http://.biquxs.info/
</p>
寧珂想說,儲物袋我有好幾個呢,對我來說也沒有什麽大用。他怕這樣說太過聳人聽聞,便改口道:“若書店真敢賴下那隻袋子,我還是有後手的。”
寧珂在那隻儲物袋的口處設置了禁製,普通人是無法打開的;另外,他還在袋子上附著了一縷神識記號。按他現在的修為,方圓十公裏還是能感受到袋子的位置的。
好在這座牛津城的範圍不大。
“與你接觸次數越多,越覺得你很不一般。穆教授說你是個修煉中的人……”
“哦……我倒覺得穆教授是個古怪的人。他的實驗研究……真讓人匪夷所思,等迴國後,我一定要參與他的研究……對了,還是麻煩你帶我去換些英鎊或是歐元來……”
“今天是禮拜日,這種兌換錢幣的機構,估計怕是不會營業的。”
寧珂知道儲物袋的分量,他沒敢給母親、老舅,就連已經入了修煉者行列的李雅迪,最近才敢給她一隻,就是怕招惹是非。
這來到了異國他鄉,自己是不是又“露富”了?!
第二天早晨,寧珂吃過早餐去集合點,程茵茵一見到他的麵,就將他拉到一邊,神色緊張的告訴他,她在當地牛津新聞網上看到一則“昨夜book-well書店被盜”的消息。
此時人多,有點亂,寧珂沒有吱聲……
華夏醫科大的短期交換生,是從學校各個院係抽選的,他們原先並不認識,來到英倫後,分住在城區幾處民居屋內。
早餐後,將各自進入對應的專業院係上課。
因華夏醫科大來了一位醫療技術係的學生,寧珂便沒去醫療技術專業,而被程茵茵安排去了華夏醫科大並沒有對等專業的“英語語言和文學”院。
程茵茵無事,便陪寧珂去了英語語言和文學院。
走在去的路上,程茵茵問道:“寧珂,你看了網上新聞嗎?”
寧珂搖搖頭,他有手機好幾年了,不過到現在還是很少用手機上網。
程茵茵將自己的手機刷屏到當地的新聞網,打開一則網頁,遞給寧珂。
“快看看!”
寧珂接過程茵茵的手機,看到一則關於“book-well書店遭劫”的新聞報道。書店的保險櫃被撬,有兩名安保人員遭到槍擊,其中一死一傷……
報道寥寥幾句,隻有短短數十個單詞,沒有書店被盜的詳細情況。
“那家書店被盜,你留在那裏的袋子會不會被盜?……”
聽了程茵茵的話,寧珂立即釋放神識,感受那隻做了神識記號的儲物袋……還好,那袋子還在book-well書店的方向。
寧珂要上課,本他來打算要交給程茵茵一百萬元的現金,請她替他換些美元或歐元的,現在卻不敢了。
雖然他的儲物袋仍在書店裏,但這個盜竊案多數應與那隻儲物袋有關,他想。
這座看起來充滿書香氣息的世界著名學府城市,人文氣息十分的濃鬱,表麵看來這裏的人素質似乎很高,可一旦出現寶物,人性的醜惡可能就被激發出來了。
程茵茵的臉色很不好看,看著寧珂的眼神滿是不安。
“沒事,我的那隻儲物袋不會丟的……”
寧珂沒敢多解釋,若跟程茵茵說“我能感受到我的那隻儲物袋還是書店”,這也太過聳人聽聞了。
“下午放學後,我去看看。”
其實儲物袋對寧珂來說沒有大用,他有裝物什更好更大的空冥石,還有到現在都不清楚倒底有多大儲量的饕餮盒。儲物袋對他來說,如同雞肋,棄之可惜,卻又不敢隨便送給朋友。
這在英倫一露麵,就惹出了麻煩?
