對於漫改遊戲,顧一良已經跟dance那邊說過很多次了,他真的不是很感冒。
對《進擊的巨人》這個ip沒有什麽好的幫助,他還是挺愛惜羽毛的。
當暗恥公司外派代表詢問合作意向的時候,顧一良隻是笑笑,跟dance那邊一樣,打打太極,沒什麽正麵迴答。
暗恥公司的外派代表自然是懂的。
沒意向也沒拒絕代表的是時機不成熟,外派代表便沒有再問了。
展會很熱鬧。
各大知名ip齊聚一堂,非常有意思。
顧一良除了在dance的展區晃悠了一會,他還得去赴個會。
並不是去找劉天鵬。
劉天鵬那邊的事顧一良就交給他自己搞定了,自己不過去添亂就行。
顧一良徑直走向一個展區,這個展區科技感十足,展區前有幾個富有金屬感的機器人,看起來挺眼熟的,展區中間還有一把錘子,漫畫海報上是一個綠色的肌肉人在大聲吼叫。
沒錯,是漫威的展區。
顧一良也不是隨便逛到這裏來的。
是約了人。
斯坦李。
“我到了,你人呢?”
顧一良在手機上給斯坦李發出訊息。
你還別說,整的他還挺緊張的。
跟斯坦李約見麵也是臨時起意的。
之前dance告訴他有這個國際漫文化藝術展的時候,他還沒想到斯坦李會來,後來也是斯坦李在網上告訴他。
“hey,bro!i''ingtohuaxiasoon”
馬上要來華夏了?
接著顧一良在展區地圖上看到有漫威的展區,他這才反應過來原來漫威也來人了。
起初漫威來,斯坦李並不用來,是斯坦李要求來,目的是見見這個在網上聯係已久的好朋友。
線下麵基,隻為擊擊劍..哦不,交流交流。
沒過多久,斯坦李便出現了。
這個世界的斯坦李年紀稍微年輕一些,跟顧一良在原世界見到的形象不相同,原世界的斯坦李見世時都已經白發蒼蒼,走路都要拐杖了。
現在的他還不算老,走路挺有勁的,很有氣勢,虎虎生風。
初次見到顧一良的斯坦李非常熱情,倒是顧一良有些不適應。
外國人都比華夏人要更加熱情一些,顧一良這個華夏人會相對內斂一些。
不過總體來說,初次見麵還算可以。
除了...語言不是很通。
斯坦李的華夏文受巨人的影響,練了有一會,看漫畫是綽綽有餘了,此時的他比以前看巨人時還要放本字典邊查邊看的他要好太多了,但對話呢,還不行。
畢竟平時也沒有連口語的對象。
顧一良就更不用說了。
純正的英語白癡。
在讀書的時候,英語課上能說出“iareguyiliang”和“youisfool”的人能是英語好的人?
還和外國人交流?
顧一良不整出笑話就不錯了。
兩人語言不通,隻能求助於萬能的手機,下了個語言翻譯的app,互相說一句翻譯給對方聽。
雖然交流溝通的成本會稍高一點,但完全沒有消磨兩人的溝通欲望。
一人翻譯一句,速度越來越快。
起初的話題當然還是漫畫。
斯坦李對《進擊的巨人》這部漫畫實在是非常著迷,自從他收到顧一良的最新一套單行本後,花了一天時間就啃完了,不過癮後還反反複複地去重頭看細節。
因為單行本相對於雜誌上的連載是滯後的,而且滯後挺多,生產單行本的日期也不固定,通常是一兩個月印一波放給讀者,
這時間,斯坦李怎麽頂得住。
劇情接下來是怎麽發展,他迫不及待地想要知道。
這次他沒麻煩顧一良,隻是托相熟的朋友給他去華夏國內帶,買的是dance每期的雜誌,成為了一名追漫讀者,隻是等到dance發行後,朋友帶迴的這段周期還是挺長的。
後來顧一良就拜托dance出版社每期刊印的樣品多做一份再給斯坦李寄去,這樣大大縮短了斯坦李追漫時間。
關於巨人的問題,顧一良跟斯坦李聊得熱火朝天。
在其他人看來,兩個語言不通的人能聊到一起並且聊得非常開心,也算是挺神奇的了。
當然,接下來,斯坦李除了聊巨人,還給顧一良介紹了他的漫畫。
沒錯,就是《蜘蛛俠》。
禮尚往來,斯坦李直接給顧一良也安排了一套蜘蛛俠的漫畫,還有一整套蜘蛛俠的手辦玩偶。
說到蜘蛛俠。
跟原世界相同,斯坦李的《蜘蛛俠》漫畫在米利堅依舊非常火爆,米國的學生們群體非常喜歡這部以話癆中學生為主角的超級英雄漫畫,起初是在漫威雜誌旗下連載,後來因為廣受歡迎,便開始采取單行本的形式連載。
