愛洛斯想了半天,總算明白她說的「小紅果子」是什麽植物。
倒是傳說有這類功效,可是據愛洛斯所知,這種東西隻是對老年人的花眼好用。是通過幫老人們增添一些活力,讓他們能更好地控製眼睛的問題。
烏列爾的失明應該不是衰老所致吧……
愛洛斯張了張嘴,但他也被麵前這對正相視一笑的夫妻感染了。
要不試試吧,說不定有效呢?
雖然愛洛斯很想自由,但他也由衷希望烏列爾能好。
「沒用的。」烏列爾按住卡斯比安的肩膀,搖了搖頭,「這種藥草我已經試過了,沒必要麻煩的。不過放心,過不久我應該就能養好了。」
「原來是這樣啊……」奧爾加有些失落,但是一聽到他馬上就會好,又恢復了神采,「那就好,那就好!我去給你們做餡餅。」
卡斯比安似乎對這餡餅情有獨鍾,他欣喜地說著謝謝。三人今日實在無法幫忙,卡斯比安還在斷斷續續幫愛洛斯和烏列爾處理傷口。
在道謝聲裏,奧爾加笑著擺手,摸向壁爐另一邊儲藏食物的木製架子。
她從奶酪旁邊拿下一隻大陶罐,倒出存在裏麵的麵粉。接著又找到了更小的,似乎是裝著調味料的罐子。
接著推開長木餐桌桌布上的麵包和奶酪,將麵粉放了上去。
「她去做餡餅了,奧爾加做餡餅可好吃了。嗯……」卡斯比安說完,才又意識到自己麵對的是殿下,而變得略微有些結巴。
愛洛斯第一眼看見他還以為他是個冷淡高傲的的人,沒想到一對夫婦全都靦腆成這個樣子。這山裏真的是對他們來說最好的地方,好像一片安靜而不被打擾的世外之地。
愛洛斯想像了一下,烏列爾如果能住在這裏養傷,那應該好得也會很快吧。
正想著,沒料到烏列爾最先說話了。
他該是真正關心著這個問題,詢問卡斯比安這些日子過得如何。
卡斯比安一聽這個問題,像是打開了話匣子,「怎麽說好呢?我白天打獵,晚上迴來,奧爾加會做一些簡單的菜。無論是當季的一些菜配上我打來的野味做成的燉菜,還是加了肉丸的蘑菇濃湯、煙燻鱈魚、雲莓餡餅,每一樣,隻要是奧爾加做的,就都很好吃。她簡直是烹飪的天才,要知道當初我養傷時,可是她去打獵我來做菜的,我卻不如她半點兒。
「奧爾加學什麽都快,昨天她還不會,但今天就能做得很好。你看,這護身符上的動物,還是他給我繡的。哎呀,我說一個獵人繡這麽精緻幹什麽?她偏偏要繡,就是喜歡。您看這針腳,是不是特別好?我感覺比那些集市上賣的,都好……」
卡斯比安說道高興處,扯著自己的腰帶給他們看。
愛洛斯完全不知道怎麽才能止住他的談話,烏列爾根本就看不見他手裏拿的東西,但是一向細心的卡斯比安完全忘了這件事情,熱情地展示著。
「是,我覺著比宮廷裏裁縫繡的還要好。」愛洛斯搶先迴應他。
「真的嗎?啊……殿下,真的?能不能讓她去宮裏做裁縫啊?」卡斯比安問道。
愛洛斯一怔,他隻是客氣一下,完全沒想到對方有這樣的訴求,莫非他們缺錢麽?
