第135章 《m87》
天選歌手,魚池大淘洗 作者:慢熱到飛起 投票推薦 加入書簽 留言反饋
他們整個團隊都是工裝的設計,何丹青穿著顏色最淺的天藍色,而jet穿的是藍色,荒木是墨藍色,而鼓手的顏色是黑色。
其實應該是置於最前排的何丹青顏色是最深的,但鼓手提出顏色倒置,主要是黑色真的很百搭,若是天藍色,真的不好搭配飾。
另外他也要求製衣師給他稍微加點放量,都願意給人家做衣服了,當然是多多益善,這個放量足夠他從xs穿到xxl。
因為鼓手真的很難在唱功速成班上結課,結果就是,他們不得不把鼓手唱段全部刪掉,鼓手就真的隻是鼓手了。
當然,在鼓樂方麵,他們也設計了高光點,另外本場的燈光也是重中之重,作為這一場演出音樂總監的till在燈光方麵,給足了四位演員足夠的高光。
“下麵這首歌很特別,小何老師稱這首歌為命題作文,他接受本期的大魔王挑戰,而獲得的關鍵詞為奧特曼、沒有奧特曼和日語,不得不說,即使是如此苛刻的條件,小何老師依舊完成編排,能帶來一個完整的舞台。”
“並且圓穀會社被何丹青邀請來進行舞台助演,所以現場的觀眾朋友們將看到一場無與倫比的視覺盛宴。”
“讓我們期待何丹青小組帶來的作品《m87》!”
而這首歌由弦樂和人聲一起展開,刪掉前奏,直接使節奏更加的緊湊。
歌曲是日文的,所以正對觀眾的屏幕上,直接是字幕加翻譯,語言是壁壘,何丹青還是迫切需要高分的。
遙(はる)か空(そら)の星(ほし)が ひどく輝(かがや)いて見(み)えたから
隻因那遙遠星辰 是那麽光耀奪目
仆(ぼく)は震(ふる)えながら その光(ひかり)を追(お)いかけた
我不由顫栗著 動身追逐那道光
現場的光照是m87星雲的特有熒光綠,說實話,這個顏色的燈光下,膚色稍微黑點都扛不住,上鏡後一塌糊塗。所以為了營造鏡頭前的良好效果,現場的燈光設計非常複雜。
而近乎是全暗現場下,那片像極光一樣的熒光綠最先停留在現場弦樂組的上空。
觀眾麵前是投影出來的巨幅字幕,但到現在為止,他們沒有看到此次演出中最重要的三名核心演員。
而隨著鼓點的踩入,第二道光出現在鼓手上空,鼓手在暗中抬頭,特寫鏡頭給到他。因為確實刪掉了鼓手的唱段,所以補償也不著痕跡的送到他嘴邊了。
割(わ)れた鏡(かがみ)の中(なか)
透過碎裂的鏡子
いつかの自分(じぶん)を見(み)つめてた
注視著曾幾何時的自己
強(つよ)くなりたかった
隻因為我想要變得更為堅強
何(なに)もかもに 憧(あこが)れてた
去追求憧憬的那一切
這裏其實合成器的效果已經很重了,一些奧特曼劇集中出現過,並且可以利用的效果音被編寫如曲子中,這道光也出現在jet和他的合成器上空。
總得來說,這首歌的第一段是獨唱,整體效果比較單薄一點,哪怕進入第一段副歌,需要的厚重感,何丹青一個人也足以呈現。
君(きみ)は風(かぜ)に吹(ふ)かれて
被輕風吹拂著的你
翻(ひるがえ)る帽子(ぼうし)見上(みあ)げ
仰望那隨風飄揚的帽子
長(なが)く短(みじか)い旅(たび)を行(い)く
踏上這既漫長又短暫的旅途
遠(とお)い日(ひ)の麵影(おもかげ)
唯留下往昔舊日的身影
君(きみ)が望(のぞ)むなら
此時此刻,何丹青頭頂出現了一片光,後麵這幾句獨唱是本首歌最有記憶點的唱詞,也是這首歌的核心。
何丹青把特攝作品作為一種喜好,去日本出道的前置原因,有很大一部分是jet答應他去買他最想要的賽羅限定手辦。
很多原因支撐何丹青走到現在,奧特曼算是他成名路上的導火索吧。
其實何丹青已經很難跟這樣一部子供向的特攝作品產生共情了,但他曾經真的很喜歡,喜歡會逐漸淡化,但曾經喜歡過,就會有永久的痕跡,有自己最私密的理解。
何丹青會為了自己喜歡漫畫家的簽名,把自己送上門去唱op。
他已經功成名就了,可以因為喜歡,才去創作,這次偷題唱作品讓他很開心,也很輕鬆。
何丹青在哪裏?舞台正中有獨立一塊高起的裝置,突出也尖銳,何丹青就坐在最前端,他似乎伸手就可以觸摸眼前的那一片瑩綠色極光。
若是你所期望
それは強(つよ)く応(こた)えてくれるのだ
那必定會得到強烈的迴應
今(いま)は全(ぜん)てに恐(おそ)れるな
事已至此便別在畏懼
痛(いた)みを知(し)るただ一人(ひとり)であれ
知曉這份痛楚的 一人足矣
此時弦樂組和鼓樂的合奏紮實而堅定,屬於光之巨人的重量和心跳開始膨脹。還是那句話,天然偏好弦樂的何丹青比誰都擅長搞大場麵和史詩感。
第二唱段開始,何丹青直接打薄了厚實的弦樂,就留下了輕柔的合成器,一點點的加入鼓點,將情緒鋪平壓住,也始終壓抑著一份期許。
鼓點像是巨人的心跳一樣跳動,而隨之就是爆發!
