第263頁
[綜英美] 排除法拯救世界 作者:丹思裏 投票推薦 加入書簽 留言反饋
「誰稀罕你的名字!」紮坦娜的聲音因為魔法的聚集而出現了多重?迴聲,「別給我找麻煩!你這個失憶的酒鬼!」
「它就在你身上!我知道!」
「那是你賣給我的!那天?你找到我,要用你的名字換二十美元,不然就在我麵前自殺——我真應該讓你就那麽?死掉!」
「……我隻賣了二十塊?我是傻子嗎!」
傑森皺起?眉頭看著屋子裏的戰爭,隨後困惑地看向?管家:「這兩個人為什麽?要在這裏打架?」
「我不知道——而且我暫時也沒辦法阻止他?們。」阿爾弗雷德對空中那些亂飛的魔法攻擊視若無睹,溫和地補充道:「等他?們冷靜下來,我會認真告知這種行為的後果的。」
傑森又打了個冷顫,開始為那兩位法師提前默哀。隨後他?看向?佩斯利:「你能阻止他?們嗎?」
佩斯利沒有迴答。她正在用一種奇異的眼光注視著那兩人,第一次認真思考渡鴉所謂的「討厭貓」或者「討厭魔法」究竟是什麽?意思。
或許是她還沒習慣自己的新視野,又或許她之前因為力量不夠一直忽略了這些細節。總之,當佩斯利感受到那股魔法的氣息時,她突然意識到了一件有趣的事?:埋在身體內部的魔法迴路讓這些人類看上去格外的……好吃。這並不是什麽?隱喻,因為佩斯利真的開始分泌唾液,並且條件反射般開始權衡烹飪內髒和肌腱的不同方式。獵食的興奮感甚至讓她提前分配好了捕獲這兩個人的先後順序,以及如?何以此為開端尋找並圈養更多的魔法師……
在道德與良知尚未跟上佩斯利的思路時,傑森抬高聲音打斷了她:「你聽?得到我說話嗎?」
佩斯利遲鈍地看著他?,露出一個有些敷衍的笑容。於是傑森又問了一遍:「我說,你能阻止他?們嗎,佩斯利?……你應該也和他?們是同行吧?這兩個人不能在別人的房子裏放火。」
「沒錯。你說得對。」——佩斯利完全?沒聽?明?白對方的意思。她又開始進一步思考自己的獵物?範圍,傑森·陶德的身體裏也有魔法道具,但是他?本人完全?無法讓她產生?食慾,所以說她想要的隻有嚴格意義上的那種「魔法生?物?」……
傑森仿佛從佩斯利心不在焉的表情裏得到了答案。他?冷漠地扭頭:「算了,無所謂。反正我也不住這。」
「你的房間一直被保留著,傑森少爺。」阿爾弗雷德托著托盤走了過來,隔壁戰場上一個灼熱的火球飛過他?眼前。他?體貼地送上熱茶和點心,與此同時一直用慈祥的目光看著這個許久沒有迴家的孩子——看得對方再一次開始坐立不安。
「我認為潘尼沃斯先生?應該有能力處理這兩個……人。」佩斯利強迫自己不再關注已經飛出窗戶的法師們,「鑑於現在的混亂,或許你遇到了比這個更大的麻煩?」
「正是如?此。」管家無奈地搖頭,「請讓我再一次感謝您的到來,博士,但是您恐怕得稍等一會兒才?能見到……」
「布魯斯——那隻鬆鼠呢?」傑森迅速接話,「別說他?不能見我。我不是為了看他?丟臉才?過來的,真的。」
「沒關係,傑森少爺。看他?丟臉也沒什麽?的——但是問題就出在這裏。」年邁的管家長嘆一口氣,「他?失蹤了。」
「……失蹤了?」
