“葉予,我想我應該跟你說下午好。我這次打電話給你,是想問你一句——福爾摩斯……真的存在嗎?”電話裏,哈裏王子直奔主題。
“啊?!”葉予驚訝,道,“為什麽問這個問題?這有什麽好問的?”
見葉予不解,哈裏王子便簡單地將今早《倫敦日報》上的頭版文章解釋了下。
聞言,葉予驚訝之餘,不免有些啞然。
在前世的時候,柯南?道爾寫福爾摩斯時,便因為小說背景與當時的政經情況、社會環境結合得相當充分,而致使很多英國人都堅信福爾摩斯是真實存在的,甚至那些案子也是真實存在的。
隻是沒想到的是,在這一世,居然因為一名曆史愛好者的大膽推論,這一現象再次發生了!
又或者說,在這世界,這種情況很可能會更勝一籌。
畢竟,柯南?道爾當時就寫得英國人信以為真,更何況是一百三十八年之後的葉予?
將近一百四十年的時光阻斷了太多東西。
當現在的人們拿著《福爾摩斯探案集》,查找對比一百多年前的英國曆史資料和社會環境記載文獻後,發現甚至一些細微的地方都對得上時,心中的震驚自然可想而知。
而福爾摩斯越往後連載,英國人的震驚和懷疑恐怕會更甚,因為這種現象會越來越多。
腦中轉過千萬個思緒,葉予拉長聲音道:“這個嘛~~”
聽到電話那頭的唿吸似乎在這一瞬間停頓了一下,葉予才搖頭笑道:“當然是不存在的~”
聞言,電話那頭的哈裏王子明顯是鬆了口氣。
畢竟。若一百多年前,英國真有這樣一個人物,但他身為英國王子卻絲毫不知的話,那可真是太讓他吃驚了。
不過,同時。哈裏王子心裏也有些失望和遺憾——葉予明確說了,英國曆史上並沒有福爾摩斯這麽個人。若是存在的話,這種人應當是英國的驕傲啊!
“那葉予你在寫作時有人物原型嗎?”哈裏王子問道。
“沒有。”葉予毫不猶豫地迴答道。
在前世,福爾摩斯是有原型的,柯南?道爾曾在《真實的福爾摩斯》裏說道,福爾摩斯是根據他的醫學院導師dr.bell(貝爾教授)刻畫出來的。甚至在他晚年的一段采訪裏,他也提到過這點。
而且,福爾摩斯的原型還不止他一人。
著名的愛丁堡法醫科學家,公共衛生檢查員,人體解刨家henry-littlejohn也為福爾摩斯注入了自己的一部分性格。
不過。這世界的英國在政經情況上與前世基本相同,但這兩個原型人物估計是沒有的。
就算有,葉予也認為沒有必要提到他們,因為他們並沒有為這世界的福爾摩斯的誕生作出任何貢獻。
“我在寫作前查閱了大量的有關英國曆史和當時社會情況的資料,所以寫得比較真實些。”葉予簡單地解釋了下。
聽到葉予的解釋,哈裏王子心裏深深歎服。
要寫到《福爾摩斯探案集》這種真實細致程度,了解英國的曆史是完全不夠的,還需要了解當時倫敦城裏的大小事情。大到政治時局,經濟形勢,氣候變化。小到貧民窟在哪,馬車是什麽製式,流行什麽樣的家具和服飾等等等等。
要把一百四十年前的社會情況了解到與當時生活的人相差無異的程度,所需要查閱的資料豈止是一個“大量”能概括的?
這根本不是根據《福爾摩斯探案集》對比資料時的工作量能比的!
因為後者已然有了明確的目標,與葉予的廣泛涉獵是完全不一樣的。
更何況,查閱了之後還需要整理、選取和運用。這就又是另一項辛苦的工作了。
雖然根據從華夏得來的消息,葉予的記憶力堪稱過目不忘。但哈裏王子覺得,這應該是很辛苦、很耗時的工作。尤其是葉予此刻還在參加封王賽!
