執竿入城
文言文
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:“吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?”遂依而截之。
選自【笑林(三國魏)】
中文名
執竿入城
外文名
holdthe rod into thecity
拚音
zhi gān ru chéng
注音
ㄓˊ ㄍㄢ ㄖㄨˋ ㄔㄥˊ
出處
【笑林(三國魏)】
執竿入城原文字詞注釋作者簡介ta說參考資料
執竿入城原文
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:“吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?”遂依而截之。1
選自【笑林(三國魏)】
執竿入城譯文
在魯國,有一個人手持一根長長的竿子,準備進入城門。這根竿子長度驚人,遠遠超過了城門的高度和寬度。
一開始,這個人嚐試著將竿子豎立起來拿進城門,但由於竿子過高,直接頂到了城門上方,根本無法通過。隨後,他又靈機一動,把竿子橫著拿,心想這樣或許就能順利進去了。然而事與願違,盡管竿子變成了橫向,但依然因為過寬而卡在了城門口,進退不得。
此時的他焦急萬分,站在原地苦思冥想,卻怎麽也想不到一個能夠讓自己帶著竿子成功進城的好辦法。就在這人感到束手無策、幾乎要絕望的時候,忽然有一位白發蒼蒼的老人慢悠悠地走到了城門前。這位老人看上去頗有閱曆,他上下打量了一番眼前這個被長竿難住的人,然後不緊不慢地開口說道:“年輕人啊,我可不是什麽聖賢之人,但畢竟活了這麽多年,見過的事兒也算不少啦。依我看呐,你為何不幹脆用一把鋸子,把這根長竿從中間截斷,然後再帶進城門去呢?”
聽了老人這番話,那個原本已經焦頭爛額的魯國人頓時覺得好像找到了救命稻草一般。他來不及多想,趕忙按照老人所說的方法找來了一把鋸子,毫不猶豫地對著那根長竿就開始動手鋸了起來。隻聽見一陣“嘎吱嘎吱”的聲音響起,沒過多久,那根原本長長的竿子就被截成了兩段。
最後,這個魯國人終於心滿意足地拿著被截斷的竿子走進了城門,還不忘迴過頭來向那位給他出主意的老人道謝。隻是不知道,當他事後迴想起來今天發生的這件事時,會不會意識到自己其實做了一件多麽愚蠢的決定呢……
執竿入城啟示
“執長竿入城門者”:做事死板,不會思考,不懂變通。
“老人”:自作聰明,好為人師。
這個故事說明了一點【寓意】:
這看似隻是一則令人捧腹大笑的普通笑話罷了,然而當我們深入思考其中所蘊含的深意時便會發現,它實則向人們傳遞出了一個至關重要的人生哲理——那就是無論何時何地,我們都應該保持思維的靈活性,切不可陷入片麵和固執的泥沼之中,更不能對事物的變化熟視無睹、不知變通。
在尋求靈活變通的時候,所采用的方式方法必須與最終期望達成的目標相互匹配、相得益彰才行。實際上呢,這位年輕小夥子完全用不著截斷手中的竹竿呀,他大可以將這長長的竿子平放在地上,然後拖著它輕輕鬆鬆就能夠進入城中了。
伴隨著語文老師那輕柔溫和且極具耐心的講解聲,我的眼前仿佛徐徐展開了一幅生動鮮活的畫卷——首先映入眼簾的便是那座充滿古樸韻味、散發著歲月滄桑氣息的城樓大門。此時此刻,城門口人頭攢動、熙熙攘攘,擠滿了一個個滿心期待想要快點兒進城去的人們。然而,就在這支長長的隊伍前麵,有一個眉清目秀的年輕人正站在那裏愁容滿麵、束手無策。原來啊,他此刻正被自己手裏拿著的那根長長的竹竿給難住了:這麽長的一根竿子,到底該怎樣才能順利地帶進城裏頭去呢?經一老者提醒他截竿而入。
