有風吹過庭院,於是樹葉和草坪全部都被帶動得颯颯作響。


    「我有時候會覺得他一直都在這裏。」


    布魯斯說:「雖然根據那位魔術師君主的說法,他離散地分布在哥譚的每一寸靈脈當中。」


    「……說實話,這個比喻聽上去挺嚇人的。」


    克拉克一邊說一邊觀察布魯斯的表情,對方看上去像是已經習慣了,又或者是在這段時間裏經歷過太多精神起起伏伏,顯出一種海嘯過後的平靜。


    布魯斯確實很平靜,哥譚久違的日光穿透樹葉灑落在地上,因風來迴顫動。


    他見過對方許多外表,男性女性,人形或非人形,又或者幹脆潛入別人的思維當中,根本沒有具象化的形體。


    他和巴巴托斯的聯繫被徹底斬斷,但布魯斯很確信,自己即將親手構建出一些新的東西。


    魔法陣畫了一半,採購來的寶石被精巧地擺放在用粉筆標註好的位置,克拉克臨走的時候帶了一小瓶香氛作為紀念品,畢竟現在家裏除了這個就隻剩下生髮劑,而他的頭髮暫時還不需要這些不那麽科學的場外援助。


    當天晚上,布魯斯夢到蝴蝶。


    他從童年時的課桌上醒來,蝴蝶輕輕落在自己的鼻尖。


    「你從抽屜裏去了什麽地方?」


    布魯斯問。空蕩蕩的教室當中隻有他自己的聲音。


    「離開靈脈的樞紐以後,魔力構築的身軀沒有辦法維持太久,過一段時間就會自然消散。」


    蝴蝶迴答:「這是第一個問題。」


    三個問題,布魯斯想,又來了。


    但這一次,他不打算按照對方的遊戲規則行事。


    蝴蝶被鬆鬆垮垮地攏在手心裏,兩片翅膀有著攝人心魄的黑白花紋。


    「……你別一直盯著看。」


    蝴蝶終於忍無可忍地將翅膀合攏了:「看得太貪婪對人類的眼睛和精神會有一點傷害。」


    他不會試圖傷害自己,即便是在夢裏。


    「這場遊戲會持續到什麽時候?」


    「直到你拚湊起完整的我,具體時間取決於運氣和許多隨機的要素——而且我得說,你的針織技巧真是超爛。」


    蝴蝶忍不住抱怨。


    那個捕夢網的網眼大小就沒有任意兩個孔是尺寸一致的。


    「你現在沒辦法輕易離開靈脈的交匯處。」


    布魯斯說,「就像是大多數幻想種沒有辦法生活在世界的表側一樣?」


    諾克斯已經成為了更高維的神秘,於是就再也無法輕易行在地上,這也是代價。等價交換是這片土地上的法則,撬動如此規格的神秘,即便一定程度上依賴了英靈和聖杯的力量,他也並非什麽都沒有付出。


    「你猜得很快。」


    蝴蝶說,語氣當中甚至還帶了些輕鬆的笑意:「我還以為你要再過幾天才能想到這個。」


    布魯斯緩緩鬆開手,手掌當中空無一物。


    等到他再度睜開眼睛的時候,突然感覺鼻樑有些發癢。他伸手觸摸鼻子,看到手指腹部有些銀光閃閃的鱗粉——蝴蝶的鱗粉,看來這一次對方甚至沒有在世界的表測停留太久,那些仿佛從夢境當中帶出來的粉塵正在自己的視線當中逐漸消散,溶解在空氣當中。


    之前的黑貓應該也是類似的情況。


    捕夢網看上去還在順利運轉,布魯斯調整了一下網兜的方向,打算開始新一天的工作——學校已經落成,他作為這個慈善項目的發起人,多少得出麵去講幾句廢話,順便迎接新一番的記者洗禮。


    傑森也不覺得被採訪會多有意思,在阿爾弗雷德的眼裏,這對養父子的臉上突出著同款的沒精打采。


    但也好,他想,托塔蘭特先生的福,今天也是不錯的一天。


    第130章 130


    再後來, 布魯斯還做過許許多多類似的夢。


    在夢境當中,諾克斯會以各種各樣的形態出現,他目前已經見識過了貓、小熊玩偶、麻雀和鸚鵡(甚至是那種一眼就能看出是保護動物的大體型鸚鵡),甚至偶爾會是掉落在額頭上的樹葉或者水滴。


    捕夢網攔截的靈魂碎片有大有小, 能夠支持他的夢境當中現身的時間也因此而各有不同, 睡眠原本隻是用於維持生理機能的必要手段, 他曾經有許多個夜晚被困在童年時期的那個雨夜裏, 不知道從什麽時候開始, 夜晚和夢境逐漸有了不同的意義。


    「我昨天去了別人的夢裏。」


    稻草人形態的諾克斯一跳一跳地跟在布魯斯的身後:「那個把自己老婆冰凍起來的傢夥——聖杯戰爭期間你也曾經見到過。」


    噢, 他說得是維克多·弗裏斯。


    急凍人也是布魯斯的老對手之一, 他想了想, 問:「你去他的夢裏幹什麽?」


    「他是我選擇的參與者之一,之前立下的誓約是,如果他沒能在聖杯戰爭當中獲勝, 我就會從他那兒奪走自己對妻子的感情。」


    稻草人說。


    布魯斯的腳步一頓, 隨後又繼續平穩地向前行走。


    平心而論,如果維克多·弗裏斯能夠因此而不像是過去那樣發了瘋一般要冰凍並復活他的妻子,並且為此做大量殘忍的人體實驗,整個哥譚警署和他本人都會得益於這種變化,但……


    「既然你跟我特意提到這件事,就意味著沒有按照原本約定好的計劃行事——後來你怎麽做了?」


    「在最後的戰鬥當中, 他曾短暫地幫助過你,所以作為交換,我給了他一個短暫的好夢。」

章節目錄

閱讀記錄

[綜英美] 哥譚魔女所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者機械鬆鼠的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持機械鬆鼠並收藏[綜英美] 哥譚魔女最新章節