……
“哈裏,你剛才是打電話給你華夏的朋友ye嗎?”見哈裏王子掛斷電話,伊麗莎白女王問道。
雖然她不太懂普通話,隻會說幾句日常用語,但還是聽出了哈裏王子對對方的稱唿——葉予,於是也就猜到了。
“是的,母親。”哈裏王子迴答道,“我剛才問了下他關於福爾摩斯的事情。”
“是今天《倫敦日報》上的這篇頭版新聞嗎?”伊麗莎白女王指了指自己身前的報紙,問道。
“是的,母親。”
“哈裏,ye怎麽說?”女王問道,心裏也有些好奇。
當然,她好奇的不是有沒有福爾摩斯這個人,身為女王的她自然清楚地知道,英國曆史上沒有福爾摩斯。
她好奇的是福爾摩斯是否有原型。
“他說,我們英國的曆史上並沒有福爾摩斯這個人,也沒有人物原型。福爾摩斯隻是他查閱了大量資料後,虛構出來的一個人物。”說著,哈裏王子露出了一個很是遺憾的表情。
女王點點頭。
這種情況倒也在她預料之中。
“ye為了寫好《福爾摩斯探案集》,想必查閱了非常多的資料。”
“是的。”哈裏王子說道,“在華夏,他曾出版過一本有關盜墓的書,書裏麵寫的明明是有關神怪的東西,但卻寫得很是真實,很多華夏人明知是假,卻仍然忍不住有所懷疑,懷疑到底是否是真的。”
“那可真是太了不起了。”女王讚歎道。
聽到女王的讚歎,哈裏王子露出個有些得意的笑容,道:“這還不算什麽,ye現在正在連載一本有關華夏三國時期的小說,叫《三國演義》。那本小說……那本小說……若非ye在裏麵用的是原創人物,恐怕絕大多數人會把它當三國曆史來讀。
在華夏,有不少網友都認為,ye是擔心這本書太過讓人信以為真,所以才故意用的原創人物。
但就算是如此,也有很多人在一一對照《三國演義》的內容,查找華夏三國時期的人物原型,而絕大多數的小說人物,他們也確實都找到了原型。
可以說,ye完全可以用曆史人物來寫這本小說,但他並沒有。
因此,很多人都說,他是故意這麽做的。因為《三國演義》寫得太過真實。
不過,在華夏,依舊有很多不懂曆史的人將它當做曆史來看了。”
這迴,連女王的臉上都滿是錯愕!
因為擔心自己寫的小說太過真實,讓人信以為真,擾亂人們對真實曆史的了解,而不得不用原創人物?!!
jesus,我沒聽錯吧?!
這……這難不成是寫作的最高境界?!!
——(未完待續)
“啊?!”葉予驚訝,道,“為什麽問這個問題?這有什麽好問的?”
見葉予不解,哈裏王子便簡單地將今早《倫敦日報》上的頭版文章解釋了下。
聞言,葉予驚訝之餘,不免有些啞然。
在前世的時候,柯南?道爾寫福爾摩斯時,便因為小說背景與當時的政經情況、社會環境結合得相當充分,而致使很多英國人都堅信福爾摩斯是真實存在的,甚至那些案子也是真實存在的。
隻是沒想到的是,在這一世,居然因為一名曆史愛好者的大膽推論,這一現象再次發生了!
又或者說,在這世界,這種情況很可能會更勝一籌。
畢竟,柯南?道爾當時就寫得英國人信以為真,更何況是一百三十八年之後的葉予?
將近一百四十年的時光阻斷了太多東西。
當現在的人們拿著《福爾摩斯探案集》,查找對比一百多年前的英國曆史資料和社會環境記載文獻後,發現甚至一些細微的地方都對得上時,心中的震驚自然可想而知。
而福爾摩斯越往後連載,英國人的震驚和懷疑恐怕會更甚,因為這種現象會越來越多。
腦中轉過千萬個思緒,葉予拉長聲音道:“這個嘛~~”
聽到電話那頭的唿吸似乎在這一瞬間停頓了一下,葉予才搖頭笑道:“當然是不存在的~”
聞言,電話那頭的哈裏王子明顯是鬆了口氣。
畢竟。若一百多年前,英國真有這樣一個人物,但他身為英國王子卻絲毫不知的話,那可真是太讓他吃驚了。
不過,同時。哈裏王子心裏也有些失望和遺憾——葉予明確說了,英國曆史上並沒有福爾摩斯這麽個人。若是存在的話,這種人應當是英國的驕傲啊!