此事傳出去後,眾人皆笑這二人愚笨。數日後,城中舉辦智者大會,懸賞千兩黃金求能解決難題之人。那執竿者與老者聽聞,竟一同前來參賽。眾人見狀,更是哄堂大笑。
主持者出題,若遇窄巷,馬車寬大不能過,當如何?執竿者搶先道:“可拆車而過。”眾人皆驚。老者也不甘示弱,說道:“可抬車越牆而過。”眾人笑得更厲害了。
這時,一位少年走出人群,說道:“隻需卸下車輪,側身推車即可。”語畢,全場安靜下來。主持者大喜,欲將賞金賜予少年。
執竿者與老者不服,稱少年答案並非唯一,不應獨得賞金。主持者沉思片刻後,將賞金平分給三人。並說道:“你們三人各有所長,雖前二者方案不佳,但敢於參與已是勇氣。望君等日後遇事,多動腦筋,莫再如那日執竿之事般莽撞糊塗。”從此,城中人談及此事,既有笑談,也有警醒之意。
“叮鈴鈴……”清脆悅耳的下課鈴聲驟然響起,如同打破平靜湖麵的石子一般,將我的思緒從那玄之又玄、如夢似幻的狀態之中猛地拉迴現實,重新聚焦於眼前的課堂之上。隻見講台上的語文老師已然轉過身去,手中握著白色粉筆,正以一種行雲流水般的姿態在黑板上奮筆疾書,寫下一個個密密麻麻的文字——那些都是這節課的重點知識和關鍵要點啊!
意識到自己剛才走神了一小會兒,我心中不禁湧起一陣慌亂,但很快就強自鎮定下來,手忙腳亂地抓起放在課桌上的筆,迅速翻開課本,找到一處空白之處,準備將老師剛剛書寫出來的重要內容一字不落地抄寫上去。此時的我全神貫注,眼睛緊緊盯著黑板,生怕錯過任何一個字或者符號;手中的筆也像是被施了魔法一般,飛快地舞動著,仿佛要與時間賽跑。。
我一邊抄一邊想:
在現實生活裏,許多人常常習慣於用固有的思維模式去看待問題,一旦形成某種觀點或想法後就很難再做出改變。他們猶如被囚禁在自己搭建的思維牢籠內,無法掙脫束縛從而看到更為廣闊的天地以及更多可能存在的解決方案。這種片麵而又固執的思維方式往往會導致他們錯失良機,甚至在麵對困難和挑戰時束手無策。
與之相反,如果我們能夠學會靈活地運用思維,不斷開拓視野、轉換角度來審視周圍的世界,那麽很多看似棘手的難題或許就能迎刃而解。因為隻有懂得變通,我們才能夠迅速適應環境的變化,並及時調整策略以應對各種突發狀況;也唯有如此,我們才能真正發揮自身的潛力,創造出更多意想不到的精彩成果。所以說,請讓我們時刻提醒自己摒棄那些狹隘僵化的觀念,培養起開放包容且富有彈性的思維品質吧!這樣一來,無論是在工作學習還是日常生活當中,我們都將能夠遊刃有餘地應對一切艱難險阻,走出屬於自己的輝煌之路。
字詞注釋
字詞
魯:魯國,在山東。
執:拿。
有......者:代詞,可以譯為“有一個……的人”
初:開始時。
之:代詞,指長竿
不可入:不能進入(城門)。
亦:也
計無所出:計:辦法。指想不出辦法。
俄:不久,一會兒。
老父(第三聲):老人。父,古代對老年男子的尊稱。
至:來到。
非:不是。
聖人:最完善,最有學識的人。
何:疑問代詞,怎麽,為什麽。
中截:從中間截斷,“中”名詞作狀語,在這裏作“截”的狀語。截:截斷
但:隻,隻是。
何:為什麽。
以鋸:以:用,用鋸子。
中:從中間。
截:截斷。
而:連詞,表順接,然後。
遂:於是,就。
之:代詞,指竹竿 。
依:依照。
入:進入。
句子翻譯
1.計無所出。
想不出辦法了。
2.遂依而截之。
於是(魯國人)就把長杆截斷了。
3.何不以鋸中截而入?
