遼闊的北疆草原。
夕光之中,哈皮孜騎著白馬,風一樣從草原馳過。
影子庫克騎在黑緞馬上,緊隨側後。
兩騎馬來到小洪那石人群,幾尊神秘的石人像肅穆地坐在那裏,像天外來客,在寂靜的草原中,默默注視著大地。
在一尊油黑色的、質地堅硬的鐵礦質石人頭像周圍,似乎是夕光與大氣的作用,隱約可見到幅射的光波。
哈皮孜小心冀冀地退後,他倒退著走開,數十米後,飛身上馬,帶著影子庫克和黑緞馬馳騁而去。
兩騎馬馳近一座古城堡似的赭紅色山體,巨大的山體上,一幅幅古塞族人的巨大生殖崇拜岩畫,栩栩如生,呈現在麵前……
那是強悍的生命勃力,是先祖狂熱的生命盛典,是刀石火濺的遠古史證!影子庫克滾下馬背,雙膝著地,虔誠地朝岩畫下跪。
兩騎馬馳進五彩灣,登上一座遍地瑪瑙的寶石山。
哈皮孜像一個征戰歸來的王者,騎在馬上,巡視著自己的寶藏。
而影子庫克卻慢慢下馬來,單腿跪下去,他撿起一塊血紅瑪瑙石,舉在夕光之中……《聖經。創世紀》說:有河從那裏流出來,滋潤園子,在那裏有金子,又有珍珠和紅瑪瑙……這裏正是《聖經》中描述過的地方?
良久,庫克畢恭畢敬地將紅寶石放迴原處。
哈皮孜策馬走進一片荒涼的石山,隻見遍地布滿人頭大小的圓石頭,它們十分光滑,有的擠放在地上,有的長在石山上。哈皮孜沒有下馬,一直走進圓石群的深處。
影子庫克駐馬眺望,這些奇特圓石,個個酷似人的頭骨,跟人的頭骨一般大小,它們密密排列,成千上萬,滿山滿坡,望不到盡頭。
庫克驚奇不己!
是誰造出了它們?
誰把它們打磨得如此規整光滑?
誰把它們擺放得如此整齊?
如此巨量,在這鳥蟲滅絕的荒涼山穀,什麽人具有這樣非凡的神力?
是上帝嗎?諸神嗎?外星人嗎?
……
這時,庫麗婭正帶著西琳、鯨,走過那片鮮花草地,走過一片白樺林。
一出林子,她們就望見了夕光中的白爾巴哈村---一個離人類現代文明最久遠的、寧靜、美麗而又安祥的小村。
禾木村原本同它一樣,但它置身前沿,人類最早尋見了它。
而白爾巴哈村還沒有。
它依然原始,它見證著人類曾經有過的家園,那種美好的、寧靜而安祥的棲身地。
三個姑娘都聽到了那種笛音---一種仿佛來自天籟的樂音。
庫麗婭小聲對西琳和鯨說:“找到了……一定,他和他在一起。”
鯨小聲向:“他是誰?他和誰在一起?”
庫麗婭:“圖瓦老人。”
鯨:“圖瓦老人,是神嗎?”
西琳:“是葵笛老人。”
鯨:“葵笛老人?”
庫麗婭:“就是一個用葵杆兒做成笛子吹出音樂的老人。”
這時,在小村村頭,一間小木屋前。
夕光中,圖瓦老人正背靠板壁,盤坐在地上,他臉呈紫紅,刻度很深的皺紋,手持一隻葵杆兒做的長笛,眯縫著眼,陶醉而投入地吹奏著一支悠揚的樂曲……
老人的麵前盤坐著庫克,他癡迷地望著老人,被老人的笛聲帶入一種純淨的聖境之中。
夕陽如血,笛聲婉轉,老少二人在夕光中盤坐,像兩幅剪影。
圖瓦老人演奏完一曲,把葵笛從嘴邊拿開,他傾身對庫克說:“孩子,無論你從哪裏來,無論你帶著什麽目的來,你能夠飄洋過海,循著笛聲找到我這裏,找到我這間小木屋,就證明你是個堅持之人,沉迷之人,有秉賦之人……因為你與眾不同,我才用這樣的笛聲歡迎你啊!”
庫克:“老人家,您隱在深處,是真正的大師!您的笛音具有魔力,它能夠穿透時空,直達世界。”
圖瓦老人:“可這並不高深……你看,它隻是一節葵杆而己,一節燒火杆兒。而聲音呢,它原本就存在大氣裏頭,在純淨的天空之中,在草梢之上,在一切人,一切生命裏頭。我因為要活命,每天要這樣唿---吸---唿,唿吸的時侯,我把這清氣深深地吸進我的肺腑,在我的肺腑裏,它環繞,運行,走過,再通過這一節葵杆兒吐出來,原音就變成了樂音,人類叫它音樂!”
