作者的話:這是前天欠下的第二更,已還。
——分割線——
葉予剛才那句“隻不過,範圍可能要更廣一點”除了少數幾人外,沒人聽懂是什麽意思,讓觀眾們有些不解。
但這個疑惑很快便被他們拋到了腦後,因為,葉予的個人秀開始了!
隻聽葉予那一聲“music”後,一段極其好聽,特別抓耳的旋律響起!
然而,才過沒幾秒鍾,葉予卻是突然拿起話筒,隨著旋律吼了起來:“哦哦哦哦哦~~”
很快,吼聲結束,更加動聽和抓耳的旋律響起,讓人忍不住身體小幅度地跟著打起節拍來。
讓人不自覺地跟著音樂一起搖擺!
沒錯,這首歌就是這麽抓耳!旋律就是這麽流暢自然而又好聽!
前世,李克勤便憑借這一首節奏感強烈而又歌詞勵誌的《紅日》紅透大江南北!!
火火火火火火火!
火到很多就算不會粵語的人,也都能整上那麽幾句!
“命運給人多少機會
命運讓人無言以對
命運老是答非所問讓人掉眼淚
我不會灰心,狂風吹呀吹
讓我們用心一起來體會
……”
“哇!這首歌的旋律真是太流暢了,而且這節奏感好強啊!”戴家客廳裏,戴星武忍不住跳了起來。
他覺得自己沒法坐著聽歌了。
他要站著看節目,站著給葉予加油!
“葉予今晚到目前為止的兩首歌都是勵誌型歌曲啊!”戴星文感歎,“我就佩服他這點,寫的歌不全是情情愛愛的。各種類型都有。有勵誌的,有寫給歌迷的,有寫給父母,有《黃種人》,哈哈。對了,還有寫給狗仔隊的。不過,今晚的兩首勵誌歌曲中,之前的《海闊天空》是粵語,這次的《紅日》是普通話,呃……”
話剛說完。他卻是有些尷尬。
“命運給人多少機會
命運讓人無言以對
命運老是答非所問讓人掉眼淚
我不會灰心,狂風吹呀吹
讓我們用心一起來體會
哦哦哦哦哦~~
……”
隻見,電視上,葉予再次重複了一遍前麵的歌詞,又是一陣“哦哦哦哦哦~~”的吼聲過後。卻是突然換了所用的語言!
“一生之中兜兜轉轉,那會看清楚
彷徨時我也試過獨坐一角像是沒協助
在某年,那幼小的我
跌倒過幾多幾多落淚在雨夜滂沱
……”
這一刻,鏡頭掃過觀眾席,恰到好處地將觀眾們臉上的震驚和錯愕收入其中!
這太出人意料了!
誰能想到……葉予唱到一半居然換語言了!
從普通話變成了粵語!!
“一生之中彎彎曲曲我也要走過
從何時有你有你伴我給我熱烈地拍和
像紅日之火,燃點真的我
結伴行,千山也定能踏過
……”
錯愕過後,霎時間。現場響起了更勝之前的呐喊聲和尖叫聲!
觀眾們興奮地嘶聲大喊,甚至將哨子聲和拍手器的聲音都壓了下去。
所謂表演,不就是玩一個好聽好看又出人意料嗎?比方說——唐子沁剛才所上演的一段新式串燒!
葉予不玩串燒。玩的是比串燒更加讓人想不到的東西!
換語言有木有!
而且,這首《紅日》的節奏感實在是太強了,旋律實在是太流暢抓耳了!!
舞台邊,唐子沁臉上露出驚訝之極的神情。
將普通話和粵語糅雜到同一首歌中,並不是什麽困難的事情,隻不過。之前可從來沒人這麽做過!
當然,這樣的方式自然不適合正式錄製。但用來表演卻是很適合的。
特別是第一次,隻要掌握得好。那……實在是太給人驚喜了!