今(いま)に 枯(か)れる花(はな)が
如今 那朵枯萎的花
最後(さいご)に 「仆(ぼく)へ」と語(かた)りかけた
在散落之際 低聲說著「來我這」
姿見(すがたみ)えなくとも
即使看不見身影
遙(はる)か先(さき)で 見守(みまも)ってると
也會在遙遠的彼方注視著我
そうだ 君(きみ)は打(う)ちひしがれて
是啊 你滿身瘡痍
削(けず)れてゆく心(こころ)で
憑借那滿布傷痕的心
物語(ものがたり)の始(はじ)まりは
故事的序章
微(かす)かな寂(さび)しさ
縈繞著淡淡的寂寞
君(きみ)の手(て)から溢(あふ)れた
若你手中的
それは引(ひ)き合(あ)う孤獨(こどく)の力(ちから)なら
是那互相吸引的孤獨的力量
誰(だれ)がとして奪(うば)えるものか
即便無人能將其奪走
求(もと)め合(あ)える 命果(いのちは)てるまで
互相尋求直至生命終結
這是一場四人合作帶來的演出,但還有一位演員始終沒有出現,隨之就是一段鋼琴連奏匯入,光芒出現在荒木頭頂,輕柔短促,像是在宇宙飛行時,身邊無數穿過的星星們。
輝(かがや)く星(ほし)は言(い)う
閃爍的星辰講述著
木(こ)の葉(は)の向(む)こう側(がわ)
你僅僅注視著
君(きみ)はただ見(み)つめる
樹葉的另一側
未來(みらい)を思(も)いながら
思索著未來的模樣
仆(ぼく)らは進(すす)む
我們終將踏上旅途
何(なに)も知(し)らずに 彼方(かなた)のほうへ
向著 遙遠的未知的彼方
君(きみ)が望(のぞ)むなら
若是你所期望
それは強(つよ)く応(こた)えてくれるのだ
那必定會得到強烈的迴應
今(いま)は全(ぜん)てに恐(おそ)れるな
事已至此便別在畏懼
痛(いた)みを知(し)るただ一人(ひとり)であれ
知曉這份痛楚的 一人足矣
微(かす)かに笑(わら)え あの星(ほし)のように
露出淡淡的笑顏 像那顆星一樣
痛(いた)みを知(し)るただ一人(ひとり)であれ
知曉這份痛楚的 一人足矣
最後一個唱段,荒木和jet的和聲匯入,一起把何丹青的聲音墊起來。其實到第二段副歌的最後一句,何丹青的處理就轉向了假聲,前後兩個兩個副歌的同樣位置,卻是真聲。
從情感處理的角度上來說,結合歌詞,這是巨人的神性與人性逐漸融合感動的變現。
而後在同樣的位置,再次使用了真聲,也是信念被堅定的證明。
到這裏演唱的部分已經結束了,但現場版本的伴奏還需要延續一段時間,因為還有最後的視效演出,圓穀的特效團隊布置了一個多星期,就給了他們頭頂每人一個光團嗎?
