“真的?”
鈴木次郎見到陳子卿終於鬆口,立馬不確定的開口問道。
“真的,真的!”
“喂,那個誰?趕緊的,清理道路!”
陳子卿不等鈴木次郎再次找借口,直接開始指揮交通,一下子他們幾十個華人巡捕,直接在路進行交通管製。
兩分鍾後,陳子卿一副巴結模樣說道:“鈴木隊長,已經清空道路,你們快速通過吧?現在過去應該來得及。”
“呦西!你滴,識時務者為俊傑!”
“憲兵隊、私に従って迅速に通過します(翻譯:憲兵隊,隨我快速通過。)”
鈴木次郎簡單誇獎陳子卿一句,隨後快速帶著憲兵隊成員快速通過法租界。
隻是在英租界又遇到了麻煩,這次不是特意安排的,而是英租界確實有規定。
當然,隻要不是陳子卿這樣有意為難,其實溝通還是不太難的。
隻是鈴木次郎連續被阻攔,心中火氣很大,來到英租界語氣也是不太好。
這就造成本來十幾分鍾的事情,又拖了半個小時,無形之中,陳子卿的為難也不是事,變得正常無比了。
畢竟,不管是法租界,還是英租界,結果都是差不多。
你不可能單說法租界陳子卿故意刁難,而不說英租界巡捕故意刁難吧?
如果兩個都說,那麽他們惹不起。
最終一番耽誤下來,又讓曹少璘他們跑了,這次雖然他們還是沒有炸開金庫,但是他們有充足的時間掃蕩大堂裏麵的。
這個大堂裏麵也搜刮了近十萬大洋。
當然,貨幣並不是全部大洋,甚至大洋很少,有英鎊,有美元,還有其他貨幣。
“八格牙路!第一小隊留下看守!”
“其餘人繼續跟我追!”
鈴木次郎看著一片狼藉的橫濱證金銀行,再次爆粗口。
隻是他們兜兜轉轉,又準備進入法租界的時候,陳子卿又攔住了他們。
砰!槍聲響起!
“八嘎!你再敢耽誤我的時間?”
“信不信我現在就殺了你!”
這次鈴木次郎直接一槍打在陳子卿腳下,然後怒斥道。
啪!啪!啪!
“八嘎你妹啊?”
“你踏馬的耍我呢?”
“來來迴迴逛法租界?”
“你踏馬的當這裏是你家後花園?”
“你踏馬想來就來想走就走?”
陳子卿這次的態度再次變換,趁著鈴木次郎沒有反應過來,快速的扇他幾耳刮。
“八格牙路,死啦死啦滴!”
“憲兵隊、殺してくれ!”
“翻譯:憲兵隊,給我殺了他!”
鈴木次郎這次再也忍不住了,下令道。
“capitaine suzuki, que faites - vous? voulez - vous dérer guerre à république fran?aise?”
“翻譯:鈴木隊長,你在幹什麽?你想與法蘭西共和國宣戰嗎?”
就在日本憲兵隊舉槍準備射擊的時候,一道法語聲音出現。
“安德魯先生,不是我要向你法蘭西共和國宣戰,而是他一直阻攔我!”
“今天我必須殺了他!”
鈴木次郎憤怒的說道。
現在鈴木次郎已經憤怒到了極點。
“capitaine suzuki, l''inspecteur chen agit selon les règles de concession fran?aise, je ne l''ai pas vu vous troubler du tout, au contraire, il vous a fait des affaires spéciales autant qu''il le pouvait, et c''est vous qui, une fois de plus et trois fois de plus, avez ignoré les lois de ma république fran?aise, voulez - vous vraiment que ce soit votre jardin arrière?”
“翻譯:鈴木隊長,陳探長是按照法租界規定行事。”
“我沒有見到他有任何的為難你。相反,他還盡可能的給你特事特辦了。”
“倒是你,一而再再而三的無視我法蘭西共和國的律法,你真的把這裏當成你們日本的後花園了嗎?”
安德魯一連串的怒斥鈴木次郎。
“你…”
鈴木次郎本想再次下令開槍。
不過,第一時間被他副手拉住了。
並且這個副手連續勸說了幾句,甚至最後還把他們的倭王搬了出來。
“安德魯先生,現在有一夥劫匪已經連續襲擊了我大日本在天津的銀行。”
“我們現在急需去追捕,請安德魯先生給予特殊特別權限。”
鈴木次郎最終在副手的勸說下平靜下來,口中解釋原因,說出自己的請求。
隻是這個請求的語氣,怎麽看,怎麽都像是下達命令一樣。
“capitaine suzuki, c''est me ?a que vous, les japonais, faites appel à quelqu''un?”
“翻譯:鈴木隊長,你們日本人就是這樣求人辦事的嗎?”
“vous ne pouvez plus entrer, quant aux voleurs, sur notre territoire, naturellement capturés par nous!”
“翻譯:“你們不能再進來,至於劫匪,在我們的地盤,自然由我們抓捕!”
“si vous n''êtes pas rassurés et que vous déposez vos armes, je peux vous faire entrer plusieurs personnes pour suivre supervision, c''est ma plus grande sincérité.”
“翻譯:如果你們不放心,你們放下武器,我可以讓你們進來幾個人跟隨監督,這是我最大的誠意了。”
安德魯先是訓斥鈴木次郎,不過他似乎也不想把事情鬧僵。
最終還是給出了一個折中的辦法。
鈴木次郎見到陳子卿終於鬆口,立馬不確定的開口問道。
“真的,真的!”