「請原諒我用這種說辭。準確地說,他?是自己離開的。畢竟我們都知道他?的個性?,哪怕是作為鬆鼠,他?也絕對不會在自己的床上多躺哪怕超過十分鍾。所以他?在五個小時前繞過了所有人的看護,悄無聲息地消失了。看來他?麵臨著一些十萬火急的工作——即使?變成鬆鼠也不能懈怠。」
顯然,管家故意強調著「鬆鼠」這個身份,好讓傑森·陶德即使?沒有親眼見過也能順利想像出一隻擅自離家的倔強鬆鼠。他?隻能努力咬住下唇,免得讓自己在這個十分嚴肅的場合顯露出過於快樂的笑容:「所以,嗯……另外兩個人出去找他?了?」
「沒錯——帶著籠子去的。時間緊急,我們暫時沒找到專門裝鬆鼠的籠子,但好在有一個貓籠。」
傑森迅速捏住自己的下半張臉,感同身受地理解了芭芭拉·戈登剛才?的那副憋笑的別扭模樣。他?花了一小段時間調整表情,嚴肅地點了點頭:「我明?白了……我也出去找找。」
「那真是再好不過了——我這裏還有一個多餘的籠子。」
「那麽?,一路順風。」佩斯利一直用餘光追隨滿屋子跑的法師,喉頭隱晦地滾動著,「我就在這裏等著……順便和我的同行們聊聊天?……」
「不,你跟著我一起?去。」傑森把佩斯利也拽了起?來,「——謝謝,阿福,我才?不需要籠子呢。」
佩斯利很不情願(而且很不舍)地往後靠:「為什麽?我也要去?」
「因為是你把那人變成了鬆鼠。」傑森興奮地咧開嘴,全?然不知自己剛剛拯救了兩位偉大的魔法生?物?,「而且我要在所有人之前找到他?……我保證。」
————————————
「首先,明?確一個前提:咱們要找的不是鬆鼠,而是蝙蝠俠。我是說變成鬆鼠的蝙蝠俠。」
傑森·陶德把佩斯利拽上車,不知從什麽?地方掏出來一張筆記本那麽?大的哥譚地圖,上麵畫滿了淩亂的線條:「他?絕對是全?世界最謹慎、最聰明?、最難抓的鬆鼠……那兩個羅賓想靠捕貓籠抓住他?簡直是天?方夜譚。」
「它就在你身上!我知道!」
「那是你賣給我的!那天?你找到我,要用你的名字換二十美元,不然就在我麵前自殺——我真應該讓你就那麽?死掉!」
「……我隻賣了二十塊?我是傻子嗎!」
傑森皺起?眉頭看著屋子裏的戰爭,隨後困惑地看向?管家:「這兩個人為什麽?要在這裏打架?」
「我不知道——而且我暫時也沒辦法阻止他?們。」阿爾弗雷德對空中那些亂飛的魔法攻擊視若無睹,溫和地補充道:「等他?們冷靜下來,我會認真告知這種行為的後果的。」
傑森又打了個冷顫,開始為那兩位法師提前默哀。隨後他?看向?佩斯利:「你能阻止他?們嗎?」
佩斯利沒有迴答。她正在用一種奇異的眼光注視著那兩人,第一次認真思考渡鴉所謂的「討厭貓」或者「討厭魔法」究竟是什麽?意思。
或許是她還沒習慣自己的新視野,又或許她之前因為力量不夠一直忽略了這些細節。總之,當佩斯利感受到那股魔法的氣息時,她突然意識到了一件有趣的事?:埋在身體內部的魔法迴路讓這些人類看上去格外的……好吃。這並不是什麽?隱喻,因為佩斯利真的開始分泌唾液,並且條件反射般開始權衡烹飪內髒和肌腱的不同方式。獵食的興奮感甚至讓她提前分配好了捕獲這兩個人的先後順序,以及如?何以此為開端尋找並圈養更多的魔法師……
在道德與良知尚未跟上佩斯利的思路時,傑森抬高聲音打斷了她:「你聽?得到我說話嗎?」
佩斯利遲鈍地看著他?,露出一個有些敷衍的笑容。於是傑森又問了一遍:「我說,你能阻止他?們嗎,佩斯利?……你應該也和他?們是同行吧?這兩個人不能在別人的房子裏放火。」