“那葉予你在寫作時有人物原型嗎?”哈裏王子問道。
“沒有。”葉予毫不猶豫地迴答道。
在前世,福爾摩斯是有原型的,柯南?道爾曾在《真實的福爾摩斯》裏說道,福爾摩斯是根據他的醫學院導師dr.bell(貝爾教授)刻畫出來的。甚至在他晚年的一段采訪裏,他也提到過這點。
而且,福爾摩斯的原型還不止他一人。
著名的愛丁堡法醫科學家,公共衛生檢查員,人體解刨家henry-littlejohn也為福爾摩斯注入了自己的一部分性格。
不過。這世界的英國在政經情況上與前世基本相同,但這兩個原型人物估計是沒有的。
就算有,葉予也認為沒有必要提到他們,因為他們並沒有為這世界的福爾摩斯的誕生作出任何貢獻。
“我在寫作前查閱了大量的有關英國曆史和當時社會情況的資料,所以寫得比較真實些。”葉予簡單地解釋了下。
聽到葉予的解釋,哈裏王子心裏深深歎服。
要寫到《福爾摩斯探案集》這種真實細致程度,了解英國的曆史是完全不夠的,還需要了解當時倫敦城裏的大小事情。大到政治時局,經濟形勢,氣候變化。小到貧民窟在哪,馬車是什麽製式,流行什麽樣的家具和服飾等等等等。
要把一百四十年前的社會情況了解到與當時生活的人相差無異的程度,所需要查閱的資料豈止是一個“大量”能概括的?
這根本不是根據《福爾摩斯探案集》對比資料時的工作量能比的!
因為後者已然有了明確的目標,與葉予的廣泛涉獵是完全不一樣的。
更何況,查閱了之後還需要整理、選取和運用。這就又是另一項辛苦的工作了。
雖然根據從華夏得來的消息,葉予的記憶力堪稱過目不忘。但哈裏王子覺得,這應該是很辛苦、很耗時的工作。尤其是葉予此刻還在參加封王賽!
……
“哈裏,你剛才是打電話給你華夏的朋友ye嗎?”見哈裏王子掛斷電話,伊麗莎白女王問道。
雖然她不太懂普通話,隻會說幾句日常用語,但還是聽出了哈裏王子對對方的稱唿——葉予,於是也就猜到了。
“是的,母親。”哈裏王子迴答道,“我剛才問了下他關於福爾摩斯的事情。”
“是今天《倫敦日報》上的這篇頭版新聞嗎?”伊麗莎白女王指了指自己身前的報紙,問道。
“是的,母親。”
“哈裏,ye怎麽說?”女王問道,心裏也有些好奇。
當然,她好奇的不是有沒有福爾摩斯這個人,身為女王的她自然清楚地知道,英國曆史上沒有福爾摩斯。
她好奇的是福爾摩斯是否有原型。
“他說,我們英國的曆史上並沒有福爾摩斯這個人,也沒有人物原型。福爾摩斯隻是他查閱了大量資料後,虛構出來的一個人物。”說著,哈裏王子露出了一個很是遺憾的表情。
女王點點頭。
這種情況倒也在她預料之中。
“ye為了寫好《福爾摩斯探案集》,想必查閱了非常多的資料。”
“是的。”哈裏王子說道,“在華夏,他曾出版過一本有關盜墓的書,書裏麵寫的明明是有關神怪的東西,但卻寫得很是真實,很多華夏人明知是假,卻仍然忍不住有所懷疑,懷疑到底是否是真的。”
“那可真是太了不起了。”女王讚歎道。
聽到女王的讚歎,哈裏王子露出個有些得意的笑容,道:“這還不算什麽,ye現在正在連載一本有關華夏三國時期的小說,叫《三國演義》。那本小說……那本小說……若非ye在裏麵用的是原創人物,恐怕絕大多數人會把它當三國曆史來讀。
在華夏,有不少網友都認為,ye是擔心這本書太過讓人信以為真,所以才故意用的原創人物。
但就算是如此,也有很多人在一一對照《三國演義》的內容,查找華夏三國時期的人物原型,而絕大多數的小說人物,他們也確實都找到了原型。
可以說,ye完全可以用曆史人物來寫這本小說,但他並沒有。
因此,很多人都說,他是故意這麽做的。因為《三國演義》寫得太過真實。
不過,在華夏,依舊有很多不懂曆史的人將它當做曆史來看了。”
這迴,連女王的臉上都滿是錯愕!
因為擔心自己寫的小說太過真實,讓人信以為真,擾亂人們對真實曆史的了解,而不得不用原創人物?!!
jesus,我沒聽錯吧?!
這……這難不成是寫作的最高境界?!!
——(未完待續)