他現在心疼的是,他花費不少神識,才選出來的一千多本圖書。
程茵茵一直把寧珂送到“英語語言和文學”專業所在的院校教室門口,才離開。
她曾在這裏讀了6年的書,由於成績優秀,這裏的許多老師對她很熟悉。
讀“英語語言和文學”這個專業的本科生,主要是英國本土的學生,還有幾位來自印度和米國的留學生。
程茵茵把寧珂安排到這個院係學習,是因為她對寧珂的英語程度很放心,也想讓英倫人瞧瞧華夏學子英文的風采。
作為短期交流生,寧珂的到來,卻讓這個專業的師生都很吃驚。
首先,他們不相信來自華夏的學生能跟的上他們的學習進度。這可是英語文學專業,不僅要學習現代英語,還要學古代的英語。
現實是,寧珂進入這個專業學習,沒有任何學習障礙,不說如魚得水,說遊刃有餘還是可以的。
無論是迴答老師的問題,還是同學們之間的討論,他都能適應。這得益於他能熟背四冊牛津版的《新概念英語》,和解析殺手彭斯頭腦中從小到大的生活經曆。
第二就是寧珂的長相,這讓他們很意外。
寧珂這兩年身高一直還在緩慢的生長,已有186厘米的身高,這已遠遠超出歐洲男性的平均身高。寧珂在的這個臨時學習的班級裏,身高也明顯排在前列。
寧珂那剛毅冷峻又標致的相貌,結合華夏人的協和俊美的五官,特別是那雙黑黝黝晶亮的東方人眼睛,給人一種深幽又神秘之感。他身上的那有種飄然灑脫,浩然若仙之氣質,讓人仰視、羨慕,甚至嫉恨。
惹得班上好幾個女孩子的喜愛。
這必然引起有些眼光高於頭頂,自視高人一等的歐美男生,和盲目自信的高種姓印度人的嫉恨和不滿。
下課時,這些人陰一句陽一句的用些土語、俚語、約定俗成的詞匯,嘲弄、挖苦和譏諷寧珂。
寧珂也不是好惹的。
在異國他鄉,他反而沒有了約束感,猶似在隱界。
他也用一些不常見的晦澀英文詞,給予尖銳的迴應,讓那些自以為語言優勢的歐美人和印度人吃癟。
他們哪裏知道寧珂的英語何等的熟稔?
寧珂在破解彭斯的記憶時,無形中又掌握了不少英語的俚語、土語、還有些黑話什麽的,甚至彭斯還粗通意大利語和阿拉伯語。
寧珂的儲物“牙齒”中,還有一塊上百tb容量的移動硬盤,裏麵存儲的都是英倫殺手彭斯的生活片段。
可是接下來的一件事,卻讓寧珂吃癟了。
教授英倫古典文學的格林老師,布置了一道解析“莎士比亞戲劇語言特點”方麵的自主作文題。
寧珂整整花了一晚上的時間,洋洋灑灑寫了一篇近萬言的評論文章。
寫作時,他多少也有些賣弄自己英文水平的意味,用了不少英文的古詞語、典故、掌故、俚語、俗語。
可讓他萬萬沒想到的是,老師竟然給他的作文打了零分。
這下寧珂在班級丟醜丟大發了!
挖苦他弱智的,低能的,華夏蠢豬的……什麽樣難聽的話都有。
“格林先生,為什麽我的這篇作文是零分?”
下課時,寧珂走到講台前,找到教授英倫古典文學的格林老師問道。
格林教授是位五十幾歲的老教師,帶著度數很深的近視鏡,頭頂上已沒有幾根毛發,一看,就是那種整日沉浸在書本海洋中的學者型人才,渾身透著書香的氣息。
“年輕人,你的文章是抄襲的……很遺憾,我隻能給零分。”
格林教授站在講台上,居高臨下,低著發亮的腦殼,蔑視的眼光從厚厚的眼鏡片後望著寧珂……雙手往兩邊攤開,聳了聳肩頭,大聲的說道,唯恐其他學生聽不到。
班上有一些等著看寧珂笑話的學生,聽了格林教授的話,哄堂大笑。
眾人不禁紛紛議論,說什麽“抄襲的文章再好也是垃圾,隻能給零分,這還好意思找教授理論呢……”
還有的人連華夏人一起挖苦起來“華夏人寫文章總喜歡抄襲,論文是一貫的作假……”
寧珂聽了格林教授的話,加上周圍同學的議論,不僅是吃驚這些人狗眼看人低,還有些受了委屈的惱怒,說:
“格林先生,您說我的作文是抄襲的?……這也太武斷了吧。您能說出理由嗎?”