「沒錯。你說得對。」——佩斯利完全?沒聽?明?白對方的意思。她又開始進一步思考自己的獵物?範圍,傑森·陶德的身體裏也有魔法道具,但是他?本人完全?無法讓她產生?食慾,所以說她想要的隻有嚴格意義上的那種「魔法生?物?」……
傑森仿佛從佩斯利心不在焉的表情裏得到了答案。他?冷漠地扭頭:「算了,無所謂。反正我也不住這。」
「你的房間一直被保留著,傑森少爺。」阿爾弗雷德托著托盤走了過來,隔壁戰場上一個灼熱的火球飛過他?眼前。他?體貼地送上熱茶和點心,與此同時一直用慈祥的目光看著這個許久沒有迴家的孩子——看得對方再一次開始坐立不安。
「我認為潘尼沃斯先生?應該有能力處理這兩個……人。」佩斯利強迫自己不再關注已經飛出窗戶的法師們,「鑑於現在的混亂,或許你遇到了比這個更大的麻煩?」
「正是如?此。」管家無奈地搖頭,「請讓我再一次感謝您的到來,博士,但是您恐怕得稍等一會兒才?能見到……」
「布魯斯——那隻鬆鼠呢?」傑森迅速接話,「別說他?不能見我。我不是為了看他?丟臉才?過來的,真的。」
「沒關係,傑森少爺。看他?丟臉也沒什麽?的——但是問題就出在這裏。」年邁的管家長嘆一口氣,「他?失蹤了。」
「……失蹤了?」
「請原諒我用這種說辭。準確地說,他?是自己離開的。畢竟我們都知道他?的個性?,哪怕是作為鬆鼠,他?也絕對不會在自己的床上多躺哪怕超過十分鍾。所以他?在五個小時前繞過了所有人的看護,悄無聲息地消失了。看來他?麵臨著一些十萬火急的工作——即使?變成鬆鼠也不能懈怠。」
顯然,管家故意強調著「鬆鼠」這個身份,好讓傑森·陶德即使?沒有親眼見過也能順利想像出一隻擅自離家的倔強鬆鼠。他?隻能努力咬住下唇,免得讓自己在這個十分嚴肅的場合顯露出過於快樂的笑容:「所以,嗯……另外兩個人出去找他?了?」
「沒錯——帶著籠子去的。時間緊急,我們暫時沒找到專門裝鬆鼠的籠子,但好在有一個貓籠。」
傑森迅速捏住自己的下半張臉,感同身受地理解了芭芭拉·戈登剛才?的那副憋笑的別扭模樣。他?花了一小段時間調整表情,嚴肅地點了點頭:「我明?白了……我也出去找找。」
「那真是再好不過了——我這裏還有一個多餘的籠子。」
「那麽?,一路順風。」佩斯利一直用餘光追隨滿屋子跑的法師,喉頭隱晦地滾動著,「我就在這裏等著……順便和我的同行們聊聊天?……」
「不,你跟著我一起?去。」傑森把佩斯利也拽了起?來,「——謝謝,阿福,我才?不需要籠子呢。」
佩斯利很不情願(而且很不舍)地往後靠:「為什麽?我也要去?」
「因為是你把那人變成了鬆鼠。」傑森興奮地咧開嘴,全?然不知自己剛剛拯救了兩位偉大的魔法生?物?,「而且我要在所有人之前找到他?……我保證。」
————————————
「首先,明?確一個前提:咱們要找的不是鬆鼠,而是蝙蝠俠。我是說變成鬆鼠的蝙蝠俠。」
傑森·陶德把佩斯利拽上車,不知從什麽?地方掏出來一張筆記本那麽?大的哥譚地圖,上麵畫滿了淩亂的線條:「他?絕對是全?世界最謹慎、最聰明?、最難抓的鬆鼠……那兩個羅賓想靠捕貓籠抓住他?簡直是天?方夜譚。」