庫克:“原本簡單?”
圖瓦老人:“一切都很簡單,一切都在自然……”
庫克:“但像您這樣的笛音,我在外麵世界還從來沒有聽到過。”
圖瓦老人:“那兒太吵,孩子。那是你們的世界……”
庫克:“我能進到你的世界麽?您可以教會我嗎?”
圖瓦老人:“當然……來吧,孩子。”
老人開始手把手教庫克吹奏葵笛……
這一切,全被三個姑娘看在眼裏。
西琳含淚,默望著夕光中的庫克,她幾次衝動欲上前去,卻極力控製著自己。她心想:現在還是先不告訴他吧……
禾木村,上午的日光照耀在小木屋窗上。
庫克坐在木床上,麵朝著木窗,日光從木窗上射進來,照在他臉上,暖意融融。
他仰著頭,眯著眼去望窗口上方的太陽,麵前隻是一片肉紅的光世界,太陽在這片光暈裏,形狀像一顆慧星,拖著長長的光尾,它先是金色的,繼而成鉛色,然後又像一隻尺來長的蝌蚪……
太陽怎麽這樣啊!
庫克想努力改變它。
可是不行,任他睜眼重新盯一陣太陽,任他意識中強化太陽一定是圓的,但他一閉上眼,太陽仍由金色的慧星,蛻變為鉛色的蝌蚪!
而且屢試不爽,非常清晰。
這是個令他驚訝的發現!
鯨在一旁看著他,她手上拿著庫克的作曲稿。這是他這些天信手塗鴉寫下的,他腦子裏來了,捉筆就寫,寫了就扔……鯨無法看懂那些奇特的符號。
西琳捧著一杯熱奶茶進來,和鯨對一下眼,鯨會意,點點頭。西琳把奶茶捧到庫克麵前,湊近他的耳朵,小聲說:“約定好的,已經到了。”
庫克睜開眼睛,傻傻地望著西琳:“什麽約定好的已經到了?”
西琳:“你和詩人約定好的……忘了嗎?”
庫克:“月亮又圓了嗎?”
西琳點點頭。
庫克接過她捧著的奶茶,啜一口,說:“我想他了……我們上天池吧。”
西琳:“我去讓庫麗婭備馬。”
鯨:“要騎馬上去嗎?”
西琳:“騎馬出去啊!到布爾津,我們的車停在縣城啦。
夕光之中,哈皮孜騎著白馬,風一樣從草原馳過。
影子庫克騎在黑緞馬上,緊隨側後。
兩騎馬來到小洪那石人群,幾尊神秘的石人像肅穆地坐在那裏,像天外來客,在寂靜的草原中,默默注視著大地。
在一尊油黑色的、質地堅硬的鐵礦質石人頭像周圍,似乎是夕光與大氣的作用,隱約可見到幅射的光波。
哈皮孜小心冀冀地退後,他倒退著走開,數十米後,飛身上馬,帶著影子庫克和黑緞馬馳騁而去。
兩騎馬馳近一座古城堡似的赭紅色山體,巨大的山體上,一幅幅古塞族人的巨大生殖崇拜岩畫,栩栩如生,呈現在麵前……
那是強悍的生命勃力,是先祖狂熱的生命盛典,是刀石火濺的遠古史證!影子庫克滾下馬背,雙膝著地,虔誠地朝岩畫下跪。
兩騎馬馳進五彩灣,登上一座遍地瑪瑙的寶石山。
哈皮孜像一個征戰歸來的王者,騎在馬上,巡視著自己的寶藏。
而影子庫克卻慢慢下馬來,單腿跪下去,他撿起一塊血紅瑪瑙石,舉在夕光之中……《聖經。創世紀》說:有河從那裏流出來,滋潤園子,在那裏有金子,又有珍珠和紅瑪瑙……這裏正是《聖經》中描述過的地方?
良久,庫克畢恭畢敬地將紅寶石放迴原處。
哈皮孜策馬走進一片荒涼的石山,隻見遍地布滿人頭大小的圓石頭,它們十分光滑,有的擠放在地上,有的長在石山上。哈皮孜沒有下馬,一直走進圓石群的深處。
影子庫克駐馬眺望,這些奇特圓石,個個酷似人的頭骨,跟人的頭骨一般大小,它們密密排列,成千上萬,滿山滿坡,望不到盡頭。
庫克驚奇不己!
是誰造出了它們?
誰把它們打磨得如此規整光滑?
誰把它們擺放得如此整齊?
如此巨量,在這鳥蟲滅絕的荒涼山穀,什麽人具有這樣非凡的神力?
是上帝嗎?諸神嗎?外星人嗎?