「奧爾加!殿下說你繡的花,比宮裏的裁縫還要好。」
從卡斯比安臉上,愛洛斯完全看不出困窘,隻有發自內心的高興。
奧爾加聽到,手在圍裙上抹了抹,走了過來。聽到卡斯比安再次描述了一遍,她害羞道:「你到底在和殿下說什麽呀?」
「說不定,你可以宮中謀個職位呢?」卡斯比安說道。
「我才不要呢。」奧爾加擺手,「我去了,那你幹什麽?那裏也有獵可以讓你打嗎麽。」
「那倒也是……」一句話讓卡斯比安冷靜下來,「我隻是想著,你那麽厲害,讓所有人都知道知道。」
「知道了,到時候就要天天繡這些東西了,就不能幹別的了。不要說你吃不上我做的雲莓派,院子裏的花誰來種呀?」
「說的也是。」卡斯比安還記得轉頭向愛洛斯來那個人解釋:「院子裏那花可好看了,可惜現在是冬天,等到夏天你們再瞧,像是夢裏的場景。都是奧爾加種的,她種花都比別人好看。我不久前趁著沒事,打了個鞦韆,就剛好在最適合看花的位置。雖然我們還沒孩子,但是奧爾加可以上去玩兒……」
卡斯比安一講起奧爾加,就停不下來。
奧爾加在旁邊紅著臉:「哎,不要再說了。在大人麵前在說什麽呢?」
「那有什麽的,大人是我們的家人。」卡斯比安不假思索說道。
「還有殿下呢?」奧爾加小聲說。
「殿下,也是大人的家人,對吧?」看卡斯比安從靦腆得一言不發,到滔滔不絕,尤其是誇讚奧爾加。
愛洛斯腦海裏不知怎地,出現了烏列爾講述他時,連變個戲法般簡單的魔法都要讚揚的樣子。
他偏頭望向烏列爾,烏列爾抿著唇,並沒有融入這熱鬧的感覺,因為目不能視仿佛被隔絕在外。
愛洛斯拍拍烏列爾的肩膀,微笑著對卡斯比安點了點頭,迴答他:
「是的。」
卡斯比安這才再次注意到烏列爾,「光顧我說,大人呢?大人過得如何。」他心疼地望著他的眼睛:「抱歉,我沒有跟在你的身邊。」
倒是傳說有這類功效,可是據愛洛斯所知,這種東西隻是對老年人的花眼好用。是通過幫老人們增添一些活力,讓他們能更好地控製眼睛的問題。
烏列爾的失明應該不是衰老所致吧……
愛洛斯張了張嘴,但他也被麵前這對正相視一笑的夫妻感染了。
要不試試吧,說不定有效呢?
雖然愛洛斯很想自由,但他也由衷希望烏列爾能好。
「沒用的。」烏列爾按住卡斯比安的肩膀,搖了搖頭,「這種藥草我已經試過了,沒必要麻煩的。不過放心,過不久我應該就能養好了。」
「原來是這樣啊……」奧爾加有些失落,但是一聽到他馬上就會好,又恢復了神采,「那就好,那就好!我去給你們做餡餅。」
卡斯比安似乎對這餡餅情有獨鍾,他欣喜地說著謝謝。三人今日實在無法幫忙,卡斯比安還在斷斷續續幫愛洛斯和烏列爾處理傷口。
在道謝聲裏,奧爾加笑著擺手,摸向壁爐另一邊儲藏食物的木製架子。
她從奶酪旁邊拿下一隻大陶罐,倒出存在裏麵的麵粉。接著又找到了更小的,似乎是裝著調味料的罐子。
接著推開長木餐桌桌布上的麵包和奶酪,將麵粉放了上去。
「她去做餡餅了,奧爾加做餡餅可好吃了。嗯……」卡斯比安說完,才又意識到自己麵對的是殿下,而變得略微有些結巴。
愛洛斯第一眼看見他還以為他是個冷淡高傲的的人,沒想到一對夫婦全都靦腆成這個樣子。這山裏真的是對他們來說最好的地方,好像一片安靜而不被打擾的世外之地。
