在太陽落山臨近夜晚的時候,赫曼獨身一人來到了公園。


    青年坐在公園的長椅上,路燈下,赫曼的身邊暈染著柔和的光,他自己的影子則斜斜地映在地上,好似一張薄薄的剪影。


    一位女士走了過來,自然地坐在赫曼旁邊。她穿著亞麻色的風衣,襯衣西褲襯得她身材勻稱修長,馬丁靴踩實在地麵上,發出有節奏的聲響。


    她並不是常見的金髮甜心,她並不柔媚,也不可愛,深色的頭髮被高高地束起,相反,她看上去就是那種經歷了很多事情的女人,但是這樣的遊刃有餘讓她變得愈加動人且富有魅力。


    略顯消瘦的臉頰,深邃的眼窩,顴骨突出,氣質慵懶疏離,好像又有幾分飄忽不定。她帶著單邊眼罩,讓人會好奇那眼罩下麵究竟是什麽,另一隻眼睛瞥過來的時候雖是漫不經心,卻有著別樣的魅力。當她對你微笑的時候,你幾乎在那捉摸不定的眼神中迷了心神,好像會把你的全世界朝她袒露得徹底。


    「使徒閣下。」


    對方先開口了,她的聲音有些沙啞,磁性的嗓音更為她增添了幾分魅力。她在吐字的時候似乎有著屬於自己的習慣,獨特的音調讓這個稱唿聽起來好似在跟情人聊天時一樣繾綣。


    「西爾維婭,你找我什麽事?」赫曼溫和發問。


    來找他的人是讓赫曼不得不慎重對待的教徒西爾維婭,她是蛾道路的高階天命之人——赫曼覺得自己可能是需要給自己占卜一次,不然接連遇見撲棱蛾子,這或許是某種意義上的水逆。


    事實上就連她的名字都是赫曼在發現對方放在窗台上的紙條之後臨時才從桌麵卡牌上知道的。而讓赫曼調整態度的原因也正是因為卡牌上的信息。


    桌麵上一張人物的卡牌微微泛著光,紅色打底的簡筆人物形象好似在眨眼微笑。


    【易皮者西爾維婭】


    【西爾維婭已經學會迅速從某處離去,甚至快到可稱還未進入既已離去。有時,她會將枯葉留在在窗台之下,有時她會在將名字寫在不會被人找見的地方。】


    【性相:已擢升】


    【此人無法再進一步晉升……至少在我麾下不能。】


    【性相:追隨者】


    【你的學生、合夥人、護衛、擁護者、被你欺騙、被你當作祭品的……伴侶。】


    「應該說您有什麽事才對。」西爾維婭偏過頭來注視著赫曼。她的態度並沒有外表上看上去的那麽疏離,西爾維婭的語氣甚至可以說是謙和的,溫柔的,當然,依舊帶著蛾的混沌。


    「我…已經飄蕩很久了,在我們歐洲總部被防剿局找到之後……您藏得很好,使徒閣下,如果不是您特意放出信息想要僱傭啟的話,我找不到您。」


    她的眼神變得迷離起來,嘴角的笑容卻鋒利又張揚,恍若撲向光芒和火焰的飛蛾,危險又盲目,帶著非理性的狂熱,「所以,現在有什麽需要我去做的嗎,先生?」


    【作者有話說】


    遊戲裏,如果跟西爾維婭姐姐戀愛並且共度餘生的話,她是少數能把教主吃得死死的


    排麵必須有!


    第10章 迴來,問題,迴答


    走在蛾道路上的天命之人最令人忌憚的就是他們的飄忽不定。


    就像西爾維婭,她的日程安排不清不楚混亂無比,不僅敵人不清楚她的行程,就連她自己也對此感覺隨心所欲。今天還在大都會見赫曼呢,明天說不定就跑到英國去看天鵝了。


    世人常說任何原因都必然引起一定的結果,沒有「無果之因」;任何結果都是由一定的原因引起的,沒有「無因之果」,然而在蛾準則之下,這條並不成立。


    因為他們做事可以沒有任何原因,任何邏輯,隻是因為他們忽然想這麽做。


    行走在這條通往林地的道路上,他們變化,他們充滿激情,他們拋卻不必要之物,他們將除去準則之外的事物遺忘,他們追奉混沌,他們行事永遠沒有計劃,充斥著隨機和多變。


    赫曼曾經讀到過一本蛾之長生者寫下的日記,在語意不詳的混亂描述中,赫曼推測寫下筆記的時候那位已經晉升為了易皮者,他在那本書中記錄下來了自己在向著高階轉變時候的感受和想法。


    【這是我的過去,但現在我已轉變。這是我的服飾,我將它們棄置一旁。這是我的皮膚,但不過是借來之物,這是我的姓名,且不過是障眼之物。這是林地,我們扼死光明的地方。我曾在這裏,而今已不在。】


    紅粉骷髏,白骨皮肉,都隻不過是他們行走在世間才需要的一層偽裝。


    而正是由於他們的飄忽不定,蛾道路上的天命之人又是極其敏銳的,誰能騙過一位以欺騙和狡詐而聞名的騙子呢。


    沒有人。


    也正因為如此,沒有過去記憶的赫曼對西爾維婭的態度很慎重,很謹慎。即使是現在麵對狂熱又毫無惡意的西爾維婭,他仍在理性地評估著。


    「你說得對,西爾維婭,現在確實有需要你來做的事情。有我們的大敵正在接近,對方應該也是蛾,我需要你搜集情報的同時找到他,解決掉他,如果殺不掉的話也要重傷他,讓他沒有機會繼續阻礙我們。」


    「蛾嗎,我知道了。」西爾維婭像是記下了這點,隨後開口說道:「有件事情您知道了說不定會更高興一些,使徒閣下,我得到消息,防剿局在美國這邊要比歐洲更受限,我們教團新的總部或許可以在這邊建立。」

章節目錄

閱讀記錄

[綜英美] 哥譚打工人模擬器所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者奧特姆的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持奧特姆並收藏[綜英美] 哥譚打工人模擬器最新章節