永樂五年,大明的天下正沉浸在一片蓬勃向上的氣象之中。成祖朱棣以其雄才大略,開疆拓土,讓這大明的山河愈發穩固,百姓的生活也漸趨安穩富足。京城之中,街巷繁華,商旅雲集,處處透著盛世之象。而在這一片祥和背後,文化的傳承與匯聚,亦成了朝廷極為看重之事,欲要將古往今來的諸多典籍、學識匯聚一處,編撰成冊,以彰顯大明的文化昌盛,也為後世留下無盡的智慧寶藏。


    《明太宗實錄》記載:“永樂元年七月丙子,上諭翰林侍讀學士解縉等曰:‘天下古今事物,散載諸書,篇帙浩穰,不易檢閱。朕欲悉采各書所載事物,類聚之而統之以韻,庶幾考索之便,如探囊取物爾。嚐觀《韻府》《迴溪》二書,事雖有統,而采摘不廣,紀載太略。爾等其如朕意,凡書契以來,經、史、子、集,百家之書,至於天文、地誌、陰陽、醫卜、僧道、技藝之言,備輯為一書,毋厭浩繁。’”由此可見,成祖朱棣對於編撰《永樂大典》這一宏大工程早有謀劃,立意深遠,期望能將天下各類書籍中的知識盡皆收錄,便於查閱,這無疑是一項前無古人的文化壯舉,而解縉,作為這一工程的主持者之一,肩負著極為重大的使命,也為圍繞“1407年 《永樂大典》編纂進展 我是解縉”的故事搭建起了基於史實的框架,讓那段滿是艱辛與智慧、關乎文化傳承的曆史有了清晰可尋的脈絡。


    我便是那解縉,字大紳,生得麵容清瘦,卻透著一股儒雅之氣,雙目炯炯有神,仿佛藏著無盡的學識與才情。自幼便聰慧過人,讀書過目不忘,對那經史子集、詩詞歌賦皆有涉獵,且頗有自己的見解,年紀輕輕便入朝為官,憑借著自己的才學,頗受聖上青睞。我為人耿直,心中有話便不吐不快,雖深知這性子在官場中或會招來禍端,可就是改不了,隻想著憑借自己的滿腹經綸,為這大明的文化事業添磚加瓦,做出一番驚天動地的功績來。


    這《永樂大典》的編撰工程,自永樂元年聖上提出設想後,便緊鑼密鼓地籌備起來了。我召集了諸多翰林學士、文人墨客,在京城的文淵閣中開始了這浩繁的工作。文淵閣內,書架林立,各類書籍堆積如山,眾人每日便穿梭其間,翻閱、摘抄、分類,忙得不可開交。


    起初,進展還算順遂,眾人皆是滿懷熱忱,想著能參與這等偉大的文化工程,那可是無上的榮耀啊。我將眾人分成不同的小組,有的負責收集經部的書籍資料,有的專注於史部,還有的涉獵子集等各類雜學,分工明確,各司其職。


    我時常在各個小組間巡查,看著那一本本珍貴的典籍被翻開,學者們認真地記錄著其中的內容,心中滿是欣慰,想著若是這《永樂大典》編成,那可真是功在千秋啊。


    一日,我正在查看經部小組的編撰情況,那負責的劉學士過來,一臉愁容地說道:“解大人,這經部的書籍實在是繁多,且各家注解各異,咱們該以何種標準來選取收錄啊,若是都收錄,篇幅怕是太過冗長,可若有取舍,又怕遺漏了重要的見解,這可如何是好呀?”


    我聽了,微微皺眉,思索片刻後說道:“劉學士,此事確是棘手,然聖上既要求咱們備輯為一書,毋厭浩繁,那便盡量多收錄些,隻要是有價值的注解,皆可錄入,莫要怕篇幅長,咱們這是在為後世留存文化火種呀。”


    劉學士聽了,點點頭,說道:“大人所言極是,隻是這工作量著實太大了,還望大人多給些時日才好。”


    我拍了拍他的肩膀,說道:“無妨,這工程本就浩大,急不得,隻要大家用心去做,總能完成的,你等若有難處,盡可與我言說。”