“讓晚風,輕輕吹過
伴送著清幽花香像是在祝福你我
讓晚星,輕輕閃過
閃出你每個希冀如浪花,快要沾濕我
……”
伴隨著這歡快強烈,又流暢之極的旋律,來自島國的野村映子一邊揮舞著熒光棒,一邊身體擺動打著拍子,時不時尖叫幾聲,宣泄自己心裏的激動。
“~~”
隨著葉予的一道吼聲,突然,野村映子動作一滯,看著舞台,整個人愣住了,旋即猛然爆發出了高亢刺耳,飽含著激動與興奮的尖叫!
“映子你怎麽了?”一旁,同樣處於興奮之中的邵從雪被嚇了一跳,不由問道。
哪知野村映子卻是絲毫不察,她右手猛地抓住邵從雪,左手指向舞台,更準確地說,是指向舞台後麵的大屏幕,臉上滿是難以抑製的激動,尖叫道:“從雪!你看!從雪你看呐!!”
邵從雪聞言轉頭看去,頓時身體一震,呆滯住了。
這一刻,無論是現場,還是電視機前的觀眾都是一片嘩然!
這是……島國文?!
這是……要用島國語唱的節奏?!!
果然,葉予的吼聲過去後,很快就接著唱了下去——
“負けない事(不能認輸的事)
投げ出さない事(不能放棄的事)
逃げ出さない事(不能逃跑的事)
信じ抜く事(堅持相信的事)
駄目になりそうな時(快要失敗的時候)
それが一番大事(那些就是最重要的事)
……”
……
島國某家庭中。
“媽媽,你看!媽媽你快看大屏幕上的字幕!!”院子裏,正和小夥伴一起看封王賽實時轉播的水野良介猛地驚唿了一聲,“啊,不!你快聽!”
“這……良介,這是我們島國語啊!”他的媽媽掩嘴驚唿。
同一時間,院子裏的議論聲爆炸了開來!
“噢,葉君居然還用了我們島國語?!”
“我懂中文!剛才葉君一開始用的是普通話,後來變成了粵語,也就是華夏的一種方言!現在又是我們島國語!哦,天哪!這首歌,葉君用了三種語言了!”
“太好了!終於能聽得懂了!!”
“兩分鍾前,我完全想不到會這樣!”
“串燒算什麽?這才是真正讓人想不到的啊!”
……
“安靜~~”一片嘈雜的議論聲中,水野良介突然大吼了一聲,道,“聽葉君唱歌!”
頓時,眾人安靜了下來,懷著十二萬分的激動,緊盯著電視上那個遠在華夏的身影!
“高価なニットをあげるより(與其給你昂貴的織物)
下手でも手で編んだ方が美しい(倒不如差勁的手織來得美麗)
ここに無いものを信じれるかどうかにある(能否相信並不在這裏的東西呢)
今は遠くに離れてるそれでも生きていれば(如今即使天各一方也能活下去的話)
いつかは逢える(總有一天我們還會相遇)
でも傷つかぬように噓は繰り返される(但還是為了不受到傷害而重複著謊言)
ここにあなたがいないのがせつないのじゃなくて(你不在這裏,我不覺得傷心)
ここにあなたがいないと思う事がせつない(でも)(想起你不在時,才讓人難過(但是))
……”
在接下來的時間裏,葉予每每在最恰當的時機切換語言演繹這首《紅日》!
普通話,粵語,島國語!
而這三種語言的歌詞表現的意境又極其相似,有勵誌,也有對“你”的思念,總體情緒積極向上!
再配上那強烈的節奏,抓耳的旋律,頓時將現場的氣氛調動到了頂點!
6分多鍾!
這首前世4分多鍾的歌曲,因為葉予要用三種語言的緣故,被他整整擴充到了6分多鍾,也讓現場high到了爆!
突然,葉予猛地對著話筒狂吼了幾聲!掀起了一片片尖叫!
與此同時——
“嘭!”“嘭!”“嘭!!”
伴隨著爆炸特效,各個閃光燈毫無預兆地全滅!
音樂戛然而止!
舞台變得一片漆黑!!
