從東京迴來後長穀川公平幾乎天天都在辦公室摸魚——翻閱那本他從神保町淘來的《蛭子之淵》。


    這本書出版於10年前,封皮被翻得有點舊,紙張黴味與書中透出的壓抑氛圍意外契合。


    他的視線停留在書名上時,思緒一瞬間被拉迴到那個夢中夢裏,穿著幾百年前服裝的西洋人。那一幕至今如烙印般留在他腦海中,揮之不去。


    那是長穀川第一次聽到有關《蛭子之淵》的線索。


    接著是若林光司,在他的郵件中反複提到這本書嗎。妮可也確認了若林與這本書的關聯。


    更為重要的是,渾身上下散發著可疑氣息的律師——詹姆斯·三浦曾親口告訴他,這本書的版權所有人正是艾迪·康威。


    不消說,在去神保町之前,他當然在網上找過,亞馬遜等網站不是缺貨,就是寫著日本在郵寄範圍之外,仿佛有無形的手不讓他接觸這本書一樣。


    可他的運氣還不壞,在神保町跑了好幾家舊書店後,還是被他“捕獲”到了。


    當時,長穀川興奮翻開扉頁,卻沒想到作者的照片讓他差點心髒病發作。


    馬丁·伍德——紅發、深邃的眼神,一股狂熱與神經質混雜的氣質。


    他的手指不由自主地收緊了書頁,腦海中再次浮現出青之塚暈倒時的幻覺:那個紅發男人,麵容詭異地與照片中的人重疊在一起。


    雖然模樣稍顯年輕,但毫無疑問,是同一個人。


    如果單從文本分析,在亞洲人看來,這無疑是一本充斥著歐洲中心主義和東方主義偏見的小說。


    如果是100年前出版,這也許能成為名作;可如今,書中的很多段落隻讓人覺得令人作嘔。


    書中的地名和事件都經過了化名處理,但仔細對照後,幾乎全都能找到真實對應:


    金暮縣——顯然是m縣;


    多魔市——與s市的地理位置完全一致;


    月隱村——毋庸置疑是d村;


    常盤垰——從描述看,就是狐火垰;


    蟲林神社——與網上資料裏的事代神社驚人地相似。


    “怕是為了規避麻煩,把這些地名和人名改了吧。”長穀川暗自腹誹。


    更讓他吃驚的是書中提到的角色:老奸巨猾的蘇我神主、詭秘的巫女芹澤洋子——這些虛構角色的背後,分明是d村真實案件的翻版。


    蘇我神主與d村神隱事件中失蹤的物部神主高度重合,而結尾疑似被主人公殺害的巫女,無疑指向了水野奈緒美。


    整本書大致是用充滿著虛無主義的第一人稱敘事:過氣的英國作家麥克,為尋找靈感來到日本鄉村,卷入了當地村落詭異的信仰與傳統中。


    他被村民村八分(集體霸淩)後,陷入自我否定與幻覺之中。


    隨著麥克的精神狀態迅速惡化,他開始看到一些奇怪的生物——披著濕漉漉鱗片的人魚、可怕的蠕蟲以及被寄生的村民。


    故事高潮部分,他進入了“蛭子之淵”,隨後是大段的留白,主人公的敘述戛然而止,僅用模糊的語句暗示他目睹了不可名狀的場景。


    當麥克再次恢複意識時,發現巫女芹澤洋子的屍體躺在身邊,而整部小說就此結束。


    如果僅憑情節分析,麥克無疑是個飽受精神分裂症折磨的殺人犯,他的看到的異象不過是內心扭曲後產生的幻覺而已。


    可長穀川清晰地記得,怪異的蠕蟲、奇怪的夢、夢中窗後的世界、可怕的神殿、渾身覆滿鱗片的怪物……這些記憶與小說中的某些情節幾乎驚人的相似。


    在群組【蛭子怪奇現象研討會】中獲得的情報也佐證了這一點,現實與小說確實有著某種古怪的聯係。


    更別提書裏也記載著主人公麥克聽到的囈語。


    “紮紮斯,紮紮斯,納斯塔納達,紮紮斯。”


    長穀川在維基百科上查過馬丁.伍德,他與書中的主人公“麥克”幾乎沒有區別:過氣的作家、性格孤僻、神經質、特別癡迷於探索神秘主題。


    據網上的信息,艾迪.康威正是伍德的文學經紀人,幫助他打理事業長達十餘年。


    2011年和2023年的事件又一次交匯在一起。


    內野檢視官曾提到,在12年前的d村事件中,有目擊者看到過一個紅發外國人,這個人極有可能就是馬丁.伍德。


    當年,d村的巫女水野奈緒美被殺害,而伍德卻不知為何再次迴到d村。


    伍德為何要迴來?他難道不清楚自己會成為嫌疑人嗎?


    當時伍德迴到d村的時間,2011年3月9日,當時以物部為首的村民是否已經“神隱”(集體失蹤)?


    根據“自宅警備員”提出的理論:村民們的“消失”可能並不是失蹤,而是某種更深層次的現象——“蛭子的力量”


    這是否與書中邪教儀式的高潮部分提到的儀式有關?


    啊,對了,內野先生給長穀川看的艾迪.康威吞下去部分原稿的內容,如果那些是《蛭子之淵》原稿的話,那正好對應了主人公“麥克”到達蛭子之淵後的留白部分。


    康威想毀掉的原稿不正是《蛭子之淵》未發表的內容嗎?


    手稿中的“我”來到了一座類似坎伯蘭老宅的地方,見到了已經去世的曾祖父。


    這些情節與長穀川在青之塚遺跡昏迷後所經曆的幻覺驚人地相似。


    在幻覺中,被爆頭的男子正是我(馬丁·伍德)的曾祖父理查德,而那個人魚般的怪物無疑對應了手稿中提到的荷蘭水手。


    同時,這個怪物也可能是若林郵件裏提到的祖先——夕見島上的荷蘭水手。


    再聯想到長穀川夢中夢裏出現的、使用鐵炮能說日語的外國人,這三者之間應該都是同一個人。


    紮紮斯的囈語從戰國時代就存在?


    或者更遠在奈良時代青之塚遺跡建成時?


    還是更為古老?


    那蠕蟲還有寄生類線蟲呢?


    幻覺裏讓理查德再生的線蟲,讓荷蘭水手和若林母親變異的那種線蟲。


    根據宗像誌麻的假說,它們也來自神話時代。


    既然夕見島已經沉沒,青之塚的遺跡也因為地震塌方,目前唯一可以進一步求證的地方就隻有d村了。


    可是,現在那片土地屬於光琉會所有……

章節目錄

閱讀記錄

蛭子之淵所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者狸貓合作社的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持狸貓合作社並收藏蛭子之淵最新章節