為什麽不用鋸子將長杆從中截斷後進入城門呢?
4.初豎執之。
一開始豎著拿著長竿
作者簡介
邯鄲淳(約 132—221),這位三國時期魏國的才子,宛如一顆璀璨的明星,閃耀於曆史的長河之中。他又名竺,字子叔,又字子禮,乃東漢時潁川陽翟(今禹州市)人氏。因著有《笑林》三卷、《藝經》一卷而聲名遠揚,被譽為“笑林始祖”。
淳自幼便才華橫溢,猶如一顆閃耀的明珠,博學多藝,猶如一座知識的寶庫。他不僅擅長寫文章,還精通“蒼、雅、蟲、篆,許民字指”,其名聲如雷貫耳,方圓百裏之人無不知曉。
魏文帝時,邯鄲淳擔任博士給事中,他曾作《投壺賦》上奏文帝,如同一曲激昂的樂章,奏響了仁義禮儀和恩威相兼的君臣之道。此外,他還為教曹娥撰寫過一篇碑文,那碑文猶如一座巍峨的豐碑,矗立在曆史的長河之中。陳留大文學家、大書法家蔡邕避難路過會稽時,對這篇碑文讚不絕口,稱之為“絕妙好辭”!
邯鄲淳之所以能留名後世,並非因其政績卓著,亦非因其文章蓋世,而在於他那不經意間的閑逸文作——《笑林》和《藝經》。這兩部作品宛如一幅絢麗多彩的畫卷,展現了當時的許多笑話、噱頭、善喻、譏諷、幽默趣事,以及當時流行的投壺、米夾、擲磚、馬射、彈棋、棋局、食籟等諸般遊藝項目。它們宛如一座豐富的寶藏,成為了中國最早的笑話和雜耍專著。
參考資料
[1] 截竿入城 · 漢語 [引用日期2023-04-01]
文言文
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:“吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?”遂依而截之。
選自【笑林(三國魏)】
中文名
執竿入城
外文名
holdthe rod into thecity
拚音
zhi gān ru chéng
注音
ㄓˊ ㄍㄢ ㄖㄨˋ ㄔㄥˊ
出處
【笑林(三國魏)】
執竿入城原文字詞注釋作者簡介ta說參考資料
執竿入城原文
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:“吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?”遂依而截之。1
選自【笑林(三國魏)】
執竿入城譯文
在魯國,有一個人手持一根長長的竿子,準備進入城門。這根竿子長度驚人,遠遠超過了城門的高度和寬度。
一開始,這個人嚐試著將竿子豎立起來拿進城門,但由於竿子過高,直接頂到了城門上方,根本無法通過。隨後,他又靈機一動,把竿子橫著拿,心想這樣或許就能順利進去了。然而事與願違,盡管竿子變成了橫向,但依然因為過寬而卡在了城門口,進退不得。
此時的他焦急萬分,站在原地苦思冥想,卻怎麽也想不到一個能夠讓自己帶著竿子成功進城的好辦法。就在這人感到束手無策、幾乎要絕望的時候,忽然有一位白發蒼蒼的老人慢悠悠地走到了城門前。這位老人看上去頗有閱曆,他上下打量了一番眼前這個被長竿難住的人,然後不緊不慢地開口說道:“年輕人啊,我可不是什麽聖賢之人,但畢竟活了這麽多年,見過的事兒也算不少啦。依我看呐,你為何不幹脆用一把鋸子,把這根長竿從中間截斷,然後再帶進城門去呢?”