愛洛斯想像了一下,烏列爾如果能住在這裏養傷,那應該好得也會很快吧。
正想著,沒料到烏列爾最先說話了。
他該是真正關心著這個問題,詢問卡斯比安這些日子過得如何。
卡斯比安一聽這個問題,像是打開了話匣子,「怎麽說好呢?我白天打獵,晚上迴來,奧爾加會做一些簡單的菜。無論是當季的一些菜配上我打來的野味做成的燉菜,還是加了肉丸的蘑菇濃湯、煙燻鱈魚、雲莓餡餅,每一樣,隻要是奧爾加做的,就都很好吃。她簡直是烹飪的天才,要知道當初我養傷時,可是她去打獵我來做菜的,我卻不如她半點兒。
「奧爾加學什麽都快,昨天她還不會,但今天就能做得很好。你看,這護身符上的動物,還是他給我繡的。哎呀,我說一個獵人繡這麽精緻幹什麽?她偏偏要繡,就是喜歡。您看這針腳,是不是特別好?我感覺比那些集市上賣的,都好……」
卡斯比安說道高興處,扯著自己的腰帶給他們看。
愛洛斯完全不知道怎麽才能止住他的談話,烏列爾根本就看不見他手裏拿的東西,但是一向細心的卡斯比安完全忘了這件事情,熱情地展示著。
「是,我覺著比宮廷裏裁縫繡的還要好。」愛洛斯搶先迴應他。
「真的嗎?啊……殿下,真的?能不能讓她去宮裏做裁縫啊?」卡斯比安問道。
愛洛斯一怔,他隻是客氣一下,完全沒想到對方有這樣的訴求,莫非他們缺錢麽?
「奧爾加!殿下說你繡的花,比宮裏的裁縫還要好。」
從卡斯比安臉上,愛洛斯完全看不出困窘,隻有發自內心的高興。
奧爾加聽到,手在圍裙上抹了抹,走了過來。聽到卡斯比安再次描述了一遍,她害羞道:「你到底在和殿下說什麽呀?」
「說不定,你可以宮中謀個職位呢?」卡斯比安說道。
「我才不要呢。」奧爾加擺手,「我去了,那你幹什麽?那裏也有獵可以讓你打嗎麽。」
「那倒也是……」一句話讓卡斯比安冷靜下來,「我隻是想著,你那麽厲害,讓所有人都知道知道。」
「知道了,到時候就要天天繡這些東西了,就不能幹別的了。不要說你吃不上我做的雲莓派,院子裏的花誰來種呀?」
「說的也是。」卡斯比安還記得轉頭向愛洛斯來那個人解釋:「院子裏那花可好看了,可惜現在是冬天,等到夏天你們再瞧,像是夢裏的場景。都是奧爾加種的,她種花都比別人好看。我不久前趁著沒事,打了個鞦韆,就剛好在最適合看花的位置。雖然我們還沒孩子,但是奧爾加可以上去玩兒……」
卡斯比安一講起奧爾加,就停不下來。
奧爾加在旁邊紅著臉:「哎,不要再說了。在大人麵前在說什麽呢?」
「那有什麽的,大人是我們的家人。」卡斯比安不假思索說道。
「還有殿下呢?」奧爾加小聲說。
「殿下,也是大人的家人,對吧?」看卡斯比安從靦腆得一言不發,到滔滔不絕,尤其是誇讚奧爾加。
愛洛斯腦海裏不知怎地,出現了烏列爾講述他時,連變個戲法般簡單的魔法都要讚揚的樣子。
他偏頭望向烏列爾,烏列爾抿著唇,並沒有融入這熱鬧的感覺,因為目不能視仿佛被隔絕在外。
愛洛斯拍拍烏列爾的肩膀,微笑著對卡斯比安點了點頭,迴答他:
「是的。」
卡斯比安這才再次注意到烏列爾,「光顧我說,大人呢?大人過得如何。」他心疼地望著他的眼睛:「抱歉,我沒有跟在你的身邊。」