”
有人試著用微弱的聲音反駁,“可是咱們這裏是比較正常,咱們窮,一年也吃不上什麽好東西……”
“胡說八道,哪就窮到那個份兒上了?!”都不等這人反駁的話說完,就有人拍了一下大腿,“你是哪家的?”
反駁的人一梗,後退了兩步,繼續說道:“至少相比後代的子孫而言,咱們的日子確實過得不好啊。所以咱們該吃還是吃,這挺正常……”
“但是後世子孫不一樣啊。”
“他們買個菜,買個水果都水靈靈的,洗了就能吃,什麽天南地北的東西,隻要他們想,都能跳到嘴裏來。”
“一家三口每個人都掙錢,也沒有必要非吃那長了黴點兒的饅頭吧?”
“對不對?你們說。”
“可是那饅頭長了黴點兒一掀就沒了呀,對不對?你說。”切了一聲,有人站起身,“那發黴的地方都切下去了,其他地方都是沒發黴的,怎麽就不能吃了?”
反駁的人看著四周其餘幾人的反應倒吸一口涼氣。
得,不說了。
……
【我注意到你們當中可能會有一些人收到一些評論,比如,你收到李華的信了嗎?
你們可能會好奇,誰是李華?這家夥很出名嗎?
……從我們學英語開始,我們就被要求作為李華給自己的外國朋友寫信(博主舉了很多作文例子)。
我們知道我們的信可能得不到任何的迴複,因為當時的牆,但是我們仍然以李華的身份給外國朋友寫了無數的信……
當然這是因為考試和作業,但是在某一天,無數的外國人湧入了小破書,這就好像這麽多年了,李華終於收到迴複了,我們終於收到迴複了,好像我們準備了幾十年就是為了等待這一刻……
現在人們習慣了快節奏的生活,已經忘了等待的魔力……就好像因為區域和時區的差別,我們需要等待我們的外國朋友醒來迴複我們的評論……
我們不要擔心這種情況會持續多久,享受當下……
與此同時,在原博主的評論區,小破站的評論區以及小破書上,都有不少外國友人給李華寫出了迴信。】
“嘰裏咕嚕說什麽呢?沒聽太明白。”
空出點注意力往天上瞄了一眼,這人就又低下了頭,“怎麽長得是個華夏人的樣子,卻說外邦人的話?”
“說明人家聰明唄。”旁邊幫忙磨墨的妻子嘟囔了一句,“作為華夏人,不隻會說華夏人的話,也會說外邦人的話。”
“腦子大,聰明!”
丈夫被這話一噎,“我說什麽了?你就天天擠兌我?”
眼見妻子放下手裏的活兒就要開口,丈夫趕忙轉移了話題,“我看這天幕上說的,就是夫子留下來的作業吧?”
“能讓咱們的後代子孫從小時候就一直給外國人寫信,看來這美麗卡在後世確實有幾分能耐。”
輕易就被轉移了注意力的妻子也嗯了一聲,“是啊。”
“我看後世子孫裏,咱們華夏的人明明比美麗卡的人多了去了,說華夏語的人也比說什麽英語的人多了去了,結果到頭來還是他們美麗卡的話被所有的人學習。”
“不過天幕上這小姑娘說的倒挺讓人感動的。”
妻子抿嘴笑了一下,“在明知可能得不到迴複的情況下,依舊堅持用李華的身份寫了幾百封的信,而現在這些孩子也終於等到了被迴複的契機。”
丈夫撚了撚胡子,“不錯,讓人很有觸動。”
其餘朝代感情有些充沛的人也忍不住了。
有人立刻找了一塊石頭招唿上了自己的朋友,“我們也給後代子孫留下一封信,看看什麽時候咱們能收到他們的迴信。”
朋友立刻點頭,“那可好,你可要記得把我的名字也刻上去。”
“這樣後代子孫迴信的時候至少知道如何稱唿我。”
那人樂了一聲,“放心吧,我將咱們兩個人的名字都刻上去。”
旁邊看著的朋友聽到這話忍不住了,擼起了袖子走到旁邊,“算了算了,我同你一起來。”
兩人一起努力,慢慢的,那石板上就出現了劃痕,後麵又出現了一個字,最後,又出現了一句問好,“監罟有囿臣公乘得,守丘其臼舊將曼,敢謁後賢者。”
我們是給王打魚的公乘得和舊將曼,我們倆人現在在給王看守陵墓,後世的君子們,你們好啊。
……
評論區:
【大家知道嗎,我們的童年是寫信聯係他們,他們的童年基本上是挖洞來到中國,而且是非常普遍的,甚至有個遊戲,在自己院子裏的洞的名字就叫“通往中國的洞”】
【等等,現在我們可以互通了,有沒有中國的英語老師和美國的老師互通一下組織一下兩個班級的學生真正的書信互通活動?可以寫好了拍照片給對方或者留下郵箱?】
【you came sote, i''ve been writing letters to you all my youth. now that i''ve grown up, but luckily you''re here你來的好晚,我整個青春都在給你寫信,現在我都長大了,但還好你來了】
【親愛美國朋友非常抱歉,我向你寫了許多用拚音的作文,英語很難】
【某種程度上,李華算不算一個全國學生共養的oc】
【我們在寫信,他們在挖洞,原來我們一直渴望著相遇】
【在中國小孩冥思苦想給遠方的筆友寫信的同時,美國小孩正在大洋彼岸的沙灘上挖洞渴望見到地球另一端的新朋友“你好李華,很高興終於見到你了”】
【是的,當我勉強看得懂小紅書上外國人的英語的時候,即便我英語總是不及格,但是那種感覺我就是李華,九年義務教育沒白費。】
【天啦,我那一坨英語作文居然有這麽感人的意義】
【李華那個懶鬼讓我們代筆寫了好多年的信啊,他甚至沒給潤筆費】
【大學沒有李華了吧,我就說這小崽子老是讓別人替他寫信,肯定考不上大學】
【@樓上 考研還是他,他考上了】
【我高中畢業已經十幾年了,突然想起來,我那個時候必用looking forward for your reply(也可能是to,太久沒用了都還給老師了)結尾湊字數,雖然我心知肚明不可能會有迴複。沒想到十幾年過去,居然還能收到迴信……】