聽了老人這番話,那個原本已經焦頭爛額的魯國人頓時覺得好像找到了救命稻草一般。他來不及多想,趕忙按照老人所說的方法找來了一把鋸子,毫不猶豫地對著那根長竿就開始動手鋸了起來。隻聽見一陣“嘎吱嘎吱”的聲音響起,沒過多久,那根原本長長的竿子就被截成了兩段。
最後,這個魯國人終於心滿意足地拿著被截斷的竿子走進了城門,還不忘迴過頭來向那位給他出主意的老人道謝。隻是不知道,當他事後迴想起來今天發生的這件事時,會不會意識到自己其實做了一件多麽愚蠢的決定呢……
執竿入城啟示
“執長竿入城門者”:做事死板,不會思考,不懂變通。
“老人”:自作聰明,好為人師。
這個故事說明了一點【寓意】:
這看似隻是一則令人捧腹大笑的普通笑話罷了,然而當我們深入思考其中所蘊含的深意時便會發現,它實則向人們傳遞出了一個至關重要的人生哲理——那就是無論何時何地,我們都應該保持思維的靈活性,切不可陷入片麵和固執的泥沼之中,更不能對事物的變化熟視無睹、不知變通。
在尋求靈活變通的時候,所采用的方式方法必須與最終期望達成的目標相互匹配、相得益彰才行。實際上呢,這位年輕小夥子完全用不著截斷手中的竹竿呀,他大可以將這長長的竿子平放在地上,然後拖著它輕輕鬆鬆就能夠進入城中了。
伴隨著語文老師那輕柔溫和且極具耐心的講解聲,我的眼前仿佛徐徐展開了一幅生動鮮活的畫卷——首先映入眼簾的便是那座充滿古樸韻味、散發著歲月滄桑氣息的城樓大門。此時此刻,城門口人頭攢動、熙熙攘攘,擠滿了一個個滿心期待想要快點兒進城去的人們。然而,就在這支長長的隊伍前麵,有一個眉清目秀的年輕人正站在那裏愁容滿麵、束手無策。原來啊,他此刻正被自己手裏拿著的那根長長的竹竿給難住了:這麽長的一根竿子,到底該怎樣才能順利地帶進城裏頭去呢?經一老者提醒他截竿而入。
此事傳出去後,眾人皆笑這二人愚笨。數日後,城中舉辦智者大會,懸賞千兩黃金求能解決難題之人。那執竿者與老者聽聞,竟一同前來參賽。眾人見狀,更是哄堂大笑。
主持者出題,若遇窄巷,馬車寬大不能過,當如何?執竿者搶先道:“可拆車而過。”眾人皆驚。老者也不甘示弱,說道:“可抬車越牆而過。”眾人笑得更厲害了。
這時,一位少年走出人群,說道:“隻需卸下車輪,側身推車即可。”語畢,全場安靜下來。主持者大喜,欲將賞金賜予少年。
執竿者與老者不服,稱少年答案並非唯一,不應獨得賞金。主持者沉思片刻後,將賞金平分給三人。並說道:“你們三人各有所長,雖前二者方案不佳,但敢於參與已是勇氣。望君等日後遇事,多動腦筋,莫再如那日執竿之事般莽撞糊塗。”從此,城中人談及此事,既有笑談,也有警醒之意。
“叮鈴鈴……”清脆悅耳的下課鈴聲驟然響起,如同打破平靜湖麵的石子一般,將我的思緒從那玄之又玄、如夢似幻的狀態之中猛地拉迴現實,重新聚焦於眼前的課堂之上。隻見講台上的語文老師已然轉過身去,手中握著白色粉筆,正以一種行雲流水般的姿態在黑板上奮筆疾書,寫下一個個密密麻麻的文字——那些都是這節課的重點知識和關鍵要點啊!