    在這過程中,也並非一帆風順,畢竟這眾多文人聚在一起,難免會有意見不合之時,有時為了一個詞條的收錄、一種分類的方式,便能爭論上半日。


    有一迴,史部的兩位學士,張大人和李大人,就因為對於曆史事件的編排順序起了爭執。張大人覺得應當按照朝代先後順序來排列,這樣條理清晰,便於查閱;而李大人則認為應按照事件的重要程度來編排,將影響深遠的大事置於前列,更能凸顯重點。


    兩人爭得麵紅耳赤,互不相讓,周圍的人勸都勸不住。我聽聞此事後,趕忙過去調解。


    我笑著說道:“二位大人莫要爭了,且聽我一言。二位的想法皆有道理,然這《永樂大典》旨在全麵收錄,方便眾人考索,那不妨咱們雙管齊下,既按照朝代順序羅列各朝之事,又在每個朝代之中,將重要事件著重標注,如此一來,不就兩全其美了嘛。”


    張大人和李大人聽了我的話,思索片刻,覺得有理,便不再爭執,各自去繼續編撰之事了。


    隨著編撰工作的深入,書籍資料越積越多,那整理、校對的難度也愈發增大了。有時一個字詞的錯誤,可能就得翻遍諸多書籍去查證,甚是耗費精力。


    我自己也常常親自參與到校對工作中去,日夜伏案,眼睛熬得通紅,卻也不敢有絲毫懈怠。身邊的侍從見我如此辛苦,便勸道:“大人,您這身子骨可禁不住這般折騰啊,這校對之事,交給下麵的人去做便是了,您且歇一歇呀。”


    我擺擺手,說道:“此事關乎重大,我怎能放心交給他人,這一字一句皆可能影響後世之人對學問的理解,我得親自把關才好。”


    到了1407年,這《永樂大典》的編撰已然有了不小的進展,眾多的類目已然初具規模,內容也日益豐富起來。可這時,又出現了新的難題,那便是紙張的供應問題。


    這大典篇幅浩繁,所需紙張數量巨大,原本的供應渠道漸漸有些跟不上了。負責後勤的王管事跑來向我訴苦:“解大人,這紙張眼看就要不夠用了,那造紙坊那邊說是原料不足,一時半會兒也趕製不出這麽多來,這可如何是好呀,工程若是因此耽擱了,咱們可擔不起這責任啊。”


    我心中一緊,深知這問題的嚴重性,當下便決定去那造紙坊看看情況。我帶著幾個隨從,匆匆趕到了造紙坊,隻見那坊內一片忙碌,可工人們臉上皆是愁容。


    我叫來坊主,問道:“你這造紙坊為何供應不上紙張了?可不能誤了《永樂大典》的編撰啊,這可是朝廷的頭等大事。”


    坊主無奈地說道:“大人,實在是無奈之舉啊,這原料竹子、麻等近來收成不好,價格又漲得厲害,咱這成本太高,工人也有限,實在是有心無力呀。”


    我思索片刻,說道:“你且莫要著急,我迴去便向朝廷稟報此事,爭取多撥些銀子來,你也盡快招募些工人,去周邊多收購些原料,無論如何,得保證紙張的供應啊。”


    坊主應了一聲,我又趕忙迴朝,向聖上稟明了紙張供應的難處,成祖聽聞後,極為重視,當即下令撥出專款,還派人去協助造紙坊解決原料問題,這才讓紙張的供應得以繼續保障,《永樂大典》的編撰工程也能順利推進下去。


    除了這些事務上的難題,在這文淵閣中,也有著諸多趣事發生。


    有一迴,眾人在忙碌了半日之後,稍作歇息,便聚在一起閑聊起來。那平日裏不苟言笑的趙學士,竟說起了笑話,他道:“我近日聽聞一事,甚是有趣。說有一書生,讀書讀得糊塗了,走路都撞了樹,還對著樹作揖,說是拜見夫子呢,哈哈。”