想想都不可能。
何丹青舉起一支貝塔魔棒,特效音響起,奧特曼出現在錄音棚的頂棚。
這其中運用了諸多的視覺處理器,欺騙觀眾的眼睛,利用強迫透視的效果,讓觀眾們覺得巨人近在眼前,而舉著貝塔魔棒的何丹青,獨自坐在高處的何丹青幾乎與巨人麵對麵。
何丹青伸出手,巨人隨之動作,兩人指尖相觸。
而在最後合成器的音效消失後,全場一切消失,陷入黑暗,隻留下頂棚遺留的璀璨星河。
其實應該是置於最前排的何丹青顏色是最深的,但鼓手提出顏色倒置,主要是黑色真的很百搭,若是天藍色,真的不好搭配飾。
另外他也要求製衣師給他稍微加點放量,都願意給人家做衣服了,當然是多多益善,這個放量足夠他從xs穿到xxl。
因為鼓手真的很難在唱功速成班上結課,結果就是,他們不得不把鼓手唱段全部刪掉,鼓手就真的隻是鼓手了。
當然,在鼓樂方麵,他們也設計了高光點,另外本場的燈光也是重中之重,作為這一場演出音樂總監的till在燈光方麵,給足了四位演員足夠的高光。
“下麵這首歌很特別,小何老師稱這首歌為命題作文,他接受本期的大魔王挑戰,而獲得的關鍵詞為奧特曼、沒有奧特曼和日語,不得不說,即使是如此苛刻的條件,小何老師依舊完成編排,能帶來一個完整的舞台。”
“並且圓穀會社被何丹青邀請來進行舞台助演,所以現場的觀眾朋友們將看到一場無與倫比的視覺盛宴。”
“讓我們期待何丹青小組帶來的作品《m87》!”
而這首歌由弦樂和人聲一起展開,刪掉前奏,直接使節奏更加的緊湊。
歌曲是日文的,所以正對觀眾的屏幕上,直接是字幕加翻譯,語言是壁壘,何丹青還是迫切需要高分的。
遙(はる)か空(そら)の星(ほし)が ひどく輝(かがや)いて見(み)えたから
隻因那遙遠星辰 是那麽光耀奪目
仆(ぼく)は震(ふる)えながら その光(ひかり)を追(お)いかけた
我不由顫栗著 動身追逐那道光
現場的光照是m87星雲的特有熒光綠,說實話,這個顏色的燈光下,膚色稍微黑點都扛不住,上鏡後一塌糊塗。所以為了營造鏡頭前的良好效果,現場的燈光設計非常複雜。
而近乎是全暗現場下,那片像極光一樣的熒光綠最先停留在現場弦樂組的上空。
觀眾麵前是投影出來的巨幅字幕,但到現在為止,他們沒有看到此次演出中最重要的三名核心演員。
而隨著鼓點的踩入,第二道光出現在鼓手上空,鼓手在暗中抬頭,特寫鏡頭給到他。因為確實刪掉了鼓手的唱段,所以補償也不著痕跡的送到他嘴邊了。
割(わ)れた鏡(かがみ)の中(なか)
透過碎裂的鏡子
いつかの自分(じぶん)を見(み)つめてた
注視著曾幾何時的自己
強(つよ)くなりたかった
隻因為我想要變得更為堅強
何(なに)もかもに 憧(あこが)れてた
去追求憧憬的那一切
這裏其實合成器的效果已經很重了,一些奧特曼劇集中出現過,並且可以利用的效果音被編寫如曲子中,這道光也出現在jet和他的合成器上空。
總得來說,這首歌的第一段是獨唱,整體效果比較單薄一點,哪怕進入第一段副歌,需要的厚重感,何丹青一個人也足以呈現。
君(きみ)は風(かぜ)に吹(ふ)かれて
被輕風吹拂著的你
翻(ひるがえ)る帽子(ぼうし)見上(みあ)げ
仰望那隨風飄揚的帽子
長(なが)く短(みじか)い旅(たび)を行(い)く
踏上這既漫長又短暫的旅途
遠(とお)い日(ひ)の麵影(おもかげ)
唯留下往昔舊日的身影
君(きみ)が望(のぞ)むなら
此時此刻,何丹青頭頂出現了一片光,後麵這幾句獨唱是本首歌最有記憶點的唱詞,也是這首歌的核心。
何丹青把特攝作品作為一種喜好,去日本出道的前置原因,有很大一部分是jet答應他去買他最想要的賽羅限定手辦。
很多原因支撐何丹青走到現在,奧特曼算是他成名路上的導火索吧。
其實何丹青已經很難跟這樣一部子供向的特攝作品產生共情了,但他曾經真的很喜歡,喜歡會逐漸淡化,但曾經喜歡過,就會有永久的痕跡,有自己最私密的理解。
何丹青會為了自己喜歡漫畫家的簽名,把自己送上門去唱op。
他已經功成名就了,可以因為喜歡,才去創作,這次偷題唱作品讓他很開心,也很輕鬆。
何丹青在哪裏?舞台正中有獨立一塊高起的裝置,突出也尖銳,何丹青就坐在最前端,他似乎伸手就可以觸摸眼前的那一片瑩綠色極光。
若是你所期望
それは強(つよ)く応(こた)えてくれるのだ
那必定會得到強烈的迴應
今(いま)は全(ぜん)てに恐(おそ)れるな
事已至此便別在畏懼
痛(いた)みを知(し)るただ一人(ひとり)であれ
知曉這份痛楚的 一人足矣
此時弦樂組和鼓樂的合奏紮實而堅定,屬於光之巨人的重量和心跳開始膨脹。還是那句話,天然偏好弦樂的何丹青比誰都擅長搞大場麵和史詩感。
第二唱段開始,何丹青直接打薄了厚實的弦樂,就留下了輕柔的合成器,一點點的加入鼓點,將情緒鋪平壓住,也始終壓抑著一份期許。
鼓點像是巨人的心跳一樣跳動,而隨之就是爆發!