——(未完待續)
——分割線——
葉予剛才那句“隻不過,範圍可能要更廣一點”除了少數幾人外,沒人聽懂是什麽意思,讓觀眾們有些不解。
但這個疑惑很快便被他們拋到了腦後,因為,葉予的個人秀開始了!
隻聽葉予那一聲“music”後,一段極其好聽,特別抓耳的旋律響起!
然而,才過沒幾秒鍾,葉予卻是突然拿起話筒,隨著旋律吼了起來:“哦哦哦哦哦~~”
很快,吼聲結束,更加動聽和抓耳的旋律響起,讓人忍不住身體小幅度地跟著打起節拍來。
讓人不自覺地跟著音樂一起搖擺!
沒錯,這首歌就是這麽抓耳!旋律就是這麽流暢自然而又好聽!
前世,李克勤便憑借這一首節奏感強烈而又歌詞勵誌的《紅日》紅透大江南北!!
火火火火火火火!
火到很多就算不會粵語的人,也都能整上那麽幾句!
“命運給人多少機會
命運讓人無言以對
命運老是答非所問讓人掉眼淚
我不會灰心,狂風吹呀吹
讓我們用心一起來體會
……”
“哇!這首歌的旋律真是太流暢了,而且這節奏感好強啊!”戴家客廳裏,戴星武忍不住跳了起來。
他覺得自己沒法坐著聽歌了。
他要站著看節目,站著給葉予加油!
“葉予今晚到目前為止的兩首歌都是勵誌型歌曲啊!”戴星文感歎,“我就佩服他這點,寫的歌不全是情情愛愛的。各種類型都有。有勵誌的,有寫給歌迷的,有寫給父母,有《黃種人》,哈哈。對了,還有寫給狗仔隊的。不過,今晚的兩首勵誌歌曲中,之前的《海闊天空》是粵語,這次的《紅日》是普通話,呃……”
話剛說完。他卻是有些尷尬。
“命運給人多少機會
命運讓人無言以對
命運老是答非所問讓人掉眼淚
我不會灰心,狂風吹呀吹
讓我們用心一起來體會
哦哦哦哦哦~~
……”
隻見,電視上,葉予再次重複了一遍前麵的歌詞,又是一陣“哦哦哦哦哦~~”的吼聲過後。卻是突然換了所用的語言!
“一生之中兜兜轉轉,那會看清楚
彷徨時我也試過獨坐一角像是沒協助
在某年,那幼小的我
跌倒過幾多幾多落淚在雨夜滂沱
……”
這一刻,鏡頭掃過觀眾席,恰到好處地將觀眾們臉上的震驚和錯愕收入其中!
這太出人意料了!
誰能想到……葉予唱到一半居然換語言了!
從普通話變成了粵語!!
“一生之中彎彎曲曲我也要走過
從何時有你有你伴我給我熱烈地拍和
像紅日之火,燃點真的我
結伴行,千山也定能踏過
……”
錯愕過後,霎時間。現場響起了更勝之前的呐喊聲和尖叫聲!
觀眾們興奮地嘶聲大喊,甚至將哨子聲和拍手器的聲音都壓了下去。
所謂表演,不就是玩一個好聽好看又出人意料嗎?比方說——唐子沁剛才所上演的一段新式串燒!
葉予不玩串燒。玩的是比串燒更加讓人想不到的東西!
換語言有木有!
而且,這首《紅日》的節奏感實在是太強了,旋律實在是太流暢抓耳了!!
舞台邊,唐子沁臉上露出驚訝之極的神情。
將普通話和粵語糅雜到同一首歌中,並不是什麽困難的事情,隻不過。之前可從來沒人這麽做過!
當然,這樣的方式自然不適合正式錄製。但用來表演卻是很適合的。
特別是第一次,隻要掌握得好。那……實在是太給人驚喜了!