……
這時,庫麗婭正帶著西琳、鯨,走過那片鮮花草地,走過一片白樺林。
一出林子,她們就望見了夕光中的白爾巴哈村---一個離人類現代文明最久遠的、寧靜、美麗而又安祥的小村。
禾木村原本同它一樣,但它置身前沿,人類最早尋見了它。
而白爾巴哈村還沒有。
它依然原始,它見證著人類曾經有過的家園,那種美好的、寧靜而安祥的棲身地。
三個姑娘都聽到了那種笛音---一種仿佛來自天籟的樂音。
庫麗婭小聲對西琳和鯨說:“找到了……一定,他和他在一起。”
鯨小聲向:“他是誰?他和誰在一起?”
庫麗婭:“圖瓦老人。”
鯨:“圖瓦老人,是神嗎?”
西琳:“是葵笛老人。”
鯨:“葵笛老人?”
庫麗婭:“就是一個用葵杆兒做成笛子吹出音樂的老人。”
這時,在小村村頭,一間小木屋前。
夕光中,圖瓦老人正背靠板壁,盤坐在地上,他臉呈紫紅,刻度很深的皺紋,手持一隻葵杆兒做的長笛,眯縫著眼,陶醉而投入地吹奏著一支悠揚的樂曲……
老人的麵前盤坐著庫克,他癡迷地望著老人,被老人的笛聲帶入一種純淨的聖境之中。
夕陽如血,笛聲婉轉,老少二人在夕光中盤坐,像兩幅剪影。
圖瓦老人演奏完一曲,把葵笛從嘴邊拿開,他傾身對庫克說:“孩子,無論你從哪裏來,無論你帶著什麽目的來,你能夠飄洋過海,循著笛聲找到我這裏,找到我這間小木屋,就證明你是個堅持之人,沉迷之人,有秉賦之人……因為你與眾不同,我才用這樣的笛聲歡迎你啊!”
庫克:“老人家,您隱在深處,是真正的大師!您的笛音具有魔力,它能夠穿透時空,直達世界。”
圖瓦老人:“可這並不高深……你看,它隻是一節葵杆而己,一節燒火杆兒。而聲音呢,它原本就存在大氣裏頭,在純淨的天空之中,在草梢之上,在一切人,一切生命裏頭。我因為要活命,每天要這樣唿---吸---唿,唿吸的時侯,我把這清氣深深地吸進我的肺腑,在我的肺腑裏,它環繞,運行,走過,再通過這一節葵杆兒吐出來,原音就變成了樂音,人類叫它音樂!”
庫克:“原本簡單?”
圖瓦老人:“一切都很簡單,一切都在自然……”
庫克:“但像您這樣的笛音,我在外麵世界還從來沒有聽到過。”
圖瓦老人:“那兒太吵,孩子。那是你們的世界……”
庫克:“我能進到你的世界麽?您可以教會我嗎?”
圖瓦老人:“當然……來吧,孩子。”
老人開始手把手教庫克吹奏葵笛……
這一切,全被三個姑娘看在眼裏。
西琳含淚,默望著夕光中的庫克,她幾次衝動欲上前去,卻極力控製著自己。她心想:現在還是先不告訴他吧……
禾木村,上午的日光照耀在小木屋窗上。
庫克坐在木床上,麵朝著木窗,日光從木窗上射進來,照在他臉上,暖意融融。
他仰著頭,眯著眼去望窗口上方的太陽,麵前隻是一片肉紅的光世界,太陽在這片光暈裏,形狀像一顆慧星,拖著長長的光尾,它先是金色的,繼而成鉛色,然後又像一隻尺來長的蝌蚪……
太陽怎麽這樣啊!
庫克想努力改變它。
可是不行,任他睜眼重新盯一陣太陽,任他意識中強化太陽一定是圓的,但他一閉上眼,太陽仍由金色的慧星,蛻變為鉛色的蝌蚪!
而且屢試不爽,非常清晰。
這是個令他驚訝的發現!
鯨在一旁看著他,她手上拿著庫克的作曲稿。這是他這些天信手塗鴉寫下的,他腦子裏來了,捉筆就寫,寫了就扔……鯨無法看懂那些奇特的符號。
西琳捧著一杯熱奶茶進來,和鯨對一下眼,鯨會意,點點頭。西琳把奶茶捧到庫克麵前,湊近他的耳朵,小聲說:“約定好的,已經到了。”
庫克睜開眼睛,傻傻地望著西琳:“什麽約定好的已經到了?”
西琳:“你和詩人約定好的……忘了嗎?”
庫克:“月亮又圓了嗎?”
西琳點點頭。
庫克接過她捧著的奶茶,啜一口,說:“我想他了……我們上天池吧。”
西琳:“我去讓庫麗婭備馬。”
鯨:“要騎馬上去嗎?”
西琳:“騎馬出去啊!到布爾津,我們的車停在縣城啦。