“還用的著說理由嗎?......你的那篇文章,結構緊密,布局合理,思想敏銳、宏大,條理清楚,論證嚴謹,邏輯清晰,用詞造句完美無缺……整篇文章好的簡直是無可挑剔,堪稱大師之作。不僅對莎翁劇作的語言特點,做了詳盡入理的分析,連其中語言的缺陷也做了有理有據的分析,言辭之精辟,道理之犀利,實為罕見……這樣的文章,難道不是抄襲的嗎?!”
格林教授的話說完,得到周圍同學們一片的讚賞聲,甚至有人鼓起掌來。
寧珂聽了格林教授的話,氣的不惱反而笑了:“文章寫得好,就一定是抄襲的?……這是什麽邏輯!”
寧珂想想,怪不得華夏的發展和科技的進步,讓歐美人不相信、不服氣呢……他隻是寫了一篇好一點的文學評論作文,也要被認為是抄襲的。
“格林先生,我的這篇作文真是自己寫的,絕沒有抄襲……”
寧珂將寫這篇文章的思路、寫法、分析的方法等,都跟格林教授一一的匯報了。
格林教授仍然是搖著無.毛錚亮的光頭不信,其他在場的同學更是不信,在一邊起哄。
來英倫做交流生,遇到這樣的事,真是讓寧珂沒有料到。
“也許是我喜歡莎翁的作品吧,所以寫起分析他的作品比較得心應手……”
說著,寧珂開始背誦起了莎士比亞的一些作品,聽的在場的同學目頓口呆,那學富滿滿的格林教授,更是呆若木雞。
這是來自華夏的學生嗎?!
接著寧珂又背誦了其他一些英國的名著,即便是上課鈴響了,也沒有人願意落座上課,都在聆聽寧珂的背誦……
最後,他說“莎翁的劇作中有許多名篇,比如《亨利四世》《哈姆雷特》《仲夏夜之夢》《奧賽羅》《李爾王》……這些劇作,我都能一字不差的倒背如流……”
“華夏有句古老的諺語‘讀書破萬卷,下筆如有神’,你們能理解嗎?……”
《寄生情緣》無錯章節將持續在搜書網更新,站內無任何廣告,還請大家收藏和推薦搜書網!
喜歡寄生情緣請大家收藏:()寄生情緣搜書網更新速度最快。
</p>
寧珂想說,儲物袋我有好幾個呢,對我來說也沒有什麽大用。他怕這樣說太過聳人聽聞,便改口道:“若書店真敢賴下那隻袋子,我還是有後手的。”
寧珂在那隻儲物袋的口處設置了禁製,普通人是無法打開的;另外,他還在袋子上附著了一縷神識記號。按他現在的修為,方圓十公裏還是能感受到袋子的位置的。
好在這座牛津城的範圍不大。
“與你接觸次數越多,越覺得你很不一般。穆教授說你是個修煉中的人……”
“哦……我倒覺得穆教授是個古怪的人。他的實驗研究……真讓人匪夷所思,等迴國後,我一定要參與他的研究……對了,還是麻煩你帶我去換些英鎊或是歐元來……”
“今天是禮拜日,這種兌換錢幣的機構,估計怕是不會營業的。”
寧珂知道儲物袋的分量,他沒敢給母親、老舅,就連已經入了修煉者行列的李雅迪,最近才敢給她一隻,就是怕招惹是非。
這來到了異國他鄉,自己是不是又“露富”了?!
第二天早晨,寧珂吃過早餐去集合點,程茵茵一見到他的麵,就將他拉到一邊,神色緊張的告訴他,她在當地牛津新聞網上看到一則“昨夜book-well書店被盜”的消息。
此時人多,有點亂,寧珂沒有吱聲……
華夏醫科大的短期交換生,是從學校各個院係抽選的,他們原先並不認識,來到英倫後,分住在城區幾處民居屋內。
早餐後,將各自進入對應的專業院係上課。
因華夏醫科大來了一位醫療技術係的學生,寧珂便沒去醫療技術專業,而被程茵茵安排去了華夏醫科大並沒有對等專業的“英語語言和文學”院。
程茵茵無事,便陪寧珂去了英語語言和文學院。
走在去的路上,程茵茵問道:“寧珂,你看了網上新聞嗎?”
寧珂搖搖頭,他有手機好幾年了,不過到現在還是很少用手機上網。
程茵茵將自己的手機刷屏到當地的新聞網,打開一則網頁,遞給寧珂。
“快看看!”