    眾人聽了,先是一愣,隨後都哈哈大笑起來,這一笑,倒讓那緊張的編撰氛圍輕鬆了不少,大家又能以更好的精神狀態投入到工作中去了。


    隨著時間的推移,《永樂大典》的規模越發宏大,內容也越發詳盡,參與編撰的人員也越來越多,大家都齊心協力,盼著這一文化巨著能早日問世。


    在這同一時期,世界其他國家也有著各自的文化典籍編撰以及文化傳承等方麵的情況,且與大明1407年《永樂大典》編纂進展這一經曆有著諸多關聯與可比之處。


    在英國,當時正處於中世紀晚期,其文化傳承多依賴於修道院的修士們對宗教典籍的抄寫、保存以及口口相傳的教義闡釋等。雖也有一些學者嚐試對民間故事、曆史傳說等進行記錄整理,但規模極小,且缺乏像《永樂大典》這般官方組織、大規模匯聚各類知識的編撰工程,體現出不同國家政治體製與文化發展重點下典籍編撰的規模與組織形式差異,英國重宗教傳承與民間零散記錄,大明則重官方主導與全麵知識匯聚。


    在法國,中世紀晚期的法國,宮廷以及教會對文化有著一定的影響力,會有一些文人對曆史、文學作品等進行整理、創作,比如對騎士文學的匯編等,但多是側重於文學藝術領域,且各自為戰,沒有形成一個係統的、涵蓋各領域知識的大型編撰工程,與《永樂大典》那種欲將天下古今事物皆收錄其中的宏大目標不同,體現出不同國家文化氛圍與編撰理念的差異,法國重文學藝術展現與個體創作,大明則重全麵知識整合與官方統籌。


    在奧斯曼帝國,疆域遼闊,其文化有著濃厚的伊斯蘭特色,文化傳承主要依靠清真寺中的學者、神職人員對《古蘭經》等宗教經典的解讀、宣講以及對伊斯蘭文化相關知識的傳授。雖也有對曆史、醫學等方麵知識的記錄,但較為分散,沒有類似《永樂大典》這樣集中力量進行大規模、全方位知識編撰的舉措,體現出不同民族宗教構成與文化發展模式下典籍編撰的集中程度差異,奧斯曼重宗教文化主導與知識分散記錄,大明則重多元知識整合與官方統一編撰。


    在威尼斯共和國,作為商業城邦,其文化發展與商業活動緊密相連,注重對航海、商業貿易規則等實用知識的記錄、傳承,也有一些文人對城市的曆史、藝術等方麵進行書寫,但整體上更偏向於服務商業發展,編撰的書籍多是為了方便商人使用,不像《永樂大典》有著純粹的文化傳承與知識匯聚目的,體現出不同發展模式與文化側重點下典籍編撰的目的差異,威尼斯重商業實用知識與服務商業,大明則重文化傳承與知識整合。


    在阿拉伯地區,阿拉伯文化在當時有著輝煌的成就,尤其在天文、醫學、文學等方麵有著諸多經典著作,不過這些著作多是由學者們各自獨立創作、研究而成,缺乏像《永樂大典》這樣由官方牽頭,將眾多領域知識係統性整合的工程,體現出不同地域文化背景與文化發展方式下典籍編撰的整合性差異,阿拉伯重學者獨立創作與領域深耕,大明則重跨領域整合與官方組織。


    在日本,當時處於室町幕府時代,其文化傳承主要依靠貴族、武士階層以及寺廟中的僧侶等,對和歌、物語等文學形式以及佛教經典等進行傳承、研習,也有一些文人對本國曆史進行記錄,但規模不大,且編撰方式相對傳統、簡單,與《永樂大典》那種大規模、采用先進分類編排等方式的編撰工程不同,體現出不同國家文化背景與編撰技術水平下典籍編撰的規模與技術差異,日本重傳統文學曆史傳承與簡單編撰,大明則重全麵知識匯聚與科學編排。


    在朝鮮李朝,其文化深受儒家思想影響,注重對儒家經典的研習、傳承,官方也會組織學者對曆史、禮儀等方麵知識進行整理、記錄,編撰一些如史書、禮儀規範書籍等,但相較於《永樂大典》的廣度和深度,還是稍顯遜色,且更側重於本國文化和儒家文化相關內容,體現出不同國家文化根基與編撰範圍的差異,朝鮮重儒家文化傳承與本國知識整理,大明則重古今中外知識匯聚與全麵傳承。

章節目錄

閱讀記錄

喂!當乞丐去啊?所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者5路偷懶的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持5路偷懶並收藏喂!當乞丐去啊?最新章節