第289章 暗流湧動!新型迷情劑?
人在霍格沃茨,複製詞條成學霸! 作者:大白鯊在gz 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“鄧布利多不是去德國了嗎?怎麽還會出現在霍格沃茨!你是怎麽知道的?”
布萊克伍德的聲音從魔法通訊表中傳出,帶著掩飾不住的焦躁。
表那頭傳來的聲音卻顯得斷斷續續,帶著明顯的虛弱。
低沉沙啞,仿佛每一個字都需要用盡全力才能擠出來。
“我……我現在在他的酒店房間裏……”
說話的正是被德維羅困在酒店房間中的魔法部官員,已經被迫變成了一隻貓頭鷹。
他喘息著繼續說道。
“我截獲了一隻貓頭鷹……有一封信,是送給那個德維羅·亞曆山大的。”
布萊克伍德的聲音明顯一滯,隨即壓低了嗓音,問道。
“信裏寫了什麽?”
貓頭鷹的聲音越發虛弱,似乎隨時可能停下來。
他費力地吐出幾個字。
“信裏……提到霍格沃茨……出現了一起殺人案。信中暗示,鄧布利多的行跡很可疑……該死的!我沒能抓住那隻貓頭鷹……它跑了……”
他的聲音裏帶著懊惱和絕望,隨後咬牙繼續說道。
“這個房間……被亞曆山大施了魔法,我根本出不去……”
聽到這裏,布萊克伍德深吸了一口氣,聲音變得更加冷靜,但卻藏不住一絲焦慮。
“別動,我現在就過來。你保持安靜,節省體力,等我!”
然而,手表中傳來的聲音卻更低了,甚至帶著一絲決然的意味。
“不……別管我了。這裏你進不來,布萊克伍德。行動一開始,我就會……自裁。你們不需要為我冒險。”
話音落下,整個通訊陷入了令人窒息的沉默。
數秒的沉默後,布萊克伍德的聲音再次從通訊中傳來,冷靜卻透著不容置疑的決斷。
“鄧布利多的出現改變了一切。我認為,現在必須放棄計劃。穆罕默德,你的酬金和送你去俄羅斯的船會在東盎格利亞的碼頭等你。”
站在展場陰影中的“湯姆”微微皺起眉頭,手指漫不經心地摩挲著那把陳舊的鑰匙。
他緩緩搖了搖頭,語氣中帶著不屑和冷意。
“先生,他的出現對我們的行動毫無影響。我們不需要因為他而改變任何安排。”
但布萊克伍德的聲音瞬間變得更加冷峻,語調中夾雜著一絲急迫。
“不,穆罕默德·康斯坦丁!你冷靜一點!你隻是個啞炮,這意味著什麽,你自己清楚!如果現在行動,一旦時間到了,你會死——而且是毫無疑問的死!到時候,我也救不了你!”
聽到“啞炮”這個詞,“湯姆”的眼神瞬間冷了下來。
他嘴角勾起一抹冷血的笑意,仿佛完全沒有將布萊克伍德的警告放在心上。
他輕聲笑了笑,聲音低沉而帶著嘲諷。
“怕死?那你趕緊滾吧,布萊克伍德。我從一開始就沒打算全身而退。行動之後,我就要去見主了——這是一場清算。”
說到這裏,他的臉上那懶散的笑容消失了,取而代之的是一種猙獰的狠戾。
他的目光如刀,直視著遠處燈火通明的展場。
緩緩抬起手中的鑰匙,聲音低沉得像是在發出一聲咒語。
“帶上殺了安娜貝爾的人!”