寧珂接過程茵茵的手機,看到一則關於“book-well書店遭劫”的新聞報道。書店的保險櫃被撬,有兩名安保人員遭到槍擊,其中一死一傷……
報道寥寥幾句,隻有短短數十個單詞,沒有書店被盜的詳細情況。
“那家書店被盜,你留在那裏的袋子會不會被盜?……”
聽了程茵茵的話,寧珂立即釋放神識,感受那隻做了神識記號的儲物袋……還好,那袋子還在book-well書店的方向。
寧珂要上課,本他來打算要交給程茵茵一百萬元的現金,請她替他換些美元或歐元的,現在卻不敢了。
雖然他的儲物袋仍在書店裏,但這個盜竊案多數應與那隻儲物袋有關,他想。
這座看起來充滿書香氣息的世界著名學府城市,人文氣息十分的濃鬱,表麵看來這裏的人素質似乎很高,可一旦出現寶物,人性的醜惡可能就被激發出來了。
程茵茵的臉色很不好看,看著寧珂的眼神滿是不安。
“沒事,我的那隻儲物袋不會丟的……”
寧珂沒敢多解釋,若跟程茵茵說“我能感受到我的那隻儲物袋還是書店”,這也太過聳人聽聞了。
“下午放學後,我去看看。”
其實儲物袋對寧珂來說沒有大用,他有裝物什更好更大的空冥石,還有到現在都不清楚倒底有多大儲量的饕餮盒。儲物袋對他來說,如同雞肋,棄之可惜,卻又不敢隨便送給朋友。
這在英倫一露麵,就惹出了麻煩?
他現在心疼的是,他花費不少神識,才選出來的一千多本圖書。
程茵茵一直把寧珂送到“英語語言和文學”專業所在的院校教室門口,才離開。
她曾在這裏讀了6年的書,由於成績優秀,這裏的許多老師對她很熟悉。
讀“英語語言和文學”這個專業的本科生,主要是英國本土的學生,還有幾位來自印度和米國的留學生。
程茵茵把寧珂安排到這個院係學習,是因為她對寧珂的英語程度很放心,也想讓英倫人瞧瞧華夏學子英文的風采。
作為短期交流生,寧珂的到來,卻讓這個專業的師生都很吃驚。
首先,他們不相信來自華夏的學生能跟的上他們的學習進度。這可是英語文學專業,不僅要學習現代英語,還要學古代的英語。
現實是,寧珂進入這個專業學習,沒有任何學習障礙,不說如魚得水,說遊刃有餘還是可以的。
無論是迴答老師的問題,還是同學們之間的討論,他都能適應。這得益於他能熟背四冊牛津版的《新概念英語》,和解析殺手彭斯頭腦中從小到大的生活經曆。
第二就是寧珂的長相,這讓他們很意外。
寧珂這兩年身高一直還在緩慢的生長,已有186厘米的身高,這已遠遠超出歐洲男性的平均身高。寧珂在的這個臨時學習的班級裏,身高也明顯排在前列。
寧珂那剛毅冷峻又標致的相貌,結合華夏人的協和俊美的五官,特別是那雙黑黝黝晶亮的東方人眼睛,給人一種深幽又神秘之感。他身上的那有種飄然灑脫,浩然若仙之氣質,讓人仰視、羨慕,甚至嫉恨。
惹得班上好幾個女孩子的喜愛。
這必然引起有些眼光高於頭頂,自視高人一等的歐美男生,和盲目自信的高種姓印度人的嫉恨和不滿。
下課時,這些人陰一句陽一句的用些土語、俚語、約定俗成的詞匯,嘲弄、挖苦和譏諷寧珂。
寧珂也不是好惹的。
在異國他鄉,他反而沒有了約束感,猶似在隱界。
他也用一些不常見的晦澀英文詞,給予尖銳的迴應,讓那些自以為語言優勢的歐美人和印度人吃癟。
他們哪裏知道寧珂的英語何等的熟稔?