後續的發展跟原世界不同,漫威並沒有因為經濟不行而把它買給索尼子,因為漫畫行業在本國的火熱,漫威依靠出版漫畫就活的很滋潤,並不需要把《蜘蛛俠》賣給索尼子。
而後來正因為在本國的人氣實在太過強大,漫威有意將其改編成了電影。
這次來參加華夏國的國際漫文化藝術展的主要目的就是來宣傳電影的。
《蜘蛛俠》的漫畫內容呢,顧一良倒是沒怎麽看過。
因為是美漫,時代原因他也很難接觸到,更別提是讀完了。
這次倒是有機會可以看到漫畫,大概內容顧一良估算應該也跟原世界的大差不差的,
除開漫畫,電影他可看過不少。
基本所有的原世界漫威電影中,他最喜歡的就是蜘蛛俠。
對此他對漫畫還是非常熱誠的。
分鏡構圖上確實有美漫內味了,大量的靜態分鏡,加上大段的旁白,分鏡上非常精致。
什麽都好,就是這英文....也太多了吧
而且顧一良看不懂。
是時候迴去進修一下了。
正當顧一良看著斯坦李給的《蜘蛛俠》漫畫的時候,斯坦李突然靈光一閃,提出了個非常有意思的東西。
“我有個主意,我可以在蜘蛛男人中加入巨大的人嗎”
伴隨著斯坦李手機上的翻譯軟件發出的拗口翻譯詞,顧一良前前後後聽了幾遍,他逐漸才明白斯坦李的意思。
他是想在《蜘蛛俠》中加入巨人。
誒,這想法還蠻有意思的。
顧一良很好奇,斯坦李要怎麽融入巨人元素。
這兩者不能說毫無關係,隻能說是完全不同。
難道是加入一個反派boss,能力是能將軀體變大?
如果是反派,自己倒是得考慮考慮。
畢竟華夏國人永不認輸,華夏國的巨人也不能是壞人!
對《進擊的巨人》這個ip沒有什麽好的幫助,他還是挺愛惜羽毛的。
當暗恥公司外派代表詢問合作意向的時候,顧一良隻是笑笑,跟dance那邊一樣,打打太極,沒什麽正麵迴答。
暗恥公司的外派代表自然是懂的。
沒意向也沒拒絕代表的是時機不成熟,外派代表便沒有再問了。
展會很熱鬧。
各大知名ip齊聚一堂,非常有意思。
顧一良除了在dance的展區晃悠了一會,他還得去赴個會。
並不是去找劉天鵬。
劉天鵬那邊的事顧一良就交給他自己搞定了,自己不過去添亂就行。
顧一良徑直走向一個展區,這個展區科技感十足,展區前有幾個富有金屬感的機器人,看起來挺眼熟的,展區中間還有一把錘子,漫畫海報上是一個綠色的肌肉人在大聲吼叫。
沒錯,是漫威的展區。
顧一良也不是隨便逛到這裏來的。
是約了人。
斯坦李。
“我到了,你人呢?”
顧一良在手機上給斯坦李發出訊息。
你還別說,整的他還挺緊張的。
跟斯坦李約見麵也是臨時起意的。
之前dance告訴他有這個國際漫文化藝術展的時候,他還沒想到斯坦李會來,後來也是斯坦李在網上告訴他。
“hey,bro!i''ingtohuaxiasoon”
馬上要來華夏了?
接著顧一良在展區地圖上看到有漫威的展區,他這才反應過來原來漫威也來人了。
起初漫威來,斯坦李並不用來,是斯坦李要求來,目的是見見這個在網上聯係已久的好朋友。
線下麵基,隻為擊擊劍..哦不,交流交流。
沒過多久,斯坦李便出現了。
這個世界的斯坦李年紀稍微年輕一些,跟顧一良在原世界見到的形象不相同,原世界的斯坦李見世時都已經白發蒼蒼,走路都要拐杖了。
現在的他還不算老,走路挺有勁的,很有氣勢,虎虎生風。
初次見到顧一良的斯坦李非常熱情,倒是顧一良有些不適應。
外國人都比華夏人要更加熱情一些,顧一良這個華夏人會相對內斂一些。
不過總體來說,初次見麵還算可以。
除了...語言不是很通。
斯坦李的華夏文受巨人的影響,練了有一會,看漫畫是綽綽有餘了,此時的他比以前看巨人時還要放本字典邊查邊看的他要好太多了,但對話呢,還不行。
畢竟平時也沒有連口語的對象。
顧一良就更不用說了。
純正的英語白癡。
在讀書的時候,英語課上能說出“iareguyiliang”和“youisfool”的人能是英語好的人?