“喂,那個誰?趕緊的,清理道路!”
陳子卿不等鈴木次郎再次找借口,直接開始指揮交通,一下子他們幾十個華人巡捕,直接在路進行交通管製。
兩分鍾後,陳子卿一副巴結模樣說道:“鈴木隊長,已經清空道路,你們快速通過吧?現在過去應該來得及。”
“呦西!你滴,識時務者為俊傑!”
“憲兵隊、私に従って迅速に通過します(翻譯:憲兵隊,隨我快速通過。)”
鈴木次郎簡單誇獎陳子卿一句,隨後快速帶著憲兵隊成員快速通過法租界。
隻是在英租界又遇到了麻煩,這次不是特意安排的,而是英租界確實有規定。
當然,隻要不是陳子卿這樣有意為難,其實溝通還是不太難的。
隻是鈴木次郎連續被阻攔,心中火氣很大,來到英租界語氣也是不太好。
這就造成本來十幾分鍾的事情,又拖了半個小時,無形之中,陳子卿的為難也不是事,變得正常無比了。
畢竟,不管是法租界,還是英租界,結果都是差不多。
你不可能單說法租界陳子卿故意刁難,而不說英租界巡捕故意刁難吧?
如果兩個都說,那麽他們惹不起。
最終一番耽誤下來,又讓曹少璘他們跑了,這次雖然他們還是沒有炸開金庫,但是他們有充足的時間掃蕩大堂裏麵的。
這個大堂裏麵也搜刮了近十萬大洋。
當然,貨幣並不是全部大洋,甚至大洋很少,有英鎊,有美元,還有其他貨幣。
“八格牙路!第一小隊留下看守!”
“其餘人繼續跟我追!”
鈴木次郎看著一片狼藉的橫濱證金銀行,再次爆粗口。
隻是他們兜兜轉轉,又準備進入法租界的時候,陳子卿又攔住了他們。
砰!槍聲響起!
“八嘎!你再敢耽誤我的時間?”
“信不信我現在就殺了你!”
這次鈴木次郎直接一槍打在陳子卿腳下,然後怒斥道。
啪!啪!啪!
“八嘎你妹啊?”
“你踏馬的耍我呢?”
“來來迴迴逛法租界?”
“你踏馬的當這裏是你家後花園?”
“你踏馬想來就來想走就走?”
陳子卿這次的態度再次變換,趁著鈴木次郎沒有反應過來,快速的扇他幾耳刮。
“八格牙路,死啦死啦滴!”
“憲兵隊、殺してくれ!”
“翻譯:憲兵隊,給我殺了他!”
鈴木次郎這次再也忍不住了,下令道。
“capitaine suzuki, que faites - vous? voulez - vous dérer guerre à république fran?aise?”
“翻譯:鈴木隊長,你在幹什麽?你想與法蘭西共和國宣戰嗎?”
就在日本憲兵隊舉槍準備射擊的時候,一道法語聲音出現。
“安德魯先生,不是我要向你法蘭西共和國宣戰,而是他一直阻攔我!”
“今天我必須殺了他!”
鈴木次郎憤怒的說道。
現在鈴木次郎已經憤怒到了極點。
“capitaine suzuki, l''inspecteur chen agit selon les règles de concession fran?aise, je ne l''ai pas vu vous troubler du tout, au contraire, il vous a fait des affaires spéciales autant qu''il le pouvait, et c''est vous qui, une fois de plus et trois fois de plus, avez ignoré les lois de ma république fran?aise, voulez - vous vraiment que ce soit votre jardin arrière?”
“翻譯:鈴木隊長,陳探長是按照法租界規定行事。”
“我沒有見到他有任何的為難你。相反,他還盡可能的給你特事特辦了。”
“倒是你,一而再再而三的無視我法蘭西共和國的律法,你真的把這裏當成你們日本的後花園了嗎?”
安德魯一連串的怒斥鈴木次郎。
“你…”
鈴木次郎本想再次下令開槍。
不過,第一時間被他副手拉住了。
並且這個副手連續勸說了幾句,甚至最後還把他們的倭王搬了出來。
“安德魯先生,現在有一夥劫匪已經連續襲擊了我大日本在天津的銀行。”
“我們現在急需去追捕,請安德魯先生給予特殊特別權限。”
鈴木次郎最終在副手的勸說下平靜下來,口中解釋原因,說出自己的請求。
隻是這個請求的語氣,怎麽看,怎麽都像是下達命令一樣。
“capitaine suzuki, c''est me ?a que vous, les japonais, faites appel à quelqu''un?”
“翻譯:鈴木隊長,你們日本人就是這樣求人辦事的嗎?”
“vous ne pouvez plus entrer, quant aux voleurs, sur notre territoire, naturellement capturés par nous!”
“翻譯:“你們不能再進來,至於劫匪,在我們的地盤,自然由我們抓捕!”
“si vous n''êtes pas rassurés et que vous déposez vos armes, je peux vous faire entrer plusieurs personnes pour suivre supervision, c''est ma plus grande sincérité.”
“翻譯:如果你們不放心,你們放下武器,我可以讓你們進來幾個人跟隨監督,這是我最大的誠意了。”
安德魯先是訓斥鈴木次郎,不過他似乎也不想把事情鬧僵。
最終還是給出了一個折中的辦法。