寧珂在破解彭斯的記憶時,無形中又掌握了不少英語的俚語、土語、還有些黑話什麽的,甚至彭斯還粗通意大利語和阿拉伯語。
寧珂的儲物“牙齒”中,還有一塊上百tb容量的移動硬盤,裏麵存儲的都是英倫殺手彭斯的生活片段。
可是接下來的一件事,卻讓寧珂吃癟了。
教授英倫古典文學的格林老師,布置了一道解析“莎士比亞戲劇語言特點”方麵的自主作文題。
寧珂整整花了一晚上的時間,洋洋灑灑寫了一篇近萬言的評論文章。
寫作時,他多少也有些賣弄自己英文水平的意味,用了不少英文的古詞語、典故、掌故、俚語、俗語。
可讓他萬萬沒想到的是,老師竟然給他的作文打了零分。
這下寧珂在班級丟醜丟大發了!
挖苦他弱智的,低能的,華夏蠢豬的……什麽樣難聽的話都有。
“格林先生,為什麽我的這篇作文是零分?”
下課時,寧珂走到講台前,找到教授英倫古典文學的格林老師問道。
格林教授是位五十幾歲的老教師,帶著度數很深的近視鏡,頭頂上已沒有幾根毛發,一看,就是那種整日沉浸在書本海洋中的學者型人才,渾身透著書香的氣息。
“年輕人,你的文章是抄襲的……很遺憾,我隻能給零分。”
格林教授站在講台上,居高臨下,低著發亮的腦殼,蔑視的眼光從厚厚的眼鏡片後望著寧珂……雙手往兩邊攤開,聳了聳肩頭,大聲的說道,唯恐其他學生聽不到。
班上有一些等著看寧珂笑話的學生,聽了格林教授的話,哄堂大笑。
眾人不禁紛紛議論,說什麽“抄襲的文章再好也是垃圾,隻能給零分,這還好意思找教授理論呢……”
還有的人連華夏人一起挖苦起來“華夏人寫文章總喜歡抄襲,論文是一貫的作假……”
寧珂聽了格林教授的話,加上周圍同學的議論,不僅是吃驚這些人狗眼看人低,還有些受了委屈的惱怒,說:
“格林先生,您說我的作文是抄襲的?……這也太武斷了吧。您能說出理由嗎?”
“還用的著說理由嗎?......你的那篇文章,結構緊密,布局合理,思想敏銳、宏大,條理清楚,論證嚴謹,邏輯清晰,用詞造句完美無缺……整篇文章好的簡直是無可挑剔,堪稱大師之作。不僅對莎翁劇作的語言特點,做了詳盡入理的分析,連其中語言的缺陷也做了有理有據的分析,言辭之精辟,道理之犀利,實為罕見……這樣的文章,難道不是抄襲的嗎?!”
格林教授的話說完,得到周圍同學們一片的讚賞聲,甚至有人鼓起掌來。
寧珂聽了格林教授的話,氣的不惱反而笑了:“文章寫得好,就一定是抄襲的?……這是什麽邏輯!”
寧珂想想,怪不得華夏的發展和科技的進步,讓歐美人不相信、不服氣呢……他隻是寫了一篇好一點的文學評論作文,也要被認為是抄襲的。
“格林先生,我的這篇作文真是自己寫的,絕沒有抄襲……”
寧珂將寫這篇文章的思路、寫法、分析的方法等,都跟格林教授一一的匯報了。
格林教授仍然是搖著無.毛錚亮的光頭不信,其他在場的同學更是不信,在一邊起哄。
來英倫做交流生,遇到這樣的事,真是讓寧珂沒有料到。
“也許是我喜歡莎翁的作品吧,所以寫起分析他的作品比較得心應手……”
說著,寧珂開始背誦起了莎士比亞的一些作品,聽的在場的同學目頓口呆,那學富滿滿的格林教授,更是呆若木雞。
這是來自華夏的學生嗎?!
接著寧珂又背誦了其他一些英國的名著,即便是上課鈴響了,也沒有人願意落座上課,都在聆聽寧珂的背誦……
最後,他說“莎翁的劇作中有許多名篇,比如《亨利四世》《哈姆雷特》《仲夏夜之夢》《奧賽羅》《李爾王》……這些劇作,我都能一字不差的倒背如流……”
“華夏有句古老的諺語‘讀書破萬卷,下筆如有神’,你們能理解嗎?……”
《寄生情緣》無錯章節將持續在搜書網更新,站內無任何廣告,還請大家收藏和推薦搜書網!
喜歡寄生情緣請大家收藏:()寄生情緣搜書網更新速度最快。