——
在主席台這邊,斯克林傑的講話依然鏗鏘有力,帶著一種不容置疑的威嚴。
“現在,我們隻是與霍格沃茨和德姆斯特朗的代表進行情況了解。大家也看到了,他們之間出現了一些小摩擦。為了確保展會的秩序,我們暫時將他們隔離開來。”
他的目光掃過台下人群,聲音微微提高了一些,語氣中透出一絲警告的意味。
“在此期間,各位可以盡情參觀其他代表帶來的產品和展覽內容。但我要提醒大家——如果有人試圖在展場製造混亂,惡意散播謠言,那麽很抱歉,我們的工作人員會立刻將您帶走。”
他說到這裏,稍稍頓了頓,仿佛給人群一個反應的時間,然後繼續說道。
“感謝大家的配合,也請相信,魔法部會全力確保本次展會的安全與秩序。”
斯克林傑說完,帶著一貫的沉穩與威嚴,不動聲色地退迴到主席台中央。
他的目光如同鷹隼般銳利,依然緊緊鎖定著人群,仿佛在暗示:任何異動都逃不過他的眼睛。
台下的觀眾們被他的氣場壓得一陣沉默,許多人低聲交談,更多的人隻是麵麵相覷。
雖然心中可能有怨言,但沒人敢當場發作。
畢竟,這可是魔法部傲羅辦公室的主任,一個從戰場和陰謀中走出來的人物。
“這次的展會,真是越來越有趣了。”
人群中的某位記者低聲嘀咕,手中的羽毛筆在羊皮紙上飛速記錄著。
他們表麵上安靜,但心裏早已活躍起來,顯然已經開始構思如何將這一事件渲染成明天報紙的頭條。
“魔法部展會成鬧劇?霍格沃茨與德姆斯特朗的暗戰。”
“傲羅主任斯克林傑:強硬還是無能?”
這些標題在記者們的腦海中浮現,但在此刻,誰也不敢拿自己的職業生涯去挑戰斯克林傑的耐心。
而在場內,唯一看起來心情愉悅的,莫過於布斯巴頓的馬克西姆夫人了。
原本布斯巴頓的展位是三大魔法學校中最冷清的一個,顯得有些尷尬。
但隨著霍格沃茨和德姆斯特朗之間的衝突愈演愈烈,觀眾們的注意力逐漸轉移到布斯巴頓這邊。
馬克西姆夫人本人親自在攤位之前給大家做演講,看著兩位老冤家互相掐架成這個樣子她自然非常高興
馬克西姆夫人站在布斯巴頓的展位前,身形高大挺拔,聲音如洪鍾般清晰有力,和斯克林傑也是一樣,即使沒有施加聲音洪亮咒,依然能讓周圍的觀眾聽得一清二楚。
她的語調溫和中帶著一絲法國特有的優雅,手勢流暢自然,仿佛一位天生的演說家。
“歡迎各位來到布斯巴頓的展位!今天,我們為大家帶來了全新的魔藥成果,這是一種改良版的迷情劑,使用的是媚娃的頭發,而非傳統的獨角獸尾毛。”
這話一出口,立刻引發了人群的竊竊私語。
一些聽眾顯得有些不安,而另一些則顯露出躍躍欲試的表情。
“這種迷情劑效果更加顯著!”
馬克西姆夫人微微一笑,語氣中帶著一絲自豪。
“它能讓服用者無可救藥地愛上你,但請注意——”
她的聲音稍稍一頓,吸引了所有人的注意力,隨即用一種低沉而意味深長的語調說道。
“這種藥劑有一個特殊的副作用。服用者不僅會深深地迷戀你,還會對其他異性產生強烈的厭惡情緒。”
聽到這話,人群中爆發出一陣低聲的議論。
有人皺眉,有人輕笑,但更多的人則顯得興致盎然。
“有意思!”
一位穿著華麗的女巫低聲感歎,旁邊的男巫點了點頭,顯然也被這新奇的魔藥吸引。
“這是副作用?”
另一位年輕的巫師挑了挑眉,似乎對這個所謂的“副作用”並不在意。
“讓競爭對手都消失在視線裏,這不正是最完美的愛情嗎?”
一名女巫半開玩笑地說道,引來身旁人的一陣笑聲。
而在鋪位中,那個銀發的女孩芙蓉對此不怎麽感興趣。
或者說她本來就已經一定程度上擁有了這種能力,而且馬克西姆夫人之前一路上已經跟他們說了無數次這個藥劑的效果了。
所以芙蓉已經對其失去了興趣,眼神漫無目的地掃過桌上的一堆雜誌和報紙。
她的手指無意識地撥弄著幾本封麵花哨的刊物,帶著幾分無聊的倦意。
雖然她已經翻閱了一部分,但說實話,她的英文並不算流利,許多文章她隻看了個大概,甚至有些幹脆跳過,隻盯著那些色彩鮮豔的圖片發呆。
就在她即將放棄時,一本雜誌的封麵突然闖入了她的視線。
封麵上是一隻巨大的火龍,渾身覆蓋著暗紅色的鱗片,張開的巨口中仿佛能噴出熾熱的火焰,背景是一個她從來沒有見過的大禮堂之中。
火龍那雙琥珀色的眼睛帶著淩厲的光芒,仿佛能穿透紙頁,直視她的靈魂。
布萊克伍德的聲音從魔法通訊表中傳出,帶著掩飾不住的焦躁。
表那頭傳來的聲音卻顯得斷斷續續,帶著明顯的虛弱。
低沉沙啞,仿佛每一個字都需要用盡全力才能擠出來。
“我……我現在在他的酒店房間裏……”
說話的正是被德維羅困在酒店房間中的魔法部官員,已經被迫變成了一隻貓頭鷹。
他喘息著繼續說道。
“我截獲了一隻貓頭鷹……有一封信,是送給那個德維羅·亞曆山大的。”
布萊克伍德的聲音明顯一滯,隨即壓低了嗓音,問道。
“信裏寫了什麽?”