還和外國人交流?
顧一良不整出笑話就不錯了。
兩人語言不通,隻能求助於萬能的手機,下了個語言翻譯的app,互相說一句翻譯給對方聽。
雖然交流溝通的成本會稍高一點,但完全沒有消磨兩人的溝通欲望。
一人翻譯一句,速度越來越快。
起初的話題當然還是漫畫。
斯坦李對《進擊的巨人》這部漫畫實在是非常著迷,自從他收到顧一良的最新一套單行本後,花了一天時間就啃完了,不過癮後還反反複複地去重頭看細節。
因為單行本相對於雜誌上的連載是滯後的,而且滯後挺多,生產單行本的日期也不固定,通常是一兩個月印一波放給讀者,
這時間,斯坦李怎麽頂得住。
劇情接下來是怎麽發展,他迫不及待地想要知道。
這次他沒麻煩顧一良,隻是托相熟的朋友給他去華夏國內帶,買的是dance每期的雜誌,成為了一名追漫讀者,隻是等到dance發行後,朋友帶迴的這段周期還是挺長的。
後來顧一良就拜托dance出版社每期刊印的樣品多做一份再給斯坦李寄去,這樣大大縮短了斯坦李追漫時間。
關於巨人的問題,顧一良跟斯坦李聊得熱火朝天。
在其他人看來,兩個語言不通的人能聊到一起並且聊得非常開心,也算是挺神奇的了。
當然,接下來,斯坦李除了聊巨人,還給顧一良介紹了他的漫畫。
沒錯,就是《蜘蛛俠》。
禮尚往來,斯坦李直接給顧一良也安排了一套蜘蛛俠的漫畫,還有一整套蜘蛛俠的手辦玩偶。
說到蜘蛛俠。
跟原世界相同,斯坦李的《蜘蛛俠》漫畫在米利堅依舊非常火爆,米國的學生們群體非常喜歡這部以話癆中學生為主角的超級英雄漫畫,起初是在漫威雜誌旗下連載,後來因為廣受歡迎,便開始采取單行本的形式連載。
後續的發展跟原世界不同,漫威並沒有因為經濟不行而把它買給索尼子,因為漫畫行業在本國的火熱,漫威依靠出版漫畫就活的很滋潤,並不需要把《蜘蛛俠》賣給索尼子。
而後來正因為在本國的人氣實在太過強大,漫威有意將其改編成了電影。
這次來參加華夏國的國際漫文化藝術展的主要目的就是來宣傳電影的。
《蜘蛛俠》的漫畫內容呢,顧一良倒是沒怎麽看過。
因為是美漫,時代原因他也很難接觸到,更別提是讀完了。
這次倒是有機會可以看到漫畫,大概內容顧一良估算應該也跟原世界的大差不差的,
除開漫畫,電影他可看過不少。
基本所有的原世界漫威電影中,他最喜歡的就是蜘蛛俠。
對此他對漫畫還是非常熱誠的。
分鏡構圖上確實有美漫內味了,大量的靜態分鏡,加上大段的旁白,分鏡上非常精致。
什麽都好,就是這英文....也太多了吧
而且顧一良看不懂。
是時候迴去進修一下了。
正當顧一良看著斯坦李給的《蜘蛛俠》漫畫的時候,斯坦李突然靈光一閃,提出了個非常有意思的東西。
“我有個主意,我可以在蜘蛛男人中加入巨大的人嗎”
伴隨著斯坦李手機上的翻譯軟件發出的拗口翻譯詞,顧一良前前後後聽了幾遍,他逐漸才明白斯坦李的意思。
他是想在《蜘蛛俠》中加入巨人。
誒,這想法還蠻有意思的。
顧一良很好奇,斯坦李要怎麽融入巨人元素。
這兩者不能說毫無關係,隻能說是完全不同。
難道是加入一個反派boss,能力是能將軀體變大?
如果是反派,自己倒是得考慮考慮。
畢竟華夏國人永不認輸,華夏國的巨人也不能是壞人!