今(いま)に 枯(か)れる花(はな)が
如今 那朵枯萎的花
最後(さいご)に 「仆(ぼく)へ」と語(かた)りかけた
在散落之際 低聲說著「來我這」
姿見(すがたみ)えなくとも
即使看不見身影
遙(はる)か先(さき)で 見守(みまも)ってると
也會在遙遠的彼方注視著我
そうだ 君(きみ)は打(う)ちひしがれて
是啊 你滿身瘡痍
削(けず)れてゆく心(こころ)で
憑借那滿布傷痕的心
物語(ものがたり)の始(はじ)まりは
故事的序章
微(かす)かな寂(さび)しさ
縈繞著淡淡的寂寞
君(きみ)の手(て)から溢(あふ)れた
若你手中的
それは引(ひ)き合(あ)う孤獨(こどく)の力(ちから)なら
是那互相吸引的孤獨的力量
誰(だれ)がとして奪(うば)えるものか
即便無人能將其奪走
求(もと)め合(あ)える 命果(いのちは)てるまで
互相尋求直至生命終結
這是一場四人合作帶來的演出,但還有一位演員始終沒有出現,隨之就是一段鋼琴連奏匯入,光芒出現在荒木頭頂,輕柔短促,像是在宇宙飛行時,身邊無數穿過的星星們。
輝(かがや)く星(ほし)は言(い)う
閃爍的星辰講述著
木(こ)の葉(は)の向(む)こう側(がわ)
你僅僅注視著
君(きみ)はただ見(み)つめる
樹葉的另一側
未來(みらい)を思(も)いながら
思索著未來的模樣
仆(ぼく)らは進(すす)む
我們終將踏上旅途
何(なに)も知(し)らずに 彼方(かなた)のほうへ
向著 遙遠的未知的彼方
君(きみ)が望(のぞ)むなら
若是你所期望
それは強(つよ)く応(こた)えてくれるのだ
那必定會得到強烈的迴應
今(いま)は全(ぜん)てに恐(おそ)れるな
事已至此便別在畏懼
痛(いた)みを知(し)るただ一人(ひとり)であれ
知曉這份痛楚的 一人足矣
微(かす)かに笑(わら)え あの星(ほし)のように
露出淡淡的笑顏 像那顆星一樣
痛(いた)みを知(し)るただ一人(ひとり)であれ
知曉這份痛楚的 一人足矣
最後一個唱段,荒木和jet的和聲匯入,一起把何丹青的聲音墊起來。其實到第二段副歌的最後一句,何丹青的處理就轉向了假聲,前後兩個兩個副歌的同樣位置,卻是真聲。
從情感處理的角度上來說,結合歌詞,這是巨人的神性與人性逐漸融合感動的變現。
而後在同樣的位置,再次使用了真聲,也是信念被堅定的證明。
到這裏演唱的部分已經結束了,但現場版本的伴奏還需要延續一段時間,因為還有最後的視效演出,圓穀的特效團隊布置了一個多星期,就給了他們頭頂每人一個光團嗎?
想想都不可能。
何丹青舉起一支貝塔魔棒,特效音響起,奧特曼出現在錄音棚的頂棚。
這其中運用了諸多的視覺處理器,欺騙觀眾的眼睛,利用強迫透視的效果,讓觀眾們覺得巨人近在眼前,而舉著貝塔魔棒的何丹青,獨自坐在高處的何丹青幾乎與巨人麵對麵。
何丹青伸出手,巨人隨之動作,兩人指尖相觸。
而在最後合成器的音效消失後,全場一切消失,陷入黑暗,隻留下頂棚遺留的璀璨星河。