貓頭鷹的聲音越發虛弱,似乎隨時可能停下來。
他費力地吐出幾個字。
“信裏……提到霍格沃茨……出現了一起殺人案。信中暗示,鄧布利多的行跡很可疑……該死的!我沒能抓住那隻貓頭鷹……它跑了……”
他的聲音裏帶著懊惱和絕望,隨後咬牙繼續說道。
“這個房間……被亞曆山大施了魔法,我根本出不去……”
聽到這裏,布萊克伍德深吸了一口氣,聲音變得更加冷靜,但卻藏不住一絲焦慮。
“別動,我現在就過來。你保持安靜,節省體力,等我!”
然而,手表中傳來的聲音卻更低了,甚至帶著一絲決然的意味。
“不……別管我了。這裏你進不來,布萊克伍德。行動一開始,我就會……自裁。你們不需要為我冒險。”
話音落下,整個通訊陷入了令人窒息的沉默。
數秒的沉默後,布萊克伍德的聲音再次從通訊中傳來,冷靜卻透著不容置疑的決斷。
“鄧布利多的出現改變了一切。我認為,現在必須放棄計劃。穆罕默德,你的酬金和送你去俄羅斯的船會在東盎格利亞的碼頭等你。”
站在展場陰影中的“湯姆”微微皺起眉頭,手指漫不經心地摩挲著那把陳舊的鑰匙。
他緩緩搖了搖頭,語氣中帶著不屑和冷意。
“先生,他的出現對我們的行動毫無影響。我們不需要因為他而改變任何安排。”
但布萊克伍德的聲音瞬間變得更加冷峻,語調中夾雜著一絲急迫。
“不,穆罕默德·康斯坦丁!你冷靜一點!你隻是個啞炮,這意味著什麽,你自己清楚!如果現在行動,一旦時間到了,你會死——而且是毫無疑問的死!到時候,我也救不了你!”
聽到“啞炮”這個詞,“湯姆”的眼神瞬間冷了下來。
他嘴角勾起一抹冷血的笑意,仿佛完全沒有將布萊克伍德的警告放在心上。
他輕聲笑了笑,聲音低沉而帶著嘲諷。
“怕死?那你趕緊滾吧,布萊克伍德。我從一開始就沒打算全身而退。行動之後,我就要去見主了——這是一場清算。”
說到這裏,他的臉上那懶散的笑容消失了,取而代之的是一種猙獰的狠戾。
他的目光如刀,直視著遠處燈火通明的展場。
緩緩抬起手中的鑰匙,聲音低沉得像是在發出一聲咒語。
“帶上殺了安娜貝爾的人!”
——
在主席台這邊,斯克林傑的講話依然鏗鏘有力,帶著一種不容置疑的威嚴。
“現在,我們隻是與霍格沃茨和德姆斯特朗的代表進行情況了解。大家也看到了,他們之間出現了一些小摩擦。為了確保展會的秩序,我們暫時將他們隔離開來。”
他的目光掃過台下人群,聲音微微提高了一些,語氣中透出一絲警告的意味。
“在此期間,各位可以盡情參觀其他代表帶來的產品和展覽內容。但我要提醒大家——如果有人試圖在展場製造混亂,惡意散播謠言,那麽很抱歉,我們的工作人員會立刻將您帶走。”
他說到這裏,稍稍頓了頓,仿佛給人群一個反應的時間,然後繼續說道。
“感謝大家的配合,也請相信,魔法部會全力確保本次展會的安全與秩序。”
斯克林傑說完,帶著一貫的沉穩與威嚴,不動聲色地退迴到主席台中央。
他的目光如同鷹隼般銳利,依然緊緊鎖定著人群,仿佛在暗示:任何異動都逃不過他的眼睛。
台下的觀眾們被他的氣場壓得一陣沉默,許多人低聲交談,更多的人隻是麵麵相覷。
雖然心中可能有怨言,但沒人敢當場發作。
畢竟,這可是魔法部傲羅辦公室的主任,一個從戰場和陰謀中走出來的人物。
“這次的展會,真是越來越有趣了。”
人群中的某位記者低聲嘀咕,手中的羽毛筆在羊皮紙上飛速記錄著。
他們表麵上安靜,但心裏早已活躍起來,顯然已經開始構思如何將這一事件渲染成明天報紙的頭條。
“魔法部展會成鬧劇?霍格沃茨與德姆斯特朗的暗戰。”
“傲羅主任斯克林傑:強硬還是無能?”
這些標題在記者們的腦海中浮現,但在此刻,誰也不敢拿自己的職業生涯去挑戰斯克林傑的耐心。
而在場內,唯一看起來心情愉悅的,莫過於布斯巴頓的馬克西姆夫人了。
原本布斯巴頓的展位是三大魔法學校中最冷清的一個,顯得有些尷尬。
但隨著霍格沃茨和德姆斯特朗之間的衝突愈演愈烈,觀眾們的注意力逐漸轉移到布斯巴頓這邊。
馬克西姆夫人本人親自在攤位之前給大家做演講,看著兩位老冤家互相掐架成這個樣子她自然非常高興
馬克西姆夫人站在布斯巴頓的展位前,身形高大挺拔,聲音如洪鍾般清晰有力,和斯克林傑也是一樣,即使沒有施加聲音洪亮咒,依然能讓周圍的觀眾聽得一清二楚。
她的語調溫和中帶著一絲法國特有的優雅,手勢流暢自然,仿佛一位天生的演說家。
“歡迎各位來到布斯巴頓的展位!今天,我們為大家帶來了全新的魔藥成果,這是一種改良版的迷情劑,使用的是媚娃的頭發,而非傳統的獨角獸尾毛。”
這話一出口,立刻引發了人群的竊竊私語。
一些聽眾顯得有些不安,而另一些則顯露出躍躍欲試的表情。
“這種迷情劑效果更加顯著!”
馬克西姆夫人微微一笑,語氣中帶著一絲自豪。
“它能讓服用者無可救藥地愛上你,但請注意——”
她的聲音稍稍一頓,吸引了所有人的注意力,隨即用一種低沉而意味深長的語調說道。
“這種藥劑有一個特殊的副作用。服用者不僅會深深地迷戀你,還會對其他異性產生強烈的厭惡情緒。”
聽到這話,人群中爆發出一陣低聲的議論。
有人皺眉,有人輕笑,但更多的人則顯得興致盎然。
“有意思!”
一位穿著華麗的女巫低聲感歎,旁邊的男巫點了點頭,顯然也被這新奇的魔藥吸引。
“這是副作用?”
另一位年輕的巫師挑了挑眉,似乎對這個所謂的“副作用”並不在意。
“讓競爭對手都消失在視線裏,這不正是最完美的愛情嗎?”
一名女巫半開玩笑地說道,引來身旁人的一陣笑聲。
而在鋪位中,那個銀發的女孩芙蓉對此不怎麽感興趣。
或者說她本來就已經一定程度上擁有了這種能力,而且馬克西姆夫人之前一路上已經跟他們說了無數次這個藥劑的效果了。
所以芙蓉已經對其失去了興趣,眼神漫無目的地掃過桌上的一堆雜誌和報紙。
她的手指無意識地撥弄著幾本封麵花哨的刊物,帶著幾分無聊的倦意。
雖然她已經翻閱了一部分,但說實話,她的英文並不算流利,許多文章她隻看了個大概,甚至有些幹脆跳過,隻盯著那些色彩鮮豔的圖片發呆。
就在她即將放棄時,一本雜誌的封麵突然闖入了她的視線。
封麵上是一隻巨大的火龍,渾身覆蓋著暗紅色的鱗片,張開的巨口中仿佛能噴出熾熱的火焰,背景是一個她從來沒有見過的大禮堂之中。
火龍那雙琥珀色的眼睛帶著淩厲的光芒,仿佛能穿透紙頁,直視她的靈魂。