意識到自己剛才走神了一小會兒,我心中不禁湧起一陣慌亂,但很快就強自鎮定下來,手忙腳亂地抓起放在課桌上的筆,迅速翻開課本,找到一處空白之處,準備將老師剛剛書寫出來的重要內容一字不落地抄寫上去。此時的我全神貫注,眼睛緊緊盯著黑板,生怕錯過任何一個字或者符號;手中的筆也像是被施了魔法一般,飛快地舞動著,仿佛要與時間賽跑。。
我一邊抄一邊想:
在現實生活裏,許多人常常習慣於用固有的思維模式去看待問題,一旦形成某種觀點或想法後就很難再做出改變。他們猶如被囚禁在自己搭建的思維牢籠內,無法掙脫束縛從而看到更為廣闊的天地以及更多可能存在的解決方案。這種片麵而又固執的思維方式往往會導致他們錯失良機,甚至在麵對困難和挑戰時束手無策。
與之相反,如果我們能夠學會靈活地運用思維,不斷開拓視野、轉換角度來審視周圍的世界,那麽很多看似棘手的難題或許就能迎刃而解。因為隻有懂得變通,我們才能夠迅速適應環境的變化,並及時調整策略以應對各種突發狀況;也唯有如此,我們才能真正發揮自身的潛力,創造出更多意想不到的精彩成果。所以說,請讓我們時刻提醒自己摒棄那些狹隘僵化的觀念,培養起開放包容且富有彈性的思維品質吧!這樣一來,無論是在工作學習還是日常生活當中,我們都將能夠遊刃有餘地應對一切艱難險阻,走出屬於自己的輝煌之路。
字詞注釋
字詞
魯:魯國,在山東。
執:拿。
有......者:代詞,可以譯為“有一個……的人”
初:開始時。
之:代詞,指長竿
不可入:不能進入(城門)。
亦:也
計無所出:計:辦法。指想不出辦法。
俄:不久,一會兒。
老父(第三聲):老人。父,古代對老年男子的尊稱。
至:來到。
非:不是。
聖人:最完善,最有學識的人。
何:疑問代詞,怎麽,為什麽。
中截:從中間截斷,“中”名詞作狀語,在這裏作“截”的狀語。截:截斷
但:隻,隻是。
何:為什麽。
以鋸:以:用,用鋸子。
中:從中間。
截:截斷。
而:連詞,表順接,然後。
遂:於是,就。
之:代詞,指竹竿 。
依:依照。
入:進入。
句子翻譯
1.計無所出。
想不出辦法了。
2.遂依而截之。
於是(魯國人)就把長杆截斷了。
3.何不以鋸中截而入?
為什麽不用鋸子將長杆從中截斷後進入城門呢?
4.初豎執之。
一開始豎著拿著長竿
作者簡介
邯鄲淳(約 132—221),這位三國時期魏國的才子,宛如一顆璀璨的明星,閃耀於曆史的長河之中。他又名竺,字子叔,又字子禮,乃東漢時潁川陽翟(今禹州市)人氏。因著有《笑林》三卷、《藝經》一卷而聲名遠揚,被譽為“笑林始祖”。
淳自幼便才華橫溢,猶如一顆閃耀的明珠,博學多藝,猶如一座知識的寶庫。他不僅擅長寫文章,還精通“蒼、雅、蟲、篆,許民字指”,其名聲如雷貫耳,方圓百裏之人無不知曉。
魏文帝時,邯鄲淳擔任博士給事中,他曾作《投壺賦》上奏文帝,如同一曲激昂的樂章,奏響了仁義禮儀和恩威相兼的君臣之道。此外,他還為教曹娥撰寫過一篇碑文,那碑文猶如一座巍峨的豐碑,矗立在曆史的長河之中。陳留大文學家、大書法家蔡邕避難路過會稽時,對這篇碑文讚不絕口,稱之為“絕妙好辭”!
邯鄲淳之所以能留名後世,並非因其政績卓著,亦非因其文章蓋世,而在於他那不經意間的閑逸文作——《笑林》和《藝經》。這兩部作品宛如一幅絢麗多彩的畫卷,展現了當時的許多笑話、噱頭、善喻、譏諷、幽默趣事,以及當時流行的投壺、米夾、擲磚、馬射、彈棋、棋局、食籟等諸般遊藝項目。它們宛如一座豐富的寶藏,成為了中國最早的笑話和雜耍專著。
參考資料
[1] 截竿入城 · 漢語 [引用日期2023-04-01]