“讓晚風,輕輕吹過
伴送著清幽花香像是在祝福你我
讓晚星,輕輕閃過
閃出你每個希冀如浪花,快要沾濕我
……”
伴隨著這歡快強烈,又流暢之極的旋律,來自島國的野村映子一邊揮舞著熒光棒,一邊身體擺動打著拍子,時不時尖叫幾聲,宣泄自己心裏的激動。
“~~”
隨著葉予的一道吼聲,突然,野村映子動作一滯,看著舞台,整個人愣住了,旋即猛然爆發出了高亢刺耳,飽含著激動與興奮的尖叫!
“映子你怎麽了?”一旁,同樣處於興奮之中的邵從雪被嚇了一跳,不由問道。
哪知野村映子卻是絲毫不察,她右手猛地抓住邵從雪,左手指向舞台,更準確地說,是指向舞台後麵的大屏幕,臉上滿是難以抑製的激動,尖叫道:“從雪!你看!從雪你看呐!!”
邵從雪聞言轉頭看去,頓時身體一震,呆滯住了。
這一刻,無論是現場,還是電視機前的觀眾都是一片嘩然!
這是……島國文?!
這是……要用島國語唱的節奏?!!
果然,葉予的吼聲過去後,很快就接著唱了下去——
“負けない事(不能認輸的事)
投げ出さない事(不能放棄的事)
逃げ出さない事(不能逃跑的事)
信じ抜く事(堅持相信的事)
駄目になりそうな時(快要失敗的時候)
それが一番大事(那些就是最重要的事)
……”
……
島國某家庭中。
“媽媽,你看!媽媽你快看大屏幕上的字幕!!”院子裏,正和小夥伴一起看封王賽實時轉播的水野良介猛地驚唿了一聲,“啊,不!你快聽!”
“這……良介,這是我們島國語啊!”他的媽媽掩嘴驚唿。
同一時間,院子裏的議論聲爆炸了開來!
“噢,葉君居然還用了我們島國語?!”
“我懂中文!剛才葉君一開始用的是普通話,後來變成了粵語,也就是華夏的一種方言!現在又是我們島國語!哦,天哪!這首歌,葉君用了三種語言了!”
“太好了!終於能聽得懂了!!”
“兩分鍾前,我完全想不到會這樣!”
“串燒算什麽?這才是真正讓人想不到的啊!”
……
“安靜~~”一片嘈雜的議論聲中,水野良介突然大吼了一聲,道,“聽葉君唱歌!”
頓時,眾人安靜了下來,懷著十二萬分的激動,緊盯著電視上那個遠在華夏的身影!
“高価なニットをあげるより(與其給你昂貴的織物)
下手でも手で編んだ方が美しい(倒不如差勁的手織來得美麗)
ここに無いものを信じれるかどうかにある(能否相信並不在這裏的東西呢)
今は遠くに離れてるそれでも生きていれば(如今即使天各一方也能活下去的話)
いつかは逢える(總有一天我們還會相遇)
でも傷つかぬように噓は繰り返される(但還是為了不受到傷害而重複著謊言)
ここにあなたがいないのがせつないのじゃなくて(你不在這裏,我不覺得傷心)
ここにあなたがいないと思う事がせつない(でも)(想起你不在時,才讓人難過(但是))
……”
在接下來的時間裏,葉予每每在最恰當的時機切換語言演繹這首《紅日》!
普通話,粵語,島國語!
而這三種語言的歌詞表現的意境又極其相似,有勵誌,也有對“你”的思念,總體情緒積極向上!
再配上那強烈的節奏,抓耳的旋律,頓時將現場的氣氛調動到了頂點!
6分多鍾!
這首前世4分多鍾的歌曲,因為葉予要用三種語言的緣故,被他整整擴充到了6分多鍾,也讓現場high到了爆!
突然,葉予猛地對著話筒狂吼了幾聲!掀起了一片片尖叫!
與此同時——
“嘭!”“嘭!”“嘭!!”
伴隨著爆炸特效,各個閃光燈毫無預兆地全滅!
音樂戛然而止!
舞台變得一片漆